Utilisation Via Un Contrôleur - IMG STAGELINE LE-280DMX Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
F
6.3 Télécommande LC-3
Via la télécommande LC-3 disponible en option,
B
diverses fonctions peuvent être gérées parallèle-
ment à la gestion par la musique via le microphone.
CH
1) Reliez la télécommande à la prise REMOTE
CONTROL (12).
2) Aucun signal DMX ne doit être présent à l'entrée
DMX IN (4).
3) Via la sortie DMX OUT (6), on peut brancher
d'autres LE-280DMX (voir chapitre 6.2.1) pour
les gérer avec la télécommande, de manière syn-
chrone à l'appareil principal.
4) Avec la touche STAND BY (14), la fonction Black-
out peut être activée ou éteinte. Si la fonction est
activée, la lumière est coupée et la LED à côté de
la touche brille. Après une courte durée, la lampe
halogène s'éteint.
5) Avec la touche MODE (16), sélectionnez le mode
de fonctionnement :
a) après l'allumage du LE-280DMX, le mode
Fast est activé. La LED à côté de la touche
MODE ne brille pas.
Par une pression brève de la touche FUNC-
TION (15), l'appareil commute de manière
aléatoire sur un autre modèle.
Si la touche FUNCTION est maintenue enfon-
cée, un des effets de scintillement est activé :
1. effet scintillement avec modèle lumineux
de couleur
2. effet scintillement avec lumière blanche,
synchrone avec les appareils auxiliaires
3. effet scintillement avec lumière blanche,
opposé aux appareils auxiliaires
Si vous maintenez une nouvelle fois la touche
FUNCTION enfoncée, on passe au prochain
effet scintillement.
b) Pour commuter sur le mode Slow, enfoncez
la touche MODE une fois. La LED à côté de la
touche brille. Avec la touche FUNCTION (15),
on peut sélectionner le prochain modèle. Pour
revenir au mode Fast, enfoncez une nouvelle
fois la touche MODE.
3) Per mezzo dell'uscita DMX OUT (6) si possono
I
collegare ulteriori LE-280DMX (vedi cap. 6.2.1),
per comandarle, sempre attraverso il teleco-
mando, in sincronia con l'apparecchio principale.
4) Con il tasto STAND BY (14) è possibile attivare e
disattivare la funzione Blackout. Se la funzione è
attivata, la luce viene mascherata e il LED vicino
al tasto si accende. Poco dopo, la lampada alo-
gena si spegne.
5) Con il tasto MODE (16) scegliere la modalità di
funzionamento:
a) Dopo l'accensione del LE-280DMX è attivata
la modalità Fast. Il LED vicino al tasto MODE
non si accende.
Dopo una breve pressione del tasto FUNC-
TION (15) si sceglie, a caso, un altro disegno
di luci.
Finché si tiene premuto il tasto FUNCTION è
attivato uno degli effetti tremanti:
1. effetto tremante con disegno colorato di
luci
2. effetto tremante con luce bianca, appa-
recchi secondari in sincronia
3. effetto tremante con luce bianca, appa-
recchi secondari all'opposto
Tenendo premuto un'altra volta il tasto FUNC-
TION si passa al successivo effetto tremante.
b) Per passare alla modalità Slow premere una
volta il tasto MODE. Il LED vicino al tasto si
accende. Con il tasto FUNCTION (15) si può
scegliere il disegno successivo di luce. Per
ritornare alla modalità Fast, premere di nuovo
il tasto MODE.
10
6.4 Utilisation via un contrôleur
Pour une utilisation via un contrôleur (par exemple
DMX-1440 de "img Stage Line"), le LE-280DMX est
équipé de quatre canaux DMX. Le tableau schéma
8 (voir page suivante), présente les fonctions et
valeurs DMX correspondantes.
1) Reliez l'entrée DMX (4) à la sortie DMX du jeu de
lumière.
Pour le branchement, il est recommandé d'uti-
liser des câbles spécifiques pour des flots impor-
tants de données. L'emploi de câbles micro usu-
els ne peut être recommandé que pour des
longueurs de câble de 100 m maximum. Les
meilleurs résultats de transmission sont obtenus
avec un câble micro blindé de section 2 x
0,25 mm
2
ou avec un câble spécifique pour la
transmission de données. Pour des longueurs de
liaison à partir de 150 m, il est recommandé de
brancher un amplificateur DMX de signal (p. ex.
SR-103DMX de "img Stage Line").
2) Reliez la sortie DMX (6) à l'entrée DMX de l'ap-
pareil suivant. Reliez sa sortie à l'entrée du pro-
chain appareil et ainsi de suite jusqu'à ce que
tous les jeux de lumière soient reliés dans une
chaîne.
La prise de sortie DMX possède un verrouil-
lage. Pour retirer la fiche, enfoncez le levier
PUSH.
3) Terminez la sortie DMX du dernier jeu de lumière
de la chaîne avec une résistance 120 Ω (0,25 W) :
soudez aux pins 2 et 3 d'une fiche XLR la résis-
tance et branchez la fiche dans la sortie DMX.
