MINDESTABMESSUNGEN DER
LEITERQUERSCHNITTE
Abstand
Leiter R1, RD
Cable COAXIAL
75 Ohm
VX.008 Connettere le apparecchiature ad un filtro
e a un dispositivo di protezione per la linea
d'alimentazione.
Connect the devices to a filter and power
line protection device.
Connecter les appareils à un filtre et à
un dispositif de protection pour la ligne
d'alimentation.
Conectar los equipos a un filtro y a un
dispositivo de protección para la línea de
alimentación.
Die
Geräte
eine
Schutzvorrichtung
Versorgungsleitung anschließen.
Sch./Ref.1332/85
2
2
N
1
L
1
IN
OUT
A) Protezione
C) (Neutro)
Protection
(Neutral)
Protection
(Neutre)
Protección
(Neutro)
Schutz
(Neutral)
B) Filtro
D) Terra
Filter
Earth
Filtre
Masse
Filtro
Tierra
Filter
Erdung
VX.037 Sul dispositivo posizionare il jumper/dip-
switch Z in posizione OFF.
On the device, set the jumper/dipswitch Z
to OFF position.
Sur le dispositif, positionner le pontet /
dipswitch Z en position OFF.
Sobre el dispositivo posicionar el jumper/
interruptor-dip Z en posición OFF.
Steckbrücke/DIP-Schalter
Vorrichtung auf Position OFF einstellen.
DS1083-01A
m
50
mm
0,8
Für
bis
zu
300m
Abstand
ein
normales
Koaxialkabel
verwenden.
an
einen
Filter
für
Sch./Ref.1332/86
2
2
1
1
IN OUT
L
N
E) (Fase)
G) Rete~
(Step)
Mains~
(Phase)
Secteur~
(Fase)
Red~
(Phase)
Netz~
F) Utilizzatore
H) Linea~
Utility
Line~
Utilisateur
Ligne~
Usuario
Línea~
Benutzer
Leitung~
Z
in
TF.025 Programmare la linea urbana LU come
citofonica.
Program the trunk line LU2 as door phone
line.
Configurer la ligne externe LU2 comme
ligne d'interphone.
Programar la línea urbana LU2 como
interfonica.
Die Amtsleitung LU als Sprechanlage-
Leitung programmieren.
oder
die
der
33