Urmet 2Voice 1083 Guia De Inicio Rapido
Urmet 2Voice 1083 Guia De Inicio Rapido

Urmet 2Voice 1083 Guia De Inicio Rapido

Interfaz de habitación pstn
Ocultar thumbs Ver también para 2Voice 1083:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mod.
1083
DS 1083-021A
LBT 8561
INTERFACCIA APPARTAMENTO PSTN + VIDEO
PSTN + VIDEO APARTMENT INTERFACE
INTERFACE APPARTEMENT PSTN + VIDÉO
INTERFAZ HABITACIÓN PSTN + VIDEO
PSTN + VIDEO WOHNUNG-SCHNITTSTELLE
Sch./Ref. 1083/67
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Urmet 2Voice 1083

  • Página 1 Mod. 1083 DS 1083-021A LBT 8561 INTERFACCIA APPARTAMENTO PSTN + VIDEO PSTN + VIDEO APARTMENT INTERFACE INTERFACE APPARTEMENT PSTN + VIDÉO INTERFAZ HABITACIÓN PSTN + VIDEO PSTN + VIDEO WOHNUNG-SCHNITTSTELLE Sch./Ref. 1083/67...
  • Página 2: Descrizione Dei Morsetti

    PABX ad un impianto Voice. Con questo dispositivo è possibile effettuare tutte le operazioni caratteristiche dell’impianto Voice da un telefono tramite codici DTMF. Se si prevede l’installazione nell’impianto di prodotti non Urmet si suggerisce di verificare che i segnali telefonici (tensioni, toni, ecc.) siano compatibili con i segnali telefonici italiani. L’incompatibilità dei segnali potrebbe causare malfunzionamenti.
  • Página 3 all’uscita telefonica au, bu. – Modalità rinvio chiamata dal centralino di portineria 1083/40 (Dip 1 CODE = ON): installata nella stessa zona di impianto dove è connesso il centralino 1083/40, consente, premendo un tasto funzione del 1083/40, di deviare le chiamate dirette al centralino sul telefono ad essa collegato sull’uscita telefonica au, bu.
  • Página 4 INT: codice dell’interno dell’appartamento. Impostare un numero da 0 a 3 secondo le regole seguenti: • Nel caso di un solo posto interno presente nell’appartamento, il codice dell’interno deve essere impostato a 0. • Negli appartamenti è possibile collegare fino a 4 posti interni in parallelo tutti con stesso codice utente ma con codici interni differenti.
  • Página 5 FUNZIONE CHIAMATA AL PIANO IN MODALITà POSTO INTERNO L’interfaccia è dotata di una coppia di morsetti (CP) per il collegamento del pulsante di chiamata al piano. Alla pressione del pulsante, i telefoni squillano per massimo 60 secondi. Se l’utente ha più posti interni in parallelo, connettere tale pulsante solo su un posto interno o una interfaccia.
  • Página 6 dove: ddddd è il codice CODE impostato sull’interfaccia Sch. 1083/67 che gestisce la deviazione di chiamata. A questo punto le chiamate vengono intercettate con i seguenti criteri: • Se il centralino, al momento dell’attivazione del rinvio era in stato “giorno”, tutte le chiamate dalle postazioni principali e tutte le chiamate dai posti interni verso il centralino fanno squillare i telefoni connessi su au, bu.
  • Página 7: Caratteristiche Tecniche

