IMG STAGELINE STA-2200 Manual De Instrucciones

IMG STAGELINE STA-2200 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para STA-2200:

Enlaces rápidos

PA-STEREO-VERSTÄRKER
PA STEREO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR STEREO PA
AMPLIFICATORE STEREO PA
STA-2200
Best.-Nr. 25.0490
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IMG STAGELINE STA-2200

  • Página 1 PA-STEREO-VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA STA-2200 Best.-Nr. 25.0490 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Página 3 Œ  11 12 13 Ž Anschlussmöglichkeit je Ausgang Betriebsart Z je Lautsprecher je Lautsprecher Connecting possibility Mode Z per speaker per speaker per output STEREO, PARALLEL 4 Ω 1100 W STEREO, PARALLEL 8 Ω 700 W BRIDGED 8 Ω 2000 W STEREO, PARALLEL 8 Ω...
  • Página 4: Übersicht Der Bedienelemen Te Und Anschlüsse

    Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle 9 DIP-Schalter zur Wahl der Betriebsart und zur Hinweise für den sicheren Gebrauch beschriebenen Bedien elemente und Anschlüsse. Trennung von Signal- und Gehäusemasse: Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
  • Página 5: Verstärker Anschließen

    Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig austreten können. Anderenfalls kommt es im Rack 8-Ω-Lautsprecher angeschlossen werden, was bedient, falsch angeschlossen oder nicht fach ge- zu einem Hitzestau, wodurch nicht nur der Verstär- die Ausgangsleis tung aber etwas verringert. Im recht repariert, kann keine Haftung für daraus ker, sondern auch andere Geräte im Rack beschä- Brückenbetrieb wird die größte Ausgangsleistung resultierende Sach- oder Personenschäden und...
  • Página 6 sprecher kann alternativ auch an die Speakon ® Bedienung Filter Buchse L-CH (11) angeschlossen werden. Dabei Das eingebaute Filter kann als Frequenzweiche für entsprechend Abb. 2 die Plusklemme des Laut- Betriebsart wählen 2-Wege-Lautsprechersysteme (Subwoofer/ Satel- sprechers an den Kontakt 1+ und die Minus- lite) verwendet werden.
  • Página 7: Groundlift Switch

    dert die Übersteuerung des Verstärkers. In diesem Schutzschaltungen Fall die Regler etwas zu rückdrehen. Die Schutzschaltungen sollen Beschädigungen der Lautsprecher und des Verstärkers verhindern. Der VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke am Ver- eingebaute Pegelbegrenzer (Limiter) regelt das Ein- stärker nie sehr hoch ein. Hohe Laut- gangssignal zurück, wenn der Grenzpegel am stärken können auf Dauer das Gehör Ausgang erreicht wird.
  • Página 8: Technische Daten

    Technische Daten Sinus-Ausgangsleistung (Nennleistung) (1 kHz, 0,1 % THD+N) Stereo, Parallel an 4 Ω 2 × 1100 W Stereo, Parallel an 8 Ω 2 × 700 W Brückenbetrieb an 8 Ω 2000 W Maximal zulässige Sinus-Ausgangsleistung bei geringerer Lastimpedanz Stereo, Parallel an 2 Ω 2 ×...
  • Página 9: Face Avant

    Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- 9 Interrupteurs DIP pour sélectionner le mode de Conseils de sécurité et dʼutilisation ments et branchements décrits. fonctionnement et séparer la masse du signal et Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires la masse du boîtier : de lʼUnion européenne et porte donc le symbole mode de fonctionnement...
  • Página 10: Installation En Rack

    Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, rière doit pouvoir être évacué du rack. Sinon, il y a est également possible de brancher des haut- en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau. accumulation de chaleur dans le rack, ce qui peut parleurs 8 Ω, ce qui diminue un peu la puissance endommager non seulement lʼamplificateur mais de sortie.
  • Página 11 leur peut, à la place, être relié à la prise Spea- Utilisation Filtre ® L-CH (11). Reliez selon le schéma 2, la Le filtre intégré peut être utilisé comme filtre de fré- borne plus du haut-parleur au contact 1+ et la quences pour des systèmes haut-parleurs 2 voies Sélection du mode de fonctionnement borne moins au contact 2+ de la fiche.
  • Página 12: Interrupteur Groundlift

    lʼamplificateur. Dans ce cas, tournez un peu les Circuits de protection réglages dans lʼautre sens pour diminuer. Les circuits de protection doivent éviter tout dom- mage sur les haut-parleurs et sur lʼamplificateur. Le PRECAUTION Ne réglez jamais le volume, sur limiteur intégré...
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Puissance de sortie RMS (puissance nominale) (1 kHz, 0,1 % THD+N) Stéréo, parallèle sous 4 Ω 2 × 1100 W Stéréo, parallèle sous 8 Ω 2 × 700 W Mode bridgé sous 8 Ω 2000 W Puissance de sortie RMS maximale autorisée pour une impédance de charge plus faible Stéréo, parallèle sous 2 Ω...
  • Página 14: Panel Frontal

    Puede encontrar todos los elementos de funcio- 9 Interruptores DIP para seleccionar el modo de Notas de Seguridad namiento y las conexiones que se describen en funcionamiento y para separar la masa de señal El aparato cumple con todas las directivas relevan- y la masa de la carcasa: la página 3 desplegable.
  • Página 15: Instalación En Rack

    Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza, Instalación en rack altavoces de 4 Ω (impedancia admisible mínima no utilice nunca ni productos químicos ni agua. con carga en potencia nominal). Sin embargo, Se necesitan 2 unidades de espacio en el rack también pueden conectarse altavoces de 8 Ω, en (= 89 mm).
  • Página 16 en el modo punteado, el terminal positivo de la Funcionamiento Filtro salida derecha se convierte en la conexión nega- El filtro integrado puede utilizarse como crossover tiva del altavoz.) El altavoz puede conectarse para recintos de 2 vías (subwoofer/satélite). Selec- Selección del modo de funcionamiento opcionalmente a la toma Speakon ®...
  • Página 17: Interruptor Groundlift

    viene la sobrecarga del amplificador. En este caso Circuitos de Protección baje levemente los controles. Los circuitos de protección están previstos para pre- venir daños en los altavoces y en el amplificador. El ADVERTENCIA No ajuste nunca el altavoz en un limitador de nivel integrado reduce la señal de volumen muy elevado.
  • Página 18 Especificaciones Potencia RMS de salida (potencia nominal) (1 kHz, 0,1 % THD+N) Estéreo, paralelo a 4 Ω 2 × 1100 W Estéreo, paralelo a 8 Ω 2 × 700 W Modo punteado a 8 Ω 2000 W Máxima potencia RMS de salida admisible a impedancia más baja con carga Estéreo, paralelo a 2 Ω...
  • Página 20: Veiligheidsvoorschriften

    Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het toestel in gebruik te ne men. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de En gelse tekst van deze hand lei ding. Veiligheidsvoorschriften vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur- Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop- Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste bereik: 0 –...
  • Página 21 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos kevat ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Katso käyttöön liittyviä ohjeita Englanninkielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU- Laitteessa syntyvä lämpö johdetaan laiteesta il - mis tä...
  • Página 22 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0936.99.02.11.2012...

Este manual también es adecuado para:

25.0490

Tabla de contenido