Página 1
BRULEURS DE GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MO- DULANTES AVEC CAME MÉCANIQUE PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODULA-CYJNE Z KRZYWKĄ MECHANICZNĄ ITALIANO TBG 1200 MC Manual de instrucciones para la instala- ción, el uso y el mantenimiento Manuel d'instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien Dokumentacja Techniczna Rozruchowa, Użytkowania i Konserwacji...
ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ..........................3 Características técnicas ..................................6 Material proporcionado..................................7 Placa de identificación del quemador..............................7 Datos de registro del primer encendido ............................7 Campo de trabajo ....................................8 Dimensiones totales ..................................9 Descripción de los componentes ..............................10 Características de construcción ..............................
ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN posean la experiencia y los conocimientos adecuados. • el aparato sólo puede ser utilizado por dichas persona si han CONDICIONES DE SEGURIDAD recibido la información relativa a su seguridad y al uso del apa- rato y bajo la supervisión de una persona responsable.
• La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla so- sionada para el caudal necesario del quemador y que tenga lamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por todos los dispositivos de seguridad y control prescritos por las su distribuidor local utilizando exclusivamente repuestos origi- normas vigentes.
ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. evitando así que el hilo pueda entrar en contacto con partes • Comprobar que la línea de abastecimiento de combustible y la metálicas. rampa se ajusten a las normativas vigentes. • La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el •...
ESPAÑOL MATERIAL PROPORCIONADO MODELO TBG 1200 MC JUNTA AISLANTE TORNILLOS PRISIONEROS N°8 M20 TUERCAS HEXAGONALES N°8 M20 PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL QUEMADOR Logo de le empresa Razón social de la empresa Código del producto Modelo del quemador Matrícula Potencia de los combustibles líquidos Potencia de los combustibles gaseosos Presión de los combustibles gaseosos...
ESPAÑOL ¹) EMISIONES GAS METANO ²) EMISIONES GAS PROPANO Clases definidas según la normativa EN 676. Emisiones CO metano / propano ≤ 100 mg/kWh Emisiones NOx en mg/kWh gas Emisiones NOx en mg/kWh gas Clase Clase metano propano ≤ 170 ≤...
ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES ØF ØE ØM Modelo TBG 1200 MC 1455 1130 2275 Modelo EØ F Ø L Ø N Ø TBG 1200 MC DN100 Modelo TBG 1200 MC 1455 9 / 36 0006160216_201702...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de sujeción del quemador Válvula de mariposa gas Servomotor leva mecánica Sinóptico Controlador de la presión del aire Grupo de compuertas del aire Cuadro eléctrico Bisagra Motor ventilador Encanalador de aire en aspiración Toma de presión del gas en el cabezal de combustión Modulador de regulación del aire - gas Placa de identificación del quemador...
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES El quemador está formado por: • Funcionamiento en dos etapas progresivas o modulante. • Parte de ventilación de aleación ligera de aluminio. • Cabezal de combustión de recirculación parcial de los gases • Ventilador centrífugo de altas prestaciones. quemados de emisiones reducidas de NOX (clase III).
ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CAL- DERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA El cabezal de combustión se empaqueta separadamente del cuerpo de ventilación. Fije el grupo del cabezal a la puerta de la caldera como se indica a continuación: •...
Página 15
ESPAÑOL • Conecte finalmente la articulación esférica -8 a la palanca de la mariposa de regulación del caudal del gas -26. IMPORTANTE Antes de encender el quemador, conectar los cables de en- cendido y de ionización a los terminales de los electrodos, seguidamente bloquear los mismos al empalme de envío del gas mediante la banda de fijación.
ESPAÑOL MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada. El quemador se suministra con la conexión a la rampa de gas hacia abajo. Son posibles diversas soluciones de montaje -11, -12, de la ram- pa del gas.
ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • La sección mínima de los conductores debe ser de 1.5 mm². • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes. • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la norma EN 60335-1:2008-07.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La rampa gas suministrada está formada por una válvula de se- guridad tipo ON/OFF y por una válvula principal a una etapa única de abertura lenta. La regulación del caudal de combustible en la primera y segunda etapa se realiza mediante una válvula de mariposa perfilada -6 accionada por el servomotor eléctrico -7.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA MODULA- CIÓN Cuando el quemador está encendido con el caudal mínimo, si la sonda de modulación lo permite (regulada a un valor de tempera- tura o presión superior a la existente en la caldera) el servomotor de regulación aire / gas comienza a girar;...
ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO EN MODO MANUAL DEL QUEMADOR. La combustión se puede controlar en todo el campo de trabajo del quemador controlando manualmente el equipo. Desplazar el selector -3 en posición manual (MAN). Accionar el selector -9 para aumentar o reducir el suministro de gas y aire.