    CODICI DTMF Dal telefono è possibile inviare comandi utilizzando codici di  o 3 cifre. Sollevare il telefono e digitare il codice: un comando di due cifre viene riconosciuto dopo  secondi dalla pressione dell’ultimo tasto; un comando di 3 cifre viene riconosciuto al momento della pressione del terzo tasto.
  • Página 8 Voice system typical operations can be performed using a telephone and DTMF codes. If not Urmet products are installed in the system, it is suggested to check that telephone signals (voltage, tones, etc.) are compatible with Italian telephone signals. Signal incompatibility could cause malfunction.
  • Página 9 system zone as the switchboard 1083/40, the interface allows, by pressing a function button of 1083/40, to transfer the calls directed to the switchboard to the telephone connected to the interface on the telephone output au, bu. LINE TERMINATION SETTING Line Termination On the interface there is a jumper which allows to insert the line termination.
  • Página 10 • In apartments, up to 4 apartment stations in parallel with the same user code and different internal codes can be connected. The internal code identifies each station of the same user. This means that intercom calls can be addressed to the single internal code in the same apartment.
  • Página 11 a wireless call repeater Ref. 4311/13. This ringer is activated during every call ring tone. CONFIGURATION IN SWITCHBOARD MODE § For dip-switch settings, see the system manual provided with the power supply Ref. 1083/20. To install the interface configured in switchboard mode, follow the installation manual provided with the switchboard.
  • Página 12 After receiving a call, the telephones connected on au, bu ring for 60 seconds max. (off-hook waiting time). By picking the handset up, a communication is established with the caller. VIDEO SIGNAL IN SWITCHBOARD MODE When a video door phone call is received from main stations, the video signal is available on the terminal pins V3-V5 and the video voltages are present on the terminal pins RD and ONV (referred to V5).
  • Página 13: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS 110 – 240 Vac Power supply voltage: 3,0 mA max Current consumption in standby: Max. current consumption: 88 mA max Rd output: 18 Vdc 200 mA max Use for max. 1 Ref. 1732/41 with bracket Ref. 1732/91 12 Vdc 10 mA max ONV output: Video composite 1 Vpp 75 V3 output:...
  • Página 14: Description Des Bornes

    à un système Voice. Avec ce dispositif, toutes les opérations caractéristiques du système Voice peuvent être effectuées avec un téléphone et les codes DTMF. Si des produits non Urmet sont installés dans le système, on conseille de vérifier que les signaux téléphoniques ( tensions, tonalités, etc. ) sont compatibles avec les signaux téléphoniques italiens.
  • Página 15: Configuration En Mode Poste Interne

    L’interface 1083/67 peut être configurée pour deux modes de fonctionnement différents: – Mode poste interne (Dip 1 CODE = OFF): installée dans un appartement, elle permet de gérer le système d’interphone depuis les téléphones raccordés à la sortie téléphonique au, bu ou raccordés à une centrale téléphonique raccordée à...
  • Página 16: Prestations En Mode Poste Interne

    § Pour configurer le code désiré, utiliser les dip switch CODE de 2 à 8 (2=bit le plus significatif – 8=bit le moins significatif); le dip switch 1 doit être OFF. La table contenant les positions des dip switch pour chaque code se trouve dans le manuel de système livré...
  • Página 17: Sonnerie Supplémentaire En Mode Poste Interne

    FONCTION APPEL à L’ÉTAGE EN MODE POSTE INTERNE L’interface est dotée de deux bornes (CP) pour le raccordement de la touche d’appel à l’étage. Quand on appuie sur la touche, les téléphones sonnent pendant 60 secondes au maximum. Si l’utilisateur dispose de plusieurs postes internes en parallèle, raccorder cette touche seulement à...
  • Página 18: Signal Vidéo En Mode Centrale

    où: ddddd est le code CODE configuré sur l’interface Réf. 1083/67 qui gère le transfert d’appel. à ce moment, les appels sont interceptés selon les critères suivants: • Si au moment de l’activation du transfert la centrale est en mode « jour », tous les appels provenant des postes principaux et tous les appels provenant des postes internes et adressés à...
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    CODES DTMF Depuis le téléphone on peut envoyer des commandes en utilisant des codes de  ou 3 chiffres. Décrocher le combiné et saisir le code: une commande de deux chiffres est identifiée 2 secondes à partir de la pression de la dernière touche ; une commande de 3 chiffres est identifiée au moment de la pression de la troisième touche.
  • Página 20: Instalación

    Voice desde un telefono por medio de codigos DTMF. Si se piensa de instalar en un sistema con productos Urmet se aconseja de controlar que los señales telefónicos (tensión, timbres, etc.) sean compatibles con los señales telefónicos italianos. La incompatibilidad de los señales podrian crear problemas en el funcionamiento.
  • Página 21: Impostación De Las Terminaciones De Linea

    interfonico desde los telefonos conectados en la salida telefonica au, bu o conectados con un PABX a su vez conectado con la salida telefonica au, bu. – Modalidad reenvío llamada desde la centralita de portería 1083/40 (Dip 1 CODE = ON): instalado en la misma área del sistema donde esta conectada la centralita 1083/40, permite, presionando una tecla función del 1083/40, de desviar las llamadas dirigidas hacia la centralita en el telefono que está...
  • Página 22: Prestación En Modalidad Interfono

