Interruptor Groundlift; Circuitos De Protección; Przełącznik Groundlift; Obwody Zabezpieczające - IMG STAGELINE STA-2200 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para STA-2200:
Tabla de contenido
viene la sobrecarga del amplificador. En este caso
baje levemente los controles.
ADVERTENCIA No ajuste nunca el altavoz en un
volumen muy elevado. Los volú-
menes permanentes muy eleva-
dos pueden dañar su oído. El
oído humano se acostumbra a
los volúmenes altos que no lo
parecen tanto después de un
rato. Por lo tanto, no aumente un
volumen alto que ya se había
ajustado antes de acostum-
brarse a él.

6.5 Interruptor Groundlift

Si se escucha un zumbido de interferencia sin señal
de música, puede que la razón sea un bucle de
masa. Los bucles de masa pueden aparecer si dos
aparatos tienen contacto mediante la masa de la
señal y el conductor protector de la alimentación o
una conexión conductiva de las carcasas en el rack.
Para separar el bucle que se ha creado, cambie los
interruptores DIP 7 y 8 (9) de la posición superior a
la inferior.
Configuración de interruptores
Groundlift
UWAGA
Nigdy nie ustawiać bardzo dużej głoś-
ności wzmacniacza! Stały, bardzo
wysoki poziom dźwięku może uszko-
dzić narząd słuchu. Ucho ludzkie
adaptuje się do wysokiego poziomu
dźwięku, który po pewnym czasie nie
jest już percepowany jako wysoki.
Dlatego nie wolno przekraczać raz
już
ustawionego
poziomu głośności.
6.5
Przełącznik Groundlift
W przypadku wystąpienia charakterystycznego
przydźwięku lub buczenia w głośnikach, słyszanego
w przerwach między muzyką, spowodowanego
wystąpieniem pętli masy (jeżeli zarówno wzmac-
niacz jak i źródła sygnału podłączone są do zasila-
nia uziemionymi kablami), należy włączyć separację
masy, ustawiając przełączniki DIP nr 7 i 8 (9) w
dolną pozycję.
ustawienie przełącznika
Groundlift
7
Circuitos de Protección
Los circuitos de protección están previstos para pre-
venir daños en los altavoces y en el amplificador. El
limitador de nivel integrado reduce la señal de
entrada cuando se alcanza el nivel del límite en la
salida. De este modo, en caso de sobrecarga del
amplificador, pueden prevenirse las distorsiones
que pueden dañar los altavoces. Si el limitador está
activo, el LED LIMITER (2, 4) del canal correspon-
diente se ilumina.
Debido a un circuito de protección adicional, los
altavoces están separados desde la salida del canal
que le concierne. Si está activo, el LED rojo PRO-
TECT (2, 4) del canal correspondiente se ilumina:
1. Durante unos instantes después de la conexión
(retraso de conexión)
2. En caso de sobrecarga/sobrecalentamiento (p. ej.
por un cortocircuito en la salida o cuando se
excede la potencia de salida admisible en funcio-
namiento estéreo/paralelo a 2 Ω o funciona-
miento punteado a 4 Ω)
3. Si hay voltaje CC en la salida
Durante el funcionamiento normal, la temperatura
en los transistores se muestra en el visualizador (3)
separadamente para ambos canales. Con tempera-
turas más elevadas, el control del ventilador ase-
gura que el ventilador del canal afectado funciona a
una velocidad más grande.
En caso de error, p. ej. por un cortocircuito en una
salida, el visualizador cambia a "
OVERLOAD&FAULT
canal afectado se ilumina).
En este caso, o si el LED PROTECT no se apaga
después de la conexión, o si el interruptor de pro-
tección (15) se ha liberado, el amplificador tiene que
desconectarse y eliminar la causa del error. Si es
necesario, recoloque el interruptor de protección
pulsándolo.
7
Obwody zabezpieczające
Obwody zabezpieczające służą do ochrony wzmac-
niacza oraz głośników przed uszkodzeniem, nato-
miast wbudowany limiter ogranicza poziom sygnału
wejściowego w przypadku przekroczenia dopusz-
czalnego poziomu sygnału na wyjściu. Dzięki temu,
zarówno w przypadku przeciążenia jak i wystąpienia
zakłóceń, podłączone głośniki są chronione przed
maksymalnego
uszkodzeniem. Jeżeli limiter jest aktywny, zapalają
się diody LIMITER (2, 4) na odpowiednich kanałach.
Dzięki dodatkowym obwodom zabezpieczającym
następuje odseparowanie głośników, sygnalizo-
wane zapaleniem się diod PROTECT (2, 4):
1. na krótki czas po włączeniu (opóźnione załącza-
nie)
2. w przypadku przeciążenia/przegrzania (np. także
w przypadku zwarcia na wyjściu – gdy impedan-
cja obciążenia spadnie poniżej dopuszczalnej
wartości lub gdy przekroczona zostanie dopusz-
czalna moc wyjściowa przy 2 Ω w trybie ste-
reo/równoległym lub 4 Ω w trybie mostka)
3. w przypadku pojawienia się napięcia stałego DC
na wyjściu
Podczas normalnej pracy na wyświetlaczu (3) poka-
zywana jest bieżąca temperatura na tranzystorach
mocy obu kanałów. W przypadku przekroczenia
dopuszczalnej wartości, następuje automatyczne
ustawienie odpowiedniej prędkości wentylatorów
chłodzących.
W przypadku wystąpienia błędu np. zwarcia na
wyjściu, na wyświetlaczu (3) pojawia się "
CIR.PROT,
dioda PROTECT.
W sytuacji kiedy dioda PROTECT nie zgasła po
włączeniu, lub zadziałał przełącznik zabezpiecza-
jący (15), należy wyłączyć wzmacniacz i usunąć
przyczynę usterki. Jeżeli zajdzie potrzeba należy
wciśnąć przycisk bezpiecznika.
SHORT CIR.PROT,
" (además, el LED PROTECT del
SHORT
OVERLOAD&FAULT
" oraz zapala się
E
PL
17
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

25.0490

Tabla de contenido