ESPAÑOL REGULACIÓN DE LA POTENCIA EN LA SEGUNDA ETAPA Tras haber completado la regulación de la potencia de encendido, girar el desviador -9 a posición máximo (MÁX) para alcanzar el suministro máximo de aire y gas.Verificar que la leva de regu- lación de caudal de gas de segunda etapa del servomotor eléctrico esté...
Página 22
ESPAÑOL • El presostato de aire tiene como fin impedir la abertura de las válvulas de gas si la presión de aire no es la prevista. Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que intervenga cerrando el contacto cuando la presión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente.
PIN 2 X10-05 ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTICIÓN Y LA DISTANCIA DEL DISCO DE ELECTRODOS 1 - Electrodo de ionización 2 -Electrodo de encendido TBG 1200 MC 3- Disco de la llama 4 - Mezclador 21 / 36 0006160216_201702...
ESPAÑOL EQUIPOS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME73... para más información consulte la Guía rápida del equipo que se suministra junto con el manual. El botón de reset de bloqueo ') (botón info) (EK) es el elemento operativo clave para llevar a cabo el reset del control Info del quemador y para activar/desactivar las funciones de diagnóstico.
ESPAÑOL VISTA DEL MOTOR SQM 53 DE MANDO MODULACIÓN PARA REGULACIÓN DE LAS LEVAS Palanca de introducción y exclusión acoplamiento mo- tor-eje de levas Escala de referencia Eje de levas Levas regulables Apertura máxima del aire (130°) Cierre total del aire (quemador parado) (0°) III Apertura mínima del aire (menor que leva IV) (10°) IV Apertura aire de encendido (mayor que leva III) (30°) PARA MODIFICAR LA REGULACIÓN DE LAS LEVAS UTILI-...
80 mg/kWh con O2=3% y en pre- sencia de agua caliente hasta la temperatura máx. de 90°C como fluido portador de calor. X = distancia cabezal/disco TBG 1200 MC Config. estándar Y= cota de posicionamiento del terminal del cabezal de combu- Pos. tornillo 8 stión...
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de pre- sión y el tubo correspondiente si los hay.
Página 28
ESPAÑOL PELIGRO/ATENCIÓN En el momento del cierre del quemador, después de haber conectado los cables de los electrodos a los terminales, fi- jar los mismos al empalme de envío del gas utilizando un abrazadera de fijación. 26 / 36 0006160216_201702...
ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTRE- ELECTRODOS ANUAL MOS, VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA. CONTROL VISUAL DE LA INTEGRIDAD DE LAS EVENTUALES DEFORMA- DISCO DE LA LLAMA ANUAL CIONES, LIMPIEZA, CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN IRREGULARIDAD Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el microamperímetro analógico. Interferencia de la corriente de ioni- Cambiar el sensor de llama.
Página 34
ESPAÑOL EQUIPO FOTORRESISTENCIA / ELECTRODO DE IONIZACIÓN / FOTOCÉLULA UV PRESOSTATO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS RELÉ TÉRMICO FU1÷4 FUSIBLES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO “INDICADOR DE BLOQUEO“ LÁMPARA DE BLOQUEO DEL RELÉ TÉRMICO MO- TOR DEL VENTILADOR INDICADOR LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO VÁL- VULAS PRINCIPALES INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO DEL TRANSFOR- MADOR...
Página 38
ESPAÑOL EQUIPO FOTORRESISTENCIA / ELECTRODO DE IONIZACIÓN / FOTOCÉLULA UV PRESOSTATO CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS RELÉ TÉRMICO FU1÷4 FUSIBLES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO “INDICADOR DE BLOQUEO“ LÁMPARA DE BLOQUEO DEL RELÉ TÉRMICO MO- TOR DEL VENTILADOR INDICADOR LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO VÁL- VULAS PRINCIPALES INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO DEL TRANSFOR- MADOR...
Página 110
POLSKI STEROWNIK FOTOREZYSTOR / ELEKTRODA JONIZACYJNA / FOTOKOMÓRKA UV PRESOSTAT KONTROLI SZCZELNOŚCI ZAWORÓW PRZEKAŹNIK TERMICZNY FU1÷4 BEZPIECZNIKI KONTROLKA DZIAŁANIA „KONTROLKA BLOKADY“ KONTROLKA BLOKADY PRZEKAŹNIKA TERMICZNEGO SILNIKA WENTYLATORA KONTROLKA DZIAŁANIA ZAWORÓW GŁÓWNYCH KONTROLKA DZIAŁANIA TRANSFORMATORA STYCZNIK ZEWNĘTRZNY STYK LINII „STYCZNIK TRÓJKĄTA” STYCZNIK GWIAZDOWY TIMER SILNIK WENTYLATORA...
Página 112
Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.