4) Pour pouvoir utiliser le LE-280DMX avec un con-
trôleur, l'adresse de démarrage DMX pour le pre-
mier canal DMX doit être saisie comme nombre
binaire via les interrupteurs DIP (10) avec les
numéros 1 – 9. Si par exemple sur le contrôleur,
l'adresse 17 est prévue pour la gestion de l'effet
de scintillement, réglez sur le LE-280DMX l'a-
dresse de démarrage 17.
L'adresse de démarrage s'obtient en addi-
tionnant les valeurs des interrupteurs DIP (1, 2,
6.4 Funzionamento per mezzo di un'unità di
comando luce
Per il funzionamento per mezzo di un'unità di
comando (p. es. DMX-1440 di "img Stage Line"), il
LE-280DMX è equipaggiato con quattro canali
DMX. Nella tabella di fig. 8 (vedi pagine seguente)
sono elencate le funzioni e i relativi valori DMX.
1) Collegare l'ingresso DMX (4) con l'uscita DMX
dell'unità di comando.
Per il collegamento si dovrebbero usare cavi
per un forte flusso di dati. L'impiego di normali ca-
vi per microfoni è consigliabile solo nel caso di
una lunghezza complessiva inferiore a 100 m. I
migliori risultati di trasmissione si ottengono con
un cavo schermato per microfoni di 2 x 0,25 mm
o con un cavo speciale per trasmissione dati. Nel
caso di lunghezze oltre i 150 m si consiglia l'impie-
go di un amplificatore DMX (p. es. SR-103DMX di
"img Stage Line").
2) Collegare l'uscita DMX (6) con l'ingresso DMX
della prossima unità per effetti luce e l'uscita di
quest'ultima con l'ingresso dell'apparecchio a
valle ecc. finché tutte le unità per effetti luce sono
collegate in una catena.
La presa d'uscita DMX è equipaggiata con un
blocco. Per sfilare il connettore premere la
levetta PUSH.
3) Terminare l'uscita DMX dell'ultima unità per effetti
luce della catena con una resistenza di 120 Ω
(0,25 W): saldare la resistenza ai pin 2 e 3 di una
spina XLR e inserire la spina nell'uscita DMX.
4) Per potere comandare il LE-280DMX con un'u-
nità per comando luce, occorre impostare, come
numero binario, l'indirizzo DMX di start per il
1. canale DMX per mezzo dei dip-switch (10)
n. 1 – 9. Se, per esempio, sull'unità di comando,
l'indirizzo 17 è previsto per comandare l'effetto
tremante, anche sul LE-280DMX si deve im-
postare l'indirizzo 17.
4 ... 128, 256) réglés sur ON, et indiquées sur les
dessins suivants, par exemple :
– valeurs
– numéros de l'interrupteur DIP
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
DIP
ON
Adresse de démarrage DMX 1
– valeurs
– numéros de l'interrupteur DIP
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
DIP
ON
Adresse de démarrage DMX 6 = valeurs 4 + 2
– valeurs
– numéros de l'interrupteur DIP
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
DIP
ON
Adresse de démarrage DMX 104 = 64 + 32 + 8
Le plus simple est toujours de partir de la valeur
de l'interrupteur la plus grande et d'y ajouter les
valeurs plus petites jusqu'à obtenir avec la
somme l'adresse de démarrage.
Comme aide sur les réglages corrects des
interrupteurs DIP, on peut télécharger le pro-
gramme DIPSWITCH.EXD :
www.imgstageline.com
SUPPORT (AIDE)
SOFTWARE UPDATES
(MISES A JOUR LOGICIELS)
5) Après le réglage de l'adresse de démarrage pour
le canal 1, attribuez les canaux 2 – 4 aux adres-
ses suivantes. Exemple :
adresse de démarrage 17 = canal
adresse 18 = canal pour les gobos
adresse 19 = canal pour la rotation des modèles
adresse 20 = canal pour la fonction zoom
L'indirizzo di start risulta dall'addizione dei
valori dei dip-switch messi su ON, indicati nelle
seguenti figure (1, 2, 4 ... 128, 256), p. es.:
– Valori
– DIP-switch n.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
DIP
ON
indirizzo DMX di start 1
– Valori
– DIP-switch n.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
DIP
ON
2
indirizzo DMX di start 6 = valori 4 + 2
– Valori
– DIP-switch n.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
DIP
ON
indirizzo DMX di start 104 = 64 + 32 + 8
La cosa più semplice è partire dal valore mag-
giore possibile e aggiungere i valori minori fino a
raggiungere l'indirizzo come somma dei valori.
Come aiuto per l'impostazione dei dip-switch
è possibile scaricare da Internet il programma
DIPSWITCH.EXE:
www.imgstageline.com
SUPPORT
SOFTWARE UPDATES
5) Dopo l'impostazione dell'indirizzo di start per il
1. canale, ai canali 2 – 4 vengono assegnati gli
indirizzi successivi. Esempio:
indirizzo di start 17 = canale per l'effetto tremante
indirizzo 18 = canale per i disegni di luce (gobo)
indirizzo 19 = canale per la rotazione dei disegni
indirizzo 20 = canale per la funzione di zoom
pour
l'effet
scintillement
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.2080

Tabla de contenido