Sharp R-68ST Manual De Instrucciones Y Recetario

Sharp R-68ST Manual De Instrucciones Y Recetario

Horno de microondas con grill
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 182

Enlaces rápidos

MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL
MICROWAVE OVEN WITH TOP & BOTTOM GRILL - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious rish to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou
R-68ST_Cover+Index_EU.indd A
R-68ST_Cover+Index_EU.indd A
FORNO A MICROONDE CON
GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICET
SUPEROIR E INFERIOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
KUCHENKA MOKROFALOWA Z
GRILLEM GÓRNYM I DOLNYM - INSTRUKCJA OBSŁUGI Z KSIĄŻKĄ
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
se o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta
800 W (IEC 60705)
R-68ST
INSTRUKCJA OBSŁUGI Z KSIĄŻKĄ
KUCHARSKĄ
KUCHARSKĄ
D
F
NL
I
E
GB
with the door open.
PL
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Important
Wa
ż
ne
7/27/07 12:22:26 PM
7/27/07 12:22:26 PM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp R-68ST

  • Página 1 Avvertenza Advertencia Important ż R-68ST MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICET...
  • Página 3 Gentile Cliente, Complimenti per aver scelto questo forno a Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi microonde con doppio grill, che si rivelerà un che certamente Lei apprezzerà: prezioso strumento che faciliterà il lavoro in cucina. • il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di Si stupirà...
  • Página 9: Información Sobre Eliminación Para Usuarios Particulares

    1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de...
  • Página 13 INDICE Manuale d’istruzioni SERVIZIO DI ASSISTENZA ....I-16 GENTILE CLIENTE ......2 Libro di ricette INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTO .
  • Página 15: Gerät: Bezeichnung Der Bauteile

    GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/OVEN/KUCHENKA NOMBRE DE LAS PIEZAS BEZEICHNUNG DER BAUTEILE Garraumlampe Lámpara del horno Bedienfeld Panel de mandos Spritzschutz für den Hohlleiter Tapa de la guía de ondas Antriebswelle Arrastre del plato giratorio Cavidad del horno Garraum Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Sellos de la puerta y superficies de sellado Türsicherheitsverriegelung Pestillos de seguridad de la puerta Türgriff...
  • Página 17: Accessories

    Zawsze nakładaj grube rękawice NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio kuchenne, aby uniknąć oparzeń. o agencia de servicio autorizada de SHARP, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la UWAGA: W czasie zamawiania elementów pieza y la denominación del modelo.
  • Página 20 PAINEL DE PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS PANNELLO DI CONTROLLO PANEL DE MANDOS 1 Display digitale 1 Visualizador digital 2 Indicadores 2 Indicatori L’indicatore appropriato lampeggerà oppure si El indicador apropiado destellará o se iluminará sobre el símbolo respectivo, según accenderà...
  • Página 182: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:02 PM Page E-1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas Los hornos de microondas no deben dejarse después de poner el horno en funcionamiento para funcionando sin que haya alguien asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
  • Página 183 SHARP No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está autorizado.
  • Página 184: Instalación

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:02 PM Page E-3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Otras advertencias No debe emplear recipientes de plástico durante los No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. modos mencionados a menos que el fabricantes de No mueva el horno mientras está funcionando. dichos recipientes afirme que son adecuados para su uso Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y en la cocción por microondas.
  • Página 185: Antes De La Puesta En Servicio

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:02 PM Page E-4 ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Enchufar el horno. Utilización de la tecla de PARADA (STOP). 1. El visualizador del horno parpadeará: 1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación.
  • Página 186: Nivel De Potencia De Microondas

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:02 PM Page E-5 NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el 50 P (400 vatios) para alimentos densos que nivel conveniente para guisar hay que hacer lo requieren un tiempo de cocción largo en la cocina indicado en la sección de recetas.
  • Página 187: Cocción Con Microondas

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:02 PM Page E-6 COCCIÓN CON MICROONDAS El horno puede programarse para hasta 90 Tiempo de cocción Unidad de incrementos minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo 0-5 minutos 10 segundos de cocción (descongelación) varía de 10 segundos 5-10 minutos 30 segundos a 5 minutos.
  • Página 188: Cocción A La Parrilla

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:02 PM Page E-7 COCCIÓN A LA PARRILLA El horno cuenta con 2 elementos de calentamiento de parrilla y una combinación de 3 modos de cocción en parrilla. Seleccione el modo de parrilla deseado al pulsar la tecla MODO PARRILLA tal como se indica a continuación.
  • Página 189: Cocción Dual

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:02 PM Page E-8 COCCIÓN DUAL El horno cuenta con 2 modos de cocción DUAL que combinan el calor en la parrilla superior o inferior con la potencia del microondas. Para seleccionar el modo de cocción DUAL, pulse la tecla MODO DUAL tal como se indica a continuación.
  • Página 190: Otras Funciones Cómodas

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:02 PM Page E-9 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Se puede programar una secuencia de 3 etapas (máximo) utilizando las combinaciones de los modos de cocción MICROONDAS, PARRILLA o DUAL. Ejemplo: Para cocinar : 2 minutos y 30 segundos con potencia 70 P (Escalón 1) 5 La parrilla superior sólo 5 minutos (Escalón 2) ESCALÓN 1...
  • Página 191 R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:03 PM Page E-10 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MÁS La tecla de COMENZAR permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR NOTA: Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de COMENZAR...
  • Página 192: Operación Automática

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:03 PM Page E-11 OPERACIÓN AUTOMÁTICA Estas funciones automáticas están diseñadas para calcular el modo de cocción correcto y el tiempo de cocción para obtener los mejores resultados. Puede realizar una selección desde los 4 menús de PIZZA y Tecla de PIZZA Tecla de AUTOMÁTICA los 12 menús AUTOMÁTICA.
  • Página 193: Tabla De Pizzas

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:03 PM Page E-12 TABLA DE PIZZAS TECLA CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO MENU incremento)/UTENSILIOS P-1 Pizza 0,15 - 0,45 kg (50 g) • Saque la pizza congelada ya preparada Pizza en horno de -18° C) Temp. inicial del envase y colóquela en el plato piedra (base fina, Directamente en el plato giratorio.
  • Página 194: Tablas De Automática

    R-68ST_ES.qxd 4/30/08 11:24 AM Page E-13 TABLAS DE AUTOMÁTICA TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA TECLA CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO MENU incremento)/UTENSILIOS AC-1 Cocción 0,2 - 0,3 kg (50 g) • Saque las patatas fritas congeladas del Patatas fritas, Temp. inicial -18° C) envase y colóquelas en el plato giratorio.
  • Página 195: Desongelación

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:03 PM Page E-14 TABLAS DE AUTOMÁTICA TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA TECLA MENU CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS 0,2 - 0,8 kg (100 g) • Coloque la comida en un plato en el Ad-1 centro del plato giratorio. (Temp.
  • Página 196: Recetas Para Automática Ac

    R-68ST_ES.qxd 7/27/07 12:03 PM Page E-15 RECETAS PARA AUTOMÁTICA AC-6 FISH GRATIN (AC-6) Procedimiento: • Limpie el pescado y séquelo. Rocíelo con zumo de Pescado gratinado al estilo italiano limón y sal y úntelo con mantequilla de anchoas. Ingredientes: 600 g de filete de besugo •...
  • Página 197: Limpieza Y Mantenimiento

    Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes Microondas (100 P) 20 minutos es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de Parrilla reparaciones autorizado por SHARP y comunique los Parrilla superior 10 minutos resultados de la comprobación previa. Parrilla inferior 10 minutos NOTAS: Sacar la taza del horno y abrir la puerta.
  • Página 198: Qué Son Las Microondas

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-17 ¿QUÉ SON LAS MICROONDAS? Las microondas son, al igual que las ondas de radio Las microondas atraviesan todos los objetos no y de televisión- ondas electromagnéticas. Las metálicos de vidrio, porcelana, cerámica, plástico, microondas son generadas en el horno de madera y papel.
  • Página 199 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-18 LA VAJILLA ADECUADA LÁMINA PARA MICROONDAS Pequeños pinchos metálicos y o lámina termorresistente es muy apta para cubrir bandejas de aluminio (p.ej. en o envolver. Observe las indicaciones del platos precocinados) se pueden fabricante.
  • Página 200: Consejos Y Técnicas

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-19 CONSEJOS Y TÉCNICAS ANTES DE EMPEZAR … SAL, ESPECIAS E HIERBAS AROMÁTICAS Para facilitarle al máximo el manejo del microondas, hemos Los alimentos preparados en el microondas reunido a continuación las indicaciones y los consejos más conservan su aroma propio mejor que con los importantes.
  • Página 201 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-20 CONSEJOS Y TÉCNICAS DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE razón, cubra estas partes durante la cocción con un COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE poco de papel de aluminio o coloque los alimentos ALIMENTOS con el lado graso hacia abajo.
  • Página 202 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-21 CONSEJOS Y TÉCNICAS TAPAR DISPOSICIÓN Tapando el alimento se conserva Varias porciones individuales, p.ej. moldes de flan, su humedad y se reduce el tiempo tazas o patatas sin pelar, se disponen en un círculo en de cocción.
  • Página 203: Calentar

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-22 CALENTAR Los platos precocinados en recipientes de aluminio Los tiempos indicados son válidos para alimentos deberían retirarse y calentarse en un plato o en un con una temperatura ambiente de 20˚ C. En cuenco.
  • Página 204: Cocción De Verdura Fresca

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-23 COCCIÓN DE VERDURA FRESCA Al comprar la verdura, preste atención a que las tapa. Las verduras con mucho líquido, p.ej. cebollas piezas sean lo más uniformes posibles. Esto es o patatas sin pelar, pueden cocinarse sin adición de especialmente importante si quiere cocinar la agua envueltas en lámina de microondas.
  • Página 205: Explicación De Los Símbolos

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-24 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS POTENCIA DE MICROONDAS USO DE LAS FUNCIONES DE GRILL Su horno de microondas tiene una potencia de Explicación de los símbolos 800 W (100 P) y 5 niveles de potencia. A la hora Grill superior de elegir la potencia de microondas debería...
  • Página 206: Recetas

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-25 RECETAS ADAPTACIÓN DE RECETAS PARA EL FUNCIONAMIENTO CONVENCIONALES COMBINADO Si quiere adaptar sus recetas de siempre para el En general, se aplican las mismas reglas que para microondas, debería tener en cuenta lo siguiente: el funcionamiento de microondas.
  • Página 207: Tabla

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-26 TABLA DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS Alimento Cantidad Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia descongelación reposo -Min- -Min- Salchichas de Frankfurt 300 30 P disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10 mitad del tiempo de descongeación...
  • Página 208 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-27 TABLA TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO Plato Cantidad Ajuste Vatios Tiempo de Procedimiento Tiempo de Potencia cocción reposo -Min- -Min- Asado de 600-1500 g Preparar con el programa automático AC-7 cerdo para asado de cerdo Rosbíf...
  • Página 209: Sopas Y Entrantes

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-28 TABLA TABLA : CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Cantidad VatiosTiempo Procedimiento -g/ml- Potencia -Min- Bebidas, 1 taza 100 P aprox.1 no cubrir Alimentos en plato 100 P Rociar salsa con agua, cubrir, (verdura, carne y guarnición)
  • Página 210 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-29 SOPAS Y ENTRANTES España 1. Recorte los tallos de los champiñones y píquelos. CHAMPIÑONES RELLENOS AL 2. Coloque la mantequilla en la fuente y unte el ROMERO fondo con ella. Añada la cebolla, los dados de jamón y los tallos de champiñón, condimente con...
  • Página 211: Platos Principales

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-30 SOPAS Y ENTRANTES Países bajos 1. Coloque la verdura con el caldo en la fuente y SOPA DE CHAMPIÑONES cueza en el recipiente tapado. Tiempo de cocción total: 10-14 minutos 7-9 Min. 100 P Vajilla: Fuente con tapa (capacidad 2 l) 2.
  • Página 212 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-31 PLATOS PRINCIPALES Países Bajos 1. Amase la carne picada con los dados de POTE DE CARNE PICADA cebolla, el huevo y el pan rallado y condimente Gehacktschotel la masa con sal y pimienta. Coloque la masa de Tiempo de cocción total: aprox.
  • Página 213 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-32 PLATOS PRINCIPALES Suiza Corte el solomillo en tiras del grosor de un dedo. TERNERA AL ESTILO DE ZURICH Unte la fuente uniformemente con la mantequilla. Züricher Geschnetzeltes Ponga la cebolla y la carne en la fuente y Tiempo de cocción total: aprox.
  • Página 214 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-33 PLATOS PRINCIPALES Francia 1. Cueza la mantequilla, los champiñones, la cebolla y FILETE DE BACALAO A LA el ajo juntos en un molde de gratén plano. PROVENZAL 3 Min. 100 P Filets de morue à la provençale 2.
  • Página 215: Pequeños Platos

