- Desserrez de nouveau l'écrou et déplacez la butée de la valeur
indiquée dans le sens de la détente du câble et resserrez défi-
nitivement :
•
Câble de commande de la marche arrière (butée à droite, côté
extérieur) – sélecteur de vitesses en position [ 1 ] : déplacez de
8 mm
•
Câble de commande de la marche avant (butée à droite, côté
intérieur) – sélecteur de vitesses en position [ 1 ] : déplacez de
7 mm
•
Câble de commande d'embrayage de lame (butée à gauche,
côté extérieur) – levier de commande d'embrayage-frein de
lame en position relâchée : déplacez de 2 mm.
•
Câble de commande du blocage de différentiel (boulon et
contre-écrou en sortie de boîte) - la tige de commande en
sortie de la boîte doit se déplacer de 9 mm lorsque le levier de
commande de blocage du différentiel est placé sur la position
[ 1 ]. Pour vérifier le réglage, déposez le cache-transmission (4
vis). Pour ajuster le réglage, desserrez le contre-écrou, vissez
le boulon sur la tige de commande (1 tour = 1,25 mm) pour
atteindre la valeur du déplacement indiquée, puis resserrez le
contre-écrou et réinstallez le cache-transmission.
•
Câble de commande des gaz (butée à gauche, côté intérieur) –
levier de commande en position
tendre complètement le câble et amener la commande côté
moteur en fin de course (papillon de starter fermé) et resserrez
l'écrou dans cette position.
- Afloje de nuevo la tuerca y desplace el tope del valor indicado en el
sentido de la distensión del cable y apriete definitivamente:
•
Cable de mando de la marcha atrás (tope a la derecha, lado exterior)
– selector de velocidades en posición [ 1 ]: desplace de 8 mm
•
Cable de mando de la marcha adelante (tope a la derecha, lado
interior) – selector de velocidades en posición [ 1 ]: desplace de
7 mm.
•
Cable del mando de embrague de cuchilla (tope a la izquierda,
lado exterior) – palanca de mando de embrague-freno de cuchil-
la en posición de reposo: desplace de 2 mm.
•
Cable de mando del bloqueo de diferencial (perno y contratuerca
a la salida de la caja) – la varilla de mando a la salida de la caja
debe desplazarse de 9 mm cuando la palanca de mando del blo-
queo de diferencial está colocada en la posición [ I ]. Para com-
probar el ajuste, desmonte la tapa protectora-transmisión (4
tornillos). Para ajustar el reglaje, afloje la contratuerca, enrosque
el perno en la varilla de mando (1 vuelta = 1,25 mm) para alcanzar
el valor del desplazamiento indicado, seguidamente apriete la
contratuerca y monte la tapa protectora - transmisión.
•
Cable de mando de los gases (tope a la izquierda, lado interior)
– palanca de mando en posición
sar completamente el cable y llevar el mando lado motor al final
de recorrido (mariposa de stárter cerrada) y apriete la tuerca en
esta posición.
- Desaperte novamente a porca e desloque o batente do valor
indicado no sentido para distender o cabo e reaperte definiti-
vamente:
•
Cabo de comando da marcha atrás (batente à direita, lado
exterior) – selector de velocidade em posição [ 1 ] : desloque
de 8 mm.
•
Cabo de comando da marcha à frente (batente à direita, lado
interior) – selector de velocidade em posição [ 1 ] : desloque
de 7 mm.
•
Cabo de comando de embraiagem de lamina (batente à esquer-
da, lado exterior) – Alavanca de comando de embraiagem – tra-
vão de lamina em posição largada : desloque de 2 mm.
•
Cabo de comando do bloqueio de diferencial (parafuso e contra-
porca em saída de caixa) A vareta de comando em saída de caixa
deve se deslocar de 9 mm quando a alavanca de comando de
bloqueio de diferencial está colocada sobre a posição [ I ]. Para
verificar a afinação, retirar a tampa-transmissão (4 parafusos).
Para ajustar a afinação, desaperte a contra-porca, aperte o para-
fuso sobre a vareta de comando (1 volta = 1,25 mm) para atingir
o valor de deslocação indicado, reaperte a contra-porca e
reponha a tampa-transmissão.
•
Cabo de comando dos gases (batente à esquerda, lado inte-
rior) – alavanca de comando em posição
batente para esticar completamente o cabo e pôr o comando
do lado motor em fim de percurso (borboleta de starter
fechada) e aperte a porca nessa posição.
: déplacer la butée pour
: desplazar el tope para ten-
: desloque o
a
b
b2
b1
20
29