    La tabla con las posiciones de los interruptores dip para cada codigo está presente en el manual de sistema anexo con el alimentador 1083/20. INT: codigo del interior de la habitación. Poner un numero desde 0 hasta 3 segun las siguientes reglas: •...
  • Página 23: Función Llamada Al Piso En Modalidad Interfono

    FUNCIÓN LLAMADA AL PISO EN MODALIDAD INTERFONO El interfaz está dotado de un par de bornes (CP) para la conexión de la tecla de llamada al piso. Con la presión de la tecla, los telefonos timbran por un máximo de 60 segundos. Si el usuario tiene más interfonos en paralelo, conectar la tecla solo en uno de los interfonos o en un interfaz.
  • Página 24: Señal Video En Modalidad Centralita

    donde: ddddd es el codigo CODE programado en el interfaz Sch. 1083/67 que administra la desviación de llamada. En esta manera las llamadas son interceptadas con los siguientes criterios: • Si la centralita, en el momento de la activación del reenvío estaba en el estado “día”, todas las llamadas desde las posiciones principales y todas las llamadas desde los interfonos hacia la centralita hacen timbrar los telefonos conectados en au, bu.
  • Página 25: Caracteristicas Tecnicas

    CODIGOS DTMF Desde el telefono es posible enviar mandos usando codigos de  o 3 cifras. Descolgar el telefono y digitar el codigo: un mando de dos cifras viene reconocido despues de  segundos de la presión de la ultima tecla; un mando de 3 cifras viene reconocido en el mismo instante en el cual se presiona la tercera tecla.
  • Página 26: Beschreibung Der Klemmen

    Vermittlungsanlage an eine Anlage Voice. Diese Vorrichtung ermöglicht alle typischen Vorgänge der Anlage Voice, via Telefon über DTMF Codes zu beherrschen. Falls in der Anlage nicht von Urmet hergestellte Produkte installiert werden, wird empfohlen die Kompatibilität mit den italienischen Telefonsignalen (Spannungen, Töne, usw.) zu überprüfen. Die Inkompatibilität der Signale könnte Betriebsstörungen verursachen.
  • Página 27 – Rufumleitung von Pförtnerzentrale 1083/40-Modus (Dip 1 CODE = ON): Wird sie in der Anlagestelle installiert, wo die Zentrale 1083/40 angeschlossen ist, ermöglicht sie durch Drücken einer Funktionstaste der 1083/40 die Umleitung der an die Zentrale gerichteten Anrufe auf den Telefon, der über den Telefonausgang au, bu an die Schnittstelle angeschlossen ist.
  • Página 28 INT: Innencode der Wohnung Eine Nummer von 0 bis 3 gemäß den folgenden Regeln einstellen: • Falls nur eine Innenstelle in der Wohnung vorliegt, muss den Innencode mit 0 eingegeben werden. • In den Wohnungen ist es möglich, bis zu 4 Innenstellen parallel zu schalten, die alle denselben Teilnehmercode aufweisen, aber verschiedene Innencodes haben.
  • Página 29 ETAGENRUF-FUNKTION IM INNENSTELLE-MODUS Die Schnittstelle ist mit einem Klemmenpaar (CP) zum Anschluss der Taste des Etagenrufs ausgestattet. Beim Drücken der Taste klingeln die Telefonapparate max. 60 Sekunde lang. Verfügt der Teilnehmer über mehrere parallel geschalteten Innenstellen, diese Taste nur an eine Innenstelle oder Schnittstelle anschliessen.
  • Página 30 Nun werden die Anrufe wie folgt abgefangen: • Befindet sich die Zentrale bei Aktivierung der Rufumleitung im Status “Tag”, lassen alle Anrufe von Haupt- und Innenstellen zur Pförtnerzentrale die an au, bu angeschlossenen Telefone klingeln. • Befindet sich die Zentrale bei Aktivierung der Rufumleitung im Status “Nacht”, lassen nur die Anrufe von Innenstellen zur Zentrale die an au, bu angeschlossenen Telefone klingeln.
  • Página 31: Technische Merkmale