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-34 PEQUEÑOS PLATOS Francia 1. Unte las rebanadas de pan de molde con la CROQUE MONSIEUR mantequilla. Tiempo de cocción total: aprox. 6 minutos 2. Coloque el queso y después el jamón en una Ingredientes loncha de pan.
  • Página 216 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-35 PEQUEÑOS PLATOS Italia 1. Mezcle la harina con la levadura seca, el azúcar PIZZA DE ALCACHOFAS y la sal (1/2 cucharadita). Añada el aceite y el Pizza ai carciofi agua y trabaje la mezcla hasta obtener una Tiempo de cocción total: 17-18 minutos...
  • Página 217 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-36 PEQUEÑOS PLATOS Francia 1. Amase la harina, la mantequilla y el agua y deje QUICHE CON GAMBAS reposar durante 30 minutos en el frigorífico. Quiche aux crevettes 2. Distribuya la mantequilla en la fuente. Ponga la Tiempo de cocción total: 21-23 minutos...
  • Página 218: Verdura, Pasta, Arroz Y Albóndigas

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-37 VERDURA, PASTA, ARROZ Y ALBÓNDIGAS España 1. Coloque las patatas en la fuente, añada el agua PATATAS RELLENAS y cueza en el recipiente tapado. Remueva una Patatas Rellenas vez entre medio. Tiempo de cocción total: 13-17 minutos 9-11 Min.
  • Página 219: Bebidas, Postres Y Pastelería

    R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-38 VERDURA, PASTA, ARROZ Y ALBÓNDIGAS Austria 1. Distribuya la mantequilla en el fondo de la fuente, GRATÉN DE ESPINACA añada la cebolla picada, tape el recipiente y Tiempo de cocción total: aprox. 47-50 minutos rehogue.
  • Página 220 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-39 BEBIDAS, POSTRES Y PASTELERÍA Alemania 1. Ponga la leche, el azúcar y las almendras en la FLANES DE SÉMOLA CON SALSA fuente y caliente en el recipiente tapado. DE FRAMBUESA 5-6 Min. 100 P Tiempo de cocción total: aprox.
  • Página 221 R-68ST CkBk_ES.qxd 7/27/07 12:14 PM Page E-40 BEBIDAS, POSTRES Y PASTELERÍA Dinamarca 1. Reserve algunas frutas para la guarnición. Reduzca a SÉMOLA DE FRUTAS ROJAS Y puré el resto de las frutas y el vino blanco, viértalo en la SALSA DE VAINILLA fuente y caliente en el recipiente tapado.
  • Página 306 2757273 ESPANA - http://www.sharp.es En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. ALAVA: MERINO NICOLAS JOSE A., AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ , 945/ 25.18.92 ALBACETE: JUMAN, CL IGNACIO MONTURIOL 8, 02005 ALBACETE, 967/ 22.40.78 / JOSE ANT.
  • Página 307 R-68ST_service_EU.qxd 7/27/07 10:38 AM Page 26 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • 664.43.60 / ESTARLICH, CL AUQUEBISBE CREUS 12, 08301 MATARO , 93/ 790.22.89 / TECNOSPLIT S.L., CL SANT FRANCESC XAVIER 40 , 08950 ESPLUGUES DE LL. , 93/ 473.57.41 / SERVITEC, AV PIUS XII 24, 08500 VIC, 93/ 883.25.11 / MOVILFRIT, CL OSCA 11 POL.
  • Página 311: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión de CA : 230 V, 50 Hz, monofásica Fusible/disyuntor de fase : Mínimo 16 A Requisitos potencia Microondas : 1,25 kW de CA: Grill superior : 1.04 kW Grill inferior : 0.64 kW Grill superior/Microondas : 2,20 kW Grill inferior/Microondas : 1,87 kW Grills superior e inferior...
  • Página 313 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in Tailandia Impreso en Tailandia SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH TINS-A747WRRZ-H82 Printed in Thailand Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Wydrukowane w Tajlandii R-68ST_spec_EU.indd 32 R-68ST_spec_EU.indd 32 4/11/08 12:01:19 PM 4/11/08 12:01:19 PM...

Tabla de contenido