NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1 Bedieningselementen en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 Aanduiding van oververhitting
2 Aanduiding van overbelasting
3 PROTECT-LED licht op wanneer het beveili-
gingscircuit ingeschakeld is:
1. ongeveer tot 5 seconden na het inschakelen
(soft start)
2. wanneer een DC-signaal verschijnt op één
van de overeenkomstige uitgangen (7, 8, 9,
11, 12 of 13)
3. wanneer het uitgangsvermogen niet vermin-
derd
werd
ondanks
OVERHEAT-LED (1) oplicht
4 Regelaars voor het uitgangsniveau, gebruik
enkel de LEFT-regelaar bij een bruggeschakelde
versterker.
5 VU-meter voor de uitgangsniveaus
6 On/off-schakelaar
1.2 Achterzijde van het toestel
7 Speakon-chassis voor de aansluiting van de
rechter luidspreker bij stereo-werking:
Pin 1+ = luidspreker +
Pin 1- = luidsprekermassa
Pin 2+ en 2- zijn niet verbonden (zie eveneens
fig. 4)
8 XLR-chassis voor de aansluiting van de rechter
luidspreker bij stereo-werking:
Pin 1 = luidsprekermassa
Pin 2 = luidspreker +
Pin 3 = niet verbonden (zie eveneens fig. 4)
9 Apparaatbussen voor de aansluiting van de rech-
ter luidspreker bij stereo-werking:
Rood = luidspreker +
Zwart = luidsprekermassa
E
Referirse a la página 3 para ver los elementos
operativos y las conexiones descritas a conti-
nuación.
1 Elementos Operativos y Conexiones
1.1 Panel Frontal
1 Indicador de temperatura
2 Indicador de sobrecarga
3 LED DE PROTECCIÓN encendido cuando se
activa el circuito de protección:
1. aprox. 5 secundos después de la conexión
(arranque suave)
2. si hay corriente continua a las salidas corres-
pondientes (7, 8, 9, 11, 12 o 13)
3. si la alimentación no ha disminuido siempre y
cuando los LED de temperatura queden
encendidos
4 Controles de niveles de salida, cuando se está
usando en puente, solamente utilizar el control
de la izquierda
5 VU-metro para niveles de salidas
6 Interruptor On/Off
1.2 Panel trasero
7 Zócalo SPEAKON para conectar el altavoz de
derecha en uso estéreo:
Pin 1+ = altavoz +
Pin 1- = masa del altavoz
Pin 2+ y 2- no están conectados (ver fig. 4)
8 Zócalo XLR para conectar el altavoz derecha en
uso estéreo:
Pin 1 = masa del altavoz
Pin 2 = altavoz +
Pin 3 = no conectado (ver fig. 4)
9 Conectores de rosca para altavoz derecha en
uso estéreo:
red = altavoz +
negro = masa altavoz
El conector de rosca rojo está utilizado para el
altavoz - en uso punteado (ver fig. 4)
10
Met de versterker in brug geschakeld wordt de
rode bus gebruikt voor de aansluiting van de luid-
sprekermassa (zie ook fig. 4)
10 Zekeringhouder
11 Apparaatbussen voor de aansluiting van de linker
luidspreker bij stereo-werking:
Rood = luidspreker +
Zwart = luidsprekermassa
Met de versterker in brug geschakeld wordt de
rode bus gebruikt voor de aansluiting van de luid-
spreker + (zie ook fig. 4)
12 XLR-chassis voor de aansluiting van de linker
luidspreker bij stereo-werking:
Pin 1 = luidsprekermassa
Pin 2 = luidspreker +
Pin 3 = niet verbonden (zie eveneens fig. 4)
Brugwerking met de XLR-chassis is niet mogelijk.
het
feit
dat
de
13 Speakon-chassis voor de aansluiting van de lin-
ker luidspreker bij stereo-werking:
Pin 1+ = luidspreker +
Pin 1- = luidsprekermassa
Pin 2+ en 2- zijn niet verbonden (zie eveneens
fig. 4)
Bij een bruggeschakelde versterker heeft men de
volgende pinaansluiting:
Pin 1+ = luidspreker +
Pin 1- = niet verbonden
Pin 2+ = luidspreker -
Pin 2- = niet verbonden (zie eveneens fig. 4)
14 XLR-chassis voor de ingang van het rechter
kanaal (gebalanceerd); bij een ongebalanceerde
werking pin 1 en 3 overbruggen (fig. 3)
15 Cinch-jack voor ongebalanceerde ingang, rechts
16 Rumble-filter (Low Cut) 25 Hz/-3 dB voor het
rechter kanaal
LOW CUT-stand:
FLAT-stand:
17 Massaschakelaar waardoor de signaal- en de
kastaarding van elkaar gescheiden worden om
aardlussen te vermijden
10 Soporte de fusible
11 Conectores de rosca para altavoz izquierdo en
uso estéreo:
red = altavoz +
negro = masa altavoz
El conector de rosca rojo está utilizado para el
altavoz + en uso punteado (ver fig. 4)
12 Zócalo XLR para conectar el altavoz izquierdo
en uso estéreo:
Pin 1 = masa altavoz
Pin 2 = altavoz +
Pin 3 = no conectado (ver fig. 4)
Uso punteado no es posible con los zócalos XLR.