    DTMF CODES Es besteht die Möglichkeit Befehle via Telefon über - oder 3-stellige Codes zu senden. Den Hörer abheben und den Code eingeben: Ein zweistelliger Code wird nach  Sekunden ab dem letzten Tastendruck erkannt; ein dreistelliger Code wird gerade beim Drück der dritten Taste erkannt. Bei falschem Befehl wird einen Benachrichtigungston ausgegeben.
  • Página 32 NOTE LEGATE AGLI SCHEMI / NOTES ON DIAgRAMS REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS / NOTAS REFERIDAS A lOS ESquEMAS HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN TF.023 TABELLA CONDUTTORI TELEFONICI VV.010 Configurazione parametri centralino: 1083/67 - Impianto in colonna: 0 (NO). - Monitor associato: 1 (SI). Distanza m Switchboard parameters configurations: Conduttori...
  • Página 33 MINDESTABMESSUNGEN DER TF.025 Programmare la linea urbana LU come LEITERQUERSCHNITTE citofonica. Program the trunk line LU2 as door phone Abstand line. Leiter R1, RD Configurer la ligne externe LU2 comme Für 300m Abstand ligne d’interphone. Cable COAXIAL normales Koaxialkabel 75 Ohm Programar la línea urbana LU2 como verwenden.
  • Página 34 Esempio di collegamento di 1 interfaccia telefonica equipaggiata con 1 citotelefono e 1 modulo video a 1 centralino con modulo video. Example of connection of 1 telephone interface equipped with 1 combiphone and 1 video module to 1 switchboard provided with video module. Exemple de raccordement d’1 interface de téléphone équipée avec 1 téléphone / interphone et 1 module vidéo avec 1 centrale avec module vidéo.
  • Página 35 Esempio di collegamento di 1 interfaccia telefonica equipaggiata con 1 citotelefono e 1 modulo video a 1 videocitofono e 1 videoportiere elettrico (VPE). Example of connection of 1 telephone interface equipped with 1 combiphone and 1 video module to 1 video door phone and 1 video entrance panel (VPE). Exemple de raccordement d’1 interface de téléphone équipée avec 1 téléphone / interphone et 1 module vidéo avec 1 vidéophone et 1 portier électrique vidéo (VPE).
  • Página 36 Esempio di collegamento di 1 interfaccia telefonica ad 1 centralino telefonico PABX. Example of connection of 1 telephone interface to 1 PABX. Exemple de raccordement d’1 interface de téléphone avec 1 centrale téléphonique PABX. Ejemplo de conexión de 1 interfaz telefónico hacia 1 centralita telefónica PABX. Beispiel des Anschlusses von 1 Telefonschnittstelle an 1 PABX-Vermittlungsanlage.
  • Página 37 LEGENDA / KEy / LEGENDE / lEyENDA / KURZZEICHEN All’interfaccia di colonna Montante Voice To the column interface 2Voice riser à l’interface de colonne Colonne Voice Hacia el interfaz de columna Soporte 2Voice An die Steigleitung-Schnittstelle Steigleitung Voice Linea~ Centralino Telefonico (PABX) 3/1 Line~ Sch.
  • Página 38 Illuminazione cartellini Name tag lighting Eclairage des étiquettes Iluminación de tarjeteros Namensschildbeleuchtung Videoportiere elettrico Video entrance panel Portier électrique vidéo Videoportero eléctrico Elektrische Videoüberwachung Serratura elettrica Electric lock Serrure électrique Cerradura eléctrica Elektrisches Schloß Azionamento serratura Door lock activation Activation serrure Accionamiento cerradura Betätigung der Elektroverriegelung Telefono...
  • Página 39 DS1083-01A...
  • Página 40 DS 1083-021A LBT 8561 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.3.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef. +39 011.4.00.000 (RIC. AUT.) e-mail: [email protected] +39 011.4.00.300 - 33...

Este manual también es adecuado para:

1083/67

Tabla de contenido