Consejos De Cocción; Suggerimenti Per La Cottura; Baking Tips - Trisa 7725.75 Instrucciones De Uso

Tabla de contenido
Backtipps |

Baking tips

Bei Gebrauch über 800 m ü. M. den Flüssigkeits- und Hefeanteil leicht anpassen.
Dans le cas d'une utilisation dans des régions situées à plus de 800 m au-dessus
du niveau de la mer, adapter légèrement la quantité de liquide et de levure.
Per un uso oltre gli 800 ms lm adeguare la quantità di liquido e lievito.
When using more than 800 m above sea level, slightly adjust proportions
of liquid and yeast.
Cuando se utiliza a más de 800 m sobre el nivel del mar, ajustar ligeramente
la proporción de líquido y levadura.
Optimale Mehlmischung: 40 % Vollkorn- und 60 % Weissmehl. 1 gekochte, pürierte Kartoffel unter Mehl kneten, macht frisches Brot besser verträglich.
Mélange de farine optimal: 40 % de farine intégrale et 60 % de farine blanche. Incorporer à la farine 1 pomme de terre cuite réduite en purée,
permet de mieux supporter le pain frais.
Miscela di farine ottimale: 40 % di farina integrale e 60 % di farina di frumento. Impastare 1 patata cotta, passata, sotto alla farina, rende il
pane fresco più digeribile.
Ideal flour mixture: 40 % wholemeal and 60 % white flour. Knead 1 boiled, mashed potato into the flour, makes fresh bread more easily digestible.
Mezcla óptima de harina: 40 % harina integral y 60 % harina blanca. Amasar 1 patata hervida hecha puré con la harina, ya que mejora la
digestión del pan fresco.
Dunklere Kruste: Zuckeranteil erhöhen oder Wasser durch Milch ersetzen.
Hellere / dünnere Kruste: Zuckeranteil bis 20 % reduzieren oder durch Honig ersetzen.
Croûte plus foncée: Augmenter la proportion de sucre ou remplacer l'eau par du lait.
Croûte plus pâle / fine: Réduire la proportion de suce jusqu'à 20 % ou le remplacer par du miel.
Crosta più scura: aumentare la quantità di zucchero o sostituire l'acqua con il latte.
Crosta più chiara / più sottile: ridurre la quantità di zucchero fino al 20 % o sostituirlo con il miele.
For darker crust: Increase proportion of sugar or replace water with milk.
For paler / thinner crust: Reduce proportion of sugar by 20 % or replace with honey.
Corteza más oscura: Aumentar la proporción de azúcar o sustituir el agua por leche.
Corteza más clara / fina: Reducir la proporción de azúcar en hasta un 20 % o sustituirlo por miel.
Werden trockene Zutaten durch feuchte ersetzt (z.B. Rosinen statt Mandeln), Flüssigkeitsanteil anpassen. Je nach Mehlsorte ist die
Wasserabsorption anders, daher Flüssigkeitsanteil immer entsprechend dem verwendeten Mehl anpassen.
Si des ingrédients secs sont remplacés par des ingrédients humides ( par ex. des raisins secs au lieu d'amandes ), adapter la quantité de liquide.
L'absorption d'eau varie avec le type de farine. Par conséquent, toujours adapter la quantité de liquide au type de farine utilisé.
Se si usano ingredienti secchi al posto di quelli freschi (p.es. uva passa invece di mandorle), adattare la quantità di liquido. In base al tipo di
farina, la proporzione di acqua cambia, pertanto adeguare sempre la percentuale di liquido alla farina utilizzata.
If dry ingredients are replaced with wet (e.g. raisins instead of almonds), adjust proportion of liquid. Water absorption differs according to the
type of flour; therefore always adjust liquid proportionate to the flour used.
Si se sustituyen ingredientes secos por ingredientes húmedos (p. ej., pasas en lugar de almendras), ajustar la cantidad de líquido. En función
del tipo de harina, la absorción del agua es diferente, por lo que la cantidad de líquido se debe ajustar siempre a la harina empleada.
Verwendung von Eiern: Eier in Messbecher aufschlagen, Flüssigkeit bis zur geforderten Menge zufügen.
Utilisation d'œufs: Casser les œufs et les verser dans un gobelet gradué, ajouter du liquide jusqu'à la quantité requise.
Utilizzo di uova: rompere le uova nel misurino, riempire con il liquido fino alla quantità necessaria.
When using eggs: Crack eggs into a measuring cup, add required amount of liquid.
Uso de huevos: Romper los huevos en el vaso medidor, añadir líquido hasta la cantidad necesaria.
Zugabe ganzer Getreidekörner: Körner über Nacht einweichen, Mehl- und Flüssigkeitsanteil entsprechend verringern.
Addition de grains de céréales entiers: Faire tremper les grains durant la nuit, réduire la quantité de farine et de liquide en conséquence.
Aggiunta di tutti i cereali: mettere a mollo i chicchi tutta la notte. Di conseguenza la quantità di farina e liquido va ridotta.
Adding whole grain kernels: Soak kernels overnight; reduce proportion of flour and liquid accordingly.
Añadir los granos de cereal enteros: Poner en remojo los cereales durante la noche y reducir la cantidad de harina y líquido correspondientemente.
38
Conseils de cuisson
| Consejos de cocción

| Suggerimenti per la cottura |

Höhe [m ü. M]
Altitude [AMSL]
Altezza [msl m]
Height [masl]
Altura [msnm]
800
1000
1500
2000
Flüssigkeit
Hefe
Liquide
Levure
Liquido
Lievito
Liquid
Yeast
Líquido
Levadura
+ ca. 5 %
– ca. 10 %
+ ca. 10 %
– ca. 15 %
+ ca. 15 %
– ca. 20 %
+ ca. 20 %
– ca. 25 %
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido