Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
S
visningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
1.1 Frontpanel
1 Adapter för singlar med stort centrumhål
2 XLR-kontakt för lampa 12 V /3 W max.
3 Hållare för reservskal
4 Stroboskopring
5 Stroboskoplampa
6 Start/stoppknapp
7 Skjutregel för fininställning av hastigheten (±6 %)
vid 33 varv/min.
8 Omkopplare för 33/45 varv/min.
9 Skjutregel för fininställning av hastigheten (±6 %)
vid 45 varv/min.
10 Hastighetsindikator
11 Strömbrytare
12 Tonarmslyft
13 Lås för tonarmen
14 Antiskatinginställning
15 Motvikt för tonarmen
1.2 Bakpanel
16 6.3 mm telejack för fjärrstyrning av start/stopp
funktionen
17 Signalutgång (RCA) för anslutning till mixer eller
förstärkare
18 Jordanslutning
19 Elsladd för anslutning till 230 V~/50 Hz
Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja
FIN
liitäntöjen sijainnit.
1 Osat ja liitännät
1.1 Etupaneeli
1 Sovitin single-levylle suurella keskikololla
2 XLR-jakki lisävalaisimelle (12 V /3 W max.)
3 Asennustuki vaihdettavalle kelkalle
4 Stroboskooppirengas
5 Stroboskooppilamppu
6 Käynnistyskytkin Start/Stop
7 Liukusäädin kierrosnopeuden hienosäätöön (±6 %)
33 rpm nopeudella
8 Kierrosnopeuden valintakytkin (33 rpm tai 45 rpm)
9 Liukusäädin kierrosnopeuden hienosäätöön (±6 %)
45 rpm nopeudella
10 Nopeusnäyttö
11 Virtakytkin On/Off
12 Äänivarren nostovipu
13 Äänivarren lukitusvipu
14 Antiskating-säätö
15 Äänivarren vastapaino
1.2 Takapaneeli
16 6,3 mm jakki käynnistyksen (Start/Stop) kauko-
ohjaukselle
17 Signaalilähtö (RCA-jakit) kytkettäväksi vahvisti-
meen tai mikseriin
18 Maadoitusliitäntä
19 Verkkojohto laitteen kytkemiseksi sähköverkkoon
(230 V~/50 Hz)
16
2 Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EEC avseende
elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/
EEC avseende lågspänningsapplikationer.
Enheten använder hög spänning internt (230 V~).
Öppna därför aldrig chassiet på egen hand utan
överlåt all service till autoriserad verkstad. Alla ga-
rantier upphör att gälla om egna eller oauktorise-
rade ingrepp görs i enheten.
Ge även akt på följande.
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Skyd-
da enheten mot hög fuktighet och hög värme (tillå-
ten arbetstemperatur 0-40 °C).
Använd inte enheten och ta ut kontakten ur elurta-
get om något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lämnas till verkstad för service.
En skadad elsladd skall bytas på verkstad.
Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden
utan ta tag i kontaktkroppen.
Om enheten används för andra ändamål än avsett,
om den används på fel sätt eller inte repareras av
auktoriserad personal upphör ersättningsskyldighe-
ten för eventuell skada.
Rengör endast med en ren och torr trasa. Använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.
Om enheten skall kasseras bör den lämnas till
återvinning.
3 Montering och grundinställningar
Enheten är ordentligt inpackad för transport. Efter
uppackning av delarna bör kartongen sparas för ev
senare transport.
3.1 Borttagning av stoppbitarna under skiv-
tallriken
För att undvika skador under transporten är tallriken
säkrad med stoppar som sitter under tallriken. Lossa
2 Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa direktiivejä 89/336/EEC elektro-
magneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/EEC
matalajännitteisistä laitteista.
Järjestelmä käyttää hengenvaarallista käyttöjänni-
tettä (230 V~). Sähköiskun välttämiseksi älä avaa
laitteen koteloa. Laitetta saa huoltaa vain hyväk-
sytty huolto. Takuu raukeaa, jos laitteen on avan-
nut muu kuin hyväksytty huolto.
Huomioi käytössä aina myös seuraavat asiat:
Järjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi vain sisäti-
loissa.
Suojaa järjestelmä kosteudelta ja kuumuudelta
(sallittu käyttölämpötila 0–40 °C).
Älä kytke virtaa päälle ja irrota järjestelmä välit-
tömästi sähköverkosta jos:
1. laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai
vastaavassa tilanteessa
3. laite toimii väärin.
