D
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie
alle beschriebenen Bedien elemente und An -
A
schlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 mitgelieferte Montagewinkel für den Einbau des
Verstärkers in ein Rack (482 mm/19")
2 Regler für den Ausgangspegel des linken Kanals
3 Regler für den Ausgangspegel des rechten Ka -
nals
4 Übersteuerungsanzeigen für den linken und
rech ten Kanal
5 Ein-/Ausschalter
1.2 Rückseite
6 Sicherungshalter; eine durchgebrannte Siche-
rung nur durch eine gleichen Typs ersetzen
7 Netzkabel zum Anschluss an 230 V~/50 Hz
8 Klemmschraube für einen eventuellen Masse -
anschluss
9 Stereo-Eingänge [Cinch-Buchsen oder 6,3-mm-
Klinkenbuchsen (asym.)] zum Anschluss eines
Gerätes mit Line-Pegel-Ausgang, z. B. Mischpult,
Vorverstärker
10 Lautsprecheranschlüsse (Klemmanschlüsse oder
6,3-mm-Klinkenbuchsen) für den linken und rech-
ten Kanal
All operating elements and connections de -
GB
scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements
and Connections
1.1 Front panel
1 Supplied mounting brackets for the installation of
the amplifier into a rack (482 mm/19")
2 Control for the output level of the left channel
3 Control for the output level of the right channel
4 Overload indications for the left channel and the
right channel
5 Power switch
1.2 Rear panel
6 Fuse holder; only replace a blown fuse by one of
the same type
7 Mains cable for the connection to 230 V~/50 Hz
8 Clamping screw for a possible ground connection
9 Stereo inputs [phono jacks or 6.3 mm jacks
(unbal.)] for the connection of a unit with line
level output, e. g. mixer, preamplifier
10 Speaker connections (spring-loaded terminals or
6.3 mm jacks) for the right channel and the left
channel
2 Safety Notes
This unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave ser-
vic ing to skilled personnel only. Never
insert anything into the air vents.
Inexpert handling may cause an elec-
tric shock hazard.
4
2 Hinweise für den sicheren Ge brauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährli-
Im Betrieb liegt an den Lautsprecheranschlüssen
(10) berührungsgefährliche Spannung bis 100 V
an. Schließen Sie den Verstärker nur an bzw. ver-
ändern Sie bestehende Anschlüsse nur, wenn der
Verstärker ausgeschaltet ist.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte:
G
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge -
fässe, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Die im Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie
die Lüftungsöffnungen nicht ab.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am
Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
G
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch eine
Fachwerkstatt ersetzt werden.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie an am Kabel aus
der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
During operation, dangerous voltage up to 100 V is
present at the speaker terminals (10). Always
switch off the amplifier before connecting it or
changing any connections.
Please observe the following items in any case:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
G
The heat generated within the unit must be carried
off by air circulation. Never cover the air vents.
G
Do not operate the unit or immediately disconnect
the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
G
A damaged mains cable must only be replaced by
specialized personnel.
G
Never pull the mains cable when disconnecting
the mains plug from the socket, always seize the
plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
G
No guarantee claims for the unit or liability for any
resulting personal damage or material damage
will be accepted if the unit is used for other pur-
poses than originally intended, if it is not correctly
connected, operated, or not repaired in an expert
.
way.
G
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accor-
d ance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
gekennzeichnet.
cher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb niemals
selbst Eingriffe am Gerät vor und ste-
cken Sie nichts durch die Lüftungsöff-
nungen! Es be steht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen bzw. be dient oder nicht fachgerecht re -
pa riert, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung ei nem örtli-
chen Recycling betrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der Stereo-PA-Verstärker STA-102 mit einer Spit-
zenleistung von 2 × 100 W ist speziell für den Ein-
satz auf der Bühne und in der Disco konzipiert.
Umfangreiche Schutzschaltungen schützen den
Ver stärker bei Überlastung und Überhitzung.
4 Verstärker aufstellen
Der Verstärker kann sowohl als freistehendes Tisch-
gerät aufgestellt als auch mit den beiliegenden Mon-
tagewinkeln (1) in ein Rack (482 mm/19") eingebaut
werden. In jedem Fall muss Luft ungehindert durch
alle Lüftungsschlitze strömen können, damit eine
ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
4.1 Rackeinbau
Für die Rackmontage werden 2 HE (Höheneinheiten)
= 89 mm benötigt. Dabei sollte jedoch ober- und un -
terhalb des Verstärkers zusätzlich Platz frei bleiben,
damit eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist.
Damit das Rack nicht kopflastig wird, muss der
Ver stärker im unteren Bereich des Racks eingescho-
ben werden. Für eine sichere Befestigung reicht die
Frontplatte allein nicht aus. Zusätz lich müssen Sei-
tenschienen oder eine Bodenplatte das Gerät hal-
ten.
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the ter minals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation defin-
itively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
3 Applications
The stereo PA amplifier STA-102 with a music power
of 2 × 100 W has especially been designed for stage
and disco applications. Extensive protection circuits
protect the amplifier in case of overload and over-
heating.
4 Installation
The amplifier can be placed as a table top unit as
well as be installed into a rack (482 mm/19") with
the supplied mounting brackets (1). In each case the
air must be able to move freely through all ventila-
tion slots in order to secure a sufficient cooling.