13 Zócalo SPEAKON para conectar el altavoz
izquierdo en uso estéreo:
Pin 1+ = altavoz +
Pin 1- = masa altavoz
Pin 2+ y 2- no están conectados
Cuando está usado en puente se conecta así:
Pin 1+ = altavoz +
Pin 1- = no conectado
Pin 2+ = altavoz -
Pin 2- = no conectado
(ver fig. 4)
14 Zócalo XLR para el canal de entrada derecha
(balanceado); si la conexión no está balanceada
puntear el Pin 1 y 3 (fig. 3)
15 RCA para entrada no balanceada, derecha
16 Filtro de ruido (Low Cut) 25 Hz/-3 dB para el
canal derecho
Posición LOW CUT: Filtro conectado
Posición FLAT:
17 Interruptor de desconexión de masa se utiliza
para separar la masa del chasis
Posición LIFT:
Posición GROUND: masa del señal conectado
18 Cable de alimentación para 230 V~/50 Hz
18 Netsnoer (230 V~/50 Hz)
19 Keuzeschakelaar voor brugwerking
20 Rumble-filter (Low Cut) 25 Hz/-3 dB voor het lin-
21 Cinch-jack voor de ongebalanceerde linkse
22 XLR-chassis voor de gebalanceerde linkse
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
nr. 89/336/EWG voor elektromagnetische compati-
biliteit en nr. 73/23/EWG voor toestellen op laag-
spanning.
De netspanning waarmee dit toestel gevoed wordt
is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want
door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van
een elektrische schok. Onderhoud dient te gebeu-
ren door een gekwalificeerd vakman. Bovendien
Filter is ingeschakeld
vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen
Filter is uitgeschakeld
van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
•
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
19 Interruptor para uso en puente
20 Filtro de ruido (Low Cut) 25 Hz/-3 dB para el
21 Entrada RCA sin balancear izquierda en uso
22 Zócalo XLR para la entrada izquierda (balan-
2 Notas de uso
Este equipo está diseñado según las normas
europeas 89/336/EWG relativas a la Compatibili-
dad electromagnética y los dispositivos de bajo
voltaje No 73/23/EWG. Este equipo usa alto vol-
taje (230 V~). No abrir jamás el interior del equipo,
ya que una mala manipulación, podría ocasionar
una descarga eléctrica mortal. Además, la ober-
tura del equipo anula cualquier derecho de
garantía.
Antes de su puesta en marcha respetar los siguien-
tes puntos:
•
El equipo es solamente utilizable para usos en
interiores.
•
Mantener protegido de humedad y calor.
Filtro no conectado
•
Dejar libre las rejillas de ventilación y los disipado-
res laterales para evacuar el calor generado por el
equipo.
•
masa del chasis separado
No ensuciar ni introducir objetos en las rejillas de
de masa de señal
ventilación! Puede provocar una descarga eléc-
trica.
•
a la masa del chasis
No poner en marcha la unidad y desconectar de la
toma de corriente si:
LIFT-stand:
De signaalmassa is
gescheiden van de kast-
massa.
GROUND-stand:
De signaalmassa is ver-
bonden met de kast-
massa.
2 CH/ST-stand:
2 kanaal/stereo-werking
BTL-stand:
brugwerking
ker kanaal
LOW CUT-stand:
Filter is ingeschakeld
FLAT-stand:
Filter is uitgeschakeld
ingang bij stereo werking.
Gebruik enkel deze jack of het XLR-chassis (22)
als ingang wanneer de versterker in brug gescha-
keld is.
ingang bij stereo werking. Door pin 1 en 3 te ver-
binden is de aansluiting ongebalanceerd (fig. 3).
Gebruik enkel deze jack of het XLR-chassis of de
cinch-jack (21) als ingang wanneer de versterker
in brug geschakeld is.
Posición 2 CH/ST
2 canales/uso estéreo
Posición BTL
uso en puente
canal de izquierdo
Posición LOW CUT: filtro conectado
Posición FLAT:
filtro no conectado
estéreo.
Cuando se utiliza en puente solamente usar
zócalo jack o zócalo XLR (22) para la entrada.
ceada) en uso estéreo puntear pin 1 y 3 si la
conexión es sin balancear (fig. 3).
En uso en puente solamente se utiliza jack o
RCA (21) para la entrada.