IMG STAGELINE STA-1504 Manual De Instrucciones página 10

Tabla de contenido
F
ne peut être corrigé par les positions des haut-
parleurs, il peut être nécessaire d'inverser la po-
B
larité de chacun des haut-parleurs individuelle-
ment.
CH
Dans le tableau 5, les possibilités de branche-
ment pour plusieurs haut-parleurs à une sortie
sont présentées. Il est indiqué quelle puissance
nominale (P
) chaque haut-parleur doit avoir au
MIN
moins pour une impédance (Z) correspondante.
Si plusieurs haut-parleurs sont branchés, il faut
particulièrement veiller à un branchement correct
des contacts plus et moins et à ce que l'impé-
dance totale par sortie en mode normal soit de
4 Ω au moins et en mode bridgé de 8 Ω au moins.
3) Reliez le cordon secteur à la fiche (14). Reliez la
prise du cordon à une prise secteur 230 V~/
50 Hz. Avant d'allumer l'amplificateur la première
fois, mettez les potentiomètres LEVEL (11) en-
tièrement à gauche.
6 Utilisation
6.1 Sélection du mode de fonctionnement
Sélectionnez le mode de fonctionnement voulu avec
le sélecteur NORMAL/BRIDGE (7) pour chaque
paire de canaux :
6.1.1 Mode normal
Si l'interrupteur est désenclenché [la LED BRIDGE
(3) entre les canaux de la paire de canaux corres-
pondante ne brille pas], ces deux canaux fonc-
tionnement indépendamment l'un de l'autre.
6.1.2 Mode bridgé
Si le sélecteur est enfoncé [la LED BRIDGE (3)
entre les canaux de la paire de canaux correspon-
dante brille], le signal d'entrée du second canal est
en plus commuté sur le premier canal de la paire de
canaux en inverse. Ainsi la tension à la sortie est
doublée si le haut-parleur est relié pour le mode
bridgé comme décrit dans le chapitre 5. Un signal
Unendo più altoparlanti si deve fare atten-
I
zione al corretto collegamento fra i contatti posi-
tivi e negativi e al fatto che l'impedenza globale
per ogni uscita deve essere, nel funzionamento
normale, di 4 Ω minimo e di 8 Ω minimo nel fun-
zionamento a ponte.
3) Alla fine inserire il cavo di rete nella relativa presa
(14). Inserire la spina del cavo di collegamento in
una presa (230 V~/50 Hz). Prima della prima
accensione girare i regolatori LEVEL (11) tutto a
sinistra.
6 Funzionamento
6.1 Scelta della modalità di funzionamento
Con l'interruttore NORMAL/BRIDGE (7) si sceglie
per ogni coppia di canali la modalità di funzio-
namento:
6.1.1Funzionamento normale
Se l'interruttore è sbloccato [il LED BRIDGE (3) fra i
canali della relativa coppia di canali non è acceso], i
due canali funzionano indipendentemente fra di loro.
6.1.2 Funzionamento a ponte
Se l'interruttore è abbassato [il LED BRIDGE (3) fra
i canali della relativa coppia di canali è acceso], il
segnale d'ingresso del secondo canale viene por-
tato, invertito, sul primo canale della coppia di ca-
nali. In questo modo raddoppia la tensione all'uscita
se l'altoparlante è collegato per il funzionamento a
ponte come descritto nel capitolo 5. Un segnale d'in-
gresso al primo canale della coppia di canale viene
ignorato. La regolazione del volume con il regolatore
LEVEL (11) e le impostazioni dei filtri con gli interrut-
tori 9 e 10 (vedi anche cap. 6.2) si effettuano solo
nel secondo canale della coppia di canali. Le figure
8 e 10 illustrano un'applicazione del funzionamento
a ponte.
10
d'entrée sur le premier canal de la paire est ignoré.
Le volume est réglé avec le réglage LEVEL (11) et
les filtres sont réglés avec les interrupteurs 9 et 10
(voir chapitre 6.2) uniquement sur le second canal
de la paire. Les exemples sur les schémas 8 et 10
montrent une utilisation en mode bridgé.
6.2 Filtres
Chaque canal dispose d'un filtre commutable avec
passe-haut ou passe-bas sélectionnable. Ainsi avec
cet amplificateur, on peut monter des systèmes 2
voies dans lesquels les haut-parleurs de médium-
aigu fonctionnent via des canaux avec filtre passe-
haut et des haut-parleurs de grave via des canaux
avec filtre passe-bas.
Si le sélecteur FILTER/BYPASS (10) est enfon-
cé, le filtre est activé. Avec le sélecteur HI-PASS/
LO-PASS (9), sélectionnez si le filtre doit servir
comme passe-haut (sélecteur désenclenché) ou
comme passe-bas (sélecteur enfoncé). Les exem-
ples sur les schémas 9 et 10 présentent une utilisa-
tion des filtres.
6.3 Marche/Arrêt
Pour éviter les bruits forts d'allumage, allumez l'am-
plificateur final dans une installation d'amplificateurs
toujours après les autres appareils reliés et après le
fonctionnement éteignez-le en premier. Allumez
l'amplificateur avec l'interrupteur POWER (5). Le té-
moin de fonctionnement (4) brille. Après l'allumage,
la temporisation d'allumage est activée pendant
quelques secondes pour protéger les haut-parleurs.