Kaikissa tapauksissa laitteen saa korjata vain
hyväksytty huolto.
Vaurioituneen verkkojohdon saa korjata vain val-
mistaja tai hyväksytty huolto.
Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetämäl-
lä. Vedä aina itse liittimestä.
Jos laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tar-
koitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden
vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin
hyväksytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät vastaa
mahdollisesta vahingosta.
Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kan-
gaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, huolehdi
sen kierrättämisestä oikein.
de 3 skruvarna och lyft upp tallriken från axeln. Tag
bort de 3 vita plaststopparna och lägg tillbaks tall-
riken på axeln. Lägg på gummimattan på tallriken.
3.2 Nåltrycksinställningar
Nåltrycket regleras med en motvikt (15) som sitter i
bakre ändan på tonarmen.
1) Tag bort allt material som används vid transport
och kontrollera att motvikten sitter på tonarmen.
2) Vrid antiskatinginställningen (14) till "0".
3) Tag bort skyddskåpan från pickup:en och ta bort
nålskyddet genom att dra det nedåt.
4) Drag tonarmslåset (13) åt höger och lyft tonarms-
lyften (12) till främre läget
.
5) Håll försiktigt i lyften framför skivan för att kunna
lufta tonarmen upp/ned.
OBS! Nålen får aldrig vidröra skivtallriken.
6) Vrid motvikten (15) så att tonarmen hänger i
vågrät position (figur 3):
Om armen pekar uppåt skall motvikten vridas
motsols.
Om armen pekar nedåt skall motvikten vridas
medsols.
7) Lägg tillbaks tonarmen i stödet och lås den med
låset (13).
8) Pa motvikten (15) finns en svart skala som visar
nåltryck. Skalan för nåltrycket kan vridas. Vrid den
så att den visar 0-grams nåltryck (figur 4).
9) Nåltrycket anges i gram. Rekommenderat nåltryck
för medföljande pickup är 2,5 g. Vrid motvikten
motsols till 2,5 g (fig. 5). För andra pickupen, ställ
nåltrycket efter tillverkarens rekommendationer.
3.3 Antiskating
Vid avspelning av en skiva dras nålen in mot centrum
av skivan av skatingkraften. Denna motverkas av in-
ställningen på antiskatinginställningen. Ställ antiska-
tinginställningen med ratten (14) till samma värde
som det inställda nåltrycket. För den medföljande
pickup:en till 2,5 g.
3 Asennus ja perussäädöt
Laite on turvallisesti pakattu kuljetusta varten. Pak-
kauksen purkamisen jälkeen kannattaa alkuperäiset
pakkaustarvikkeet säästää mahdollista myöhempää
kuljetusta varten.
3.1 Levylautasen kiinnikkeiden poisto
Kuljetusvahinkojen välttämiseksi levylautanen on lu-
kittu liikkumattomaksi. Avaa kolme ruuvia ja nosta
levylautanen akseliltaan. Poista kolme valkoista muo-
vikiinniketta ja aseta levylautanen takaisin akselil-
leen. Aseta mukana tullut kuminen levymatto levy-
lautaselle.
3.2 Neulapainon säätö
Neulapainon, eli painon jolla neula painuu levyä
vasten, säätö tapahtuu vastapainosta (15) joka on
äänivarren päässä.
1) Poista kaikki pakkausmateriaali jolla äänivarsi on
kiinnitetty liikkumattomaksi. Tarkista että vasta-
paino on kiinnitetty äänivarteen.
2) Käännä antiskating-nuppi (14) asentoon "0".
3) Poista äänirasian suojafolio ja irroita neulasuojus
alaspäin.
4) Käännä äänivarren lukitusvipua (13) oikealle.
Aseta äänivarren nostovipu etuasentoon
5) Pidä äänivartta ottimesta kiinni pitäen hieman
levylautasen ulkopuolella, jotta äänivarsi voi liik-
kua ylös ja alas.
Huomio! Neula ei saa koskettaa mihinkään.
6) Käännä vastapainoa (15) siten että äänivarsi pysyy
vaaka-asennossa eikä heilu ylös tai alas (kuva 3):
Jos äänivarsi heiluu ylöspäin: käännä vastapai-
noa vastapäivään.
Jos äänivarsi heiluu alaspäin: käännä vastapai-
noa myötäpäivään.
7) Aseta äänivarsi takaisin tukeensa ja lukitse se
äänivarren lukitusvivulla (13).
8) Vastapainossa (15) on asteikolla varustettu musta
rengas. Äänivarressa oleva punainen merkki
.