Bertolini 401 Manual De Uso página 33

Ocultar thumbs Ver también para 401:
Tabla de contenido
65
Deutsch
ANLASSEN
BEDIENELEMENTE
Kupplungshebel und Totmannschalter
Zum Ausrücken der Kupplung und Fahren der Maschine sind
sowohl der Totmannschalter (A, Abb.61) durch Ausrasten der Sperre
(B) als auch der Kupplungshebel (C, Abb.61) zu betätigen.
Hinweis – Der Kupplungshebel kann anhand der Sperre (D, Abb.61)
arretiert werden. Sie können die Sperre einfach durch Hochziehen
des Kupplungshebels lösen.
Gangschaltung (Modelle Bertolini 403 – Nibbi Brik 3 – Caiman 403)
ACHTUNG! – Vor dem Schalten lassen Sie den
Totmannschalter (A, Abb.62) los und stellen Sie den
Gashebel (E, Abb. 63) auf Mindestdrehzahl!
Verwenden Sie zur Gangschaltung den entsprechenden
Schalthebel (G):
- Bei Einsatz mit Frontgeräten befindet sich der Hebel G rechts
vom Bediener (Abb.64A)
- Bei Einsatz mit Heckgeräten befindet sich der Hebel G links vom
Bediener (Abb.64B)
Hinweis - Am Gehäuse F des Lenkholms (Fig.65-66) befindet sich
ein Etikett mit Angabe der richtigen Schaltfolge der Gänge:
• Für den Einsatz mit Frontgeräten siehe die transparente
Etikettenseite (Abb.65)
• Für den Einsatz mit Heckgeräten siehe die weiß gefärbte
Etikettenseite (Abb.66)
Zapfwelle
ACHTUNG! – Vor Betätigen der Zapfwelle lassen Sie den
Totmannschalter (A, Abb.62) los und stellen Sie den
Gashebel (E, Abb. 63) auf Mindestdrehzahl!
Für die Einschaltung der Zapfwelle den Schalthebel der Zapfwelle
(R, Abb. 67) auf "I" stellen.
66
PUESTA EN MARCHA
MANDOS
Palanca del embrague y palanca de presencia del operador
Para desacoplar el embrague y arrancar la máquina, accione al
mismo tiempo la palanca de presencia del operador (A, Fig. 61)
–previamente desbloqueada con el pulsador (B)– y la palanca del
embrague (C, Fig. 61).
Nota – La palanca del embrague se puede bloquear con el seguro
(D, Fig. 61). Para desbloquearla, es suficiente tirar de la palanca
hacia arriba.
Cambio de marchas (Modelos Bertolini 403 – Nibbi Brik 3 – Caiman
403)
¡ATENCIÓN! – Antes de hacer un cambio de marcha, suelte
la palanca de presencia del operador (A, Fig. 62) y ponga
la palanca del acelerador (E, Fig. 63) en la posición de
mínimo.
Para los cambios de marcha se utiliza la palanca (G):
- Cuando se utilizan aperos frontales, la palanca G está a la
derecha del conductor (Fig. 64A).
- Cuando se utilizan aperos traseros, la palanca G está a la
izquierda del conductor (Fig. 64B).
Nota - La etiqueta aplicada a la carcasa (F) del tubo de dirección
(Figs. 65-66) ilustra la secuencia correcta de marchas:
• Para el uso de aperos frontales, ver la parte transparente de la
etiqueta (Fig.65).
• Para el uso de aperos traseros, ver la parte blanca de la etiqueta
(Fig.66)..
Toma de fuerza
¡ATENCIÓN! – Antes de accionar la toma de fuerza, suelte
la palanca de presencia del operador (A, Fig. 62) y ponga
la palanca del acelerador (E, Fig. 63) en la posición de
mínimo.
Para acoplar la toma de fuerza, llevar la palanca de mando de la
toma de fuerza (R, Fig. 67) a la posición "I".
67
Español
Nederlands
STARTEN
BEDIENINGEN
Koppelingshendel en veiligheidshendel
Om de koppeling uit te schakelen en de machine in beweging
te zetten, moeten zowel de veiligheidshendel (A, afb.61), als
de koppelingshendel (C, afb. 61) worden ingeschakeld. Bij de
veiligheidshendel gebeurt dit door hem los te koppelen door de
blokkering van de veiligheidsbedieningen (B) in te drukken.
Opmerking – De koppelingshendel kan geblokkeerd worden
met de speciale blokkering (D, afb.61). Om de koppelingshendel
te ontgrendelen is het voldoende om de hendel naar boven te
trekken waardoor hij automatisch wordt ontgrendeld.
Schakelen (Modellen Bertolini 403 – Nibbi Brik 3 – Caiman 403)
LET OP! –Laat de veiligheidshendel steeds los (A, afb.62)
en zet de gashendel (E, afb. 63) op het minimum alvorens
van versnelling te veranderen!
Gebruik de versnellingshendel (G) om te schakelen:
- Bij gebruik van frontwerktuigen, de hendel G rechts van de
bediener (afb.64A)
- Bij gebruik van achterwerktuigen, de hendel G links van de
bediener (afb.64B)
Opmerking - Op de beschermkap F van de stuuras (afb.65-66)
geeft een etiket de correcte volgorde van de versnellingen aan:
• Zie voor het gebruik van de frontwerktuigen het doorschijnende
deel van het etiket (Fig. 65)
• Zie voor het gebruik van achterwerktuigen het deel van het
etiket met een witte kleur (Fig. 66)
Aftakas
LET OP! –Laat de veiligheidshendel steeds los (A, afb.62)
en zet de gashendel (E, afb. 63) op het minimum alvorens
de aftakas in te schakelen!
Om de aftakas in te schakelen, zet u de bedieningshendel van de
aftakas (R, Fig. 67) in stand "I".
33

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

403Emak 401s

Tabla de contenido