6.4 Réglage de niveau
Réglez la sortie de la table de mixage ou du préam-
plificateur sur son niveau nominal (0 dB) ou sur le
signal de sortie non distordu le plus grand. Tournez
les potentiomètres LEVEL (11) jusqu'à obtention du
volume maximal souhaité. Si les LEDs CLIP (1) indi-
quent la surcharge de l'amplificateur, tournez les
réglages dans l'autre sens, un peu en arrière.
6.2 Filtri
Ogni canale dispone di un filtro attivabile con carat-
teristica di passaalto o passabasso. In questo modo,
con questo amplificatore si possono creare dei
sistema a 2 vie, dove i tweeter/midrange vengono
pilotati per mezzo dei canali con filtro passaalto e i
woofer per mezzo dei canali con filtro passabasso.
Con l'interruttore FILTER/BYPASS (10) abbas-
sato, il filtro è attivo. Con l'interruttore HI-PASS/LO-
PASS (9) se decide se il filtro deve servire come
passaalto (interruttore sbloccato) oppure come pas-
sabasso (interruttore abbassato). Le figure 9 e 10
illustrano un'applicazione dei filtri.
6.3 Accendere/spegnere
Per evitare forti rumori di commutazione occorre ac-
cendere l'amplificatore finale di un impianto di ampli-
ficazione sempre dopo tutti gli altri apparecchi e
spegnerlo per primo dopo l'uso. Accendere l'amplifi-
catore con l'interruttore POWER (5). Si accende la
spia di funzionamento (4). Dopo l'accensione è atti-
vato per alcuni secondi il ritardo d'inserimento per
proteggere gli altoparlanti.
6.4 Impostare il livello
Regolare l'uscita del mixer o del preamplificatore sul
livello nominale (0 dB) o sul massimo segnale d'usci-
ta non distorto. Aprire i regolatori LEVEL (11) fino a
raggiungere il volume massimo desiderato. Se i LED
CLIP (1) segnalano il sovrapilotaggio dell'amplifica-
tore conviene abbassare un po' i regolatori dei rela-
tivi canali.
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume
nell'amplificatore. A lungo andare,
il volume eccessivo può procurare
danni all'udito! L'orecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo
tempo non se ne rende più conto.
Non aumentare il volume successi-
vamente.
ATTENTION Ne réglez jamais le volume, sur l'am-
plificateur, de manière très élevée.
Un volume trop élevé peut, à long
terme, générer des troubles de l'au-
dition. L'oreille humaine s'habitue à
des volumes élevés et ne les perçoit
plus comme tels au bout d'un certain
temps. Nous vous conseillons donc
de régler le volume et de ne plus le
modifier.
6.5 Interrupteur Groundlift
Si un ronflement perturbateur apparaît en l'absence
de signal de musique, il peut y avoir un bouclage de
masse. Les bouclages de masse peuvent apparaître
si deux appareils ont un contact dans le rack, soit via
la masse du signal soit via le conducteur de protec-
tion de l'alimentation ou via une liaison des boîtiers.
Pour couper la boucle de masse ainsi créée, mettez
l'interrupteur Groundlift (6) sur la position LIFT.
7 Circuit de protection
Les circuits de protection doivent éviter tout dom-
mage sur les haut-parleurs et sur l'amplificateur. Le
limiteur intégré de niveau réduit le signal d'entrée si
le niveau limite est atteint en sortie. On évite ainsi
les distorsions qui pourraient endommager les haut-
parleurs si l'amplificateur est en surcharge. Les
haut-parleurs sont coupés par un circuit de protec-
tion supplémentaire :
1. Pendant quelques secondes après la mise sous
tension (temporisation d'allumage)
2. Si l'amplificateur est en surchauffe
3. En cas de présence de tension continue en sortie
Si un court-circuit apparaît à une sortie haut-parleur,
la LED CLIP (1) du canal correspondant brille. Si
c'est le cas ou si les haut-parleurs sont coupés pen-
dant le fonctionnement ou si après l'allumage, ils ne
sont pas prêts à fonctionner, l'amplificateur doit être
éteint et le problème solutionné.
6.5 Interruttore groundlift
Se in assenza di un segnale di musica si avverte un
ronzio fastidioso, ciò può esser dovuto ad un anello
di terra. Gli anelli di terra si presentano se fra due
apparecchi esiste un contatto sia attraverso la
massa dei segnali che attraverso il conduttore di
terra dell'alimentazione o attraverso un collega-
mento conduttore dei contenitori nel rack. Per inter-
rompere questo anello di terra, portare l'interruttore
groundlift (6) in posizione LIFT.
7 Circuiti di protezione
I circuiti di protezione devono escludere danni agli
altoparlanti e all'amplificatore. Il limitatore di livello
(limiter) integrato riduce il segnale d'ingresso quan-
do all'uscita è raggiunto il livello limite. In questo
modo, in caso di sovrapilotaggio del l'amplificatore
si escludono le distorsioni che potrebbero danneg-
giare gli altoparlanti. Un circuito supplementare di
protezione stacca gli altoparlanti:
1. per pochi secondi dopo l'accensione (ritardo d'in-
serimento)
2. in caso di surriscaldamento dell'amplificatore
3. in caso di presenza di una tensione continua
all'uscita
Se in un'uscita per altoparlanti si presenta un corto-
circuito, si accende il LED CLIP (1) del relativo
canale. In questo caso, o se gli altoparlanti vengono
spenti durante l'uso oppure se non vengono abilitati
dopo l'accensione, occorre spegnere l'amplificatore
e eliminare la causa del guasto.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sta-1506Sta-150824.428024.429024.4300

Tabla de contenido