Sharp R-612 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para R-612:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
R-612
D
F
NL
I
E
800 W (IEC 705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
0
30
11
25
12
20
13
15
14
R-612
loading

Resumen de contenidos para Sharp R-612

  • Página 1 Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia R-612 R-612 MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Página 3 SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
  • Página 4 Geachte klant, Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe verbonden: magnetronoven met grill, die u goed van dienst zal zijn in • Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen de keuken. U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende worden bereid, zodat er minder afwas is.
  • Página 5 INHALT BEDIENUNGSANLEITUNG SERVICE-NIEDERLASSUNGEN ....105-108 GERÄT: BEZEICHNUNG DER BAUTEILE ....2 TECHNISCHE DATEN .
  • Página 6 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO 1 Bedienfeld 4 Spritzschutz für den Hohlleiter 7 Garraum 2 Grill-Heizelement 5 Türgriff 8 Türdichtungen und 3 Garraumlampe 6 Antriebswelle Dichungsoberflächen 1 Tableau de commande 4 Cadre du répartiteur d'ondes 7 Cavité du four 2 Elément chauffant du gril 5 Poigneé...
  • Página 7 (7) de la sole de la cavité. Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad un Pour éviter d’endommager le plateau tournant, tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il s’assurez que les plats ou les récipients ne touchent nome del modello.
  • Página 8 HINWEISE/REMARQUES/OPMERKINGEN/NOTE/NOTAS...
  • Página 9 Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP verwendet werden. autorisierten Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern. Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an...
  • Página 10 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch ein Dampf zu vermeiden. neues Spezialkabel ersetzt werden. Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen Bitte das Auswechseln dur ch einen von SHARP in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und autorisierten Kundendienst vornehmen lassen. Verbrennungen zu vermeiden.
  • Página 11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Keine Kunststoffbehälter für den Mikrowellenbetrieb Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine verwenden, wenn das Gerät nach dem Gebrauch der Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder GRILL-Betriebsart noch heiß ist, da diese sonst schmelzen Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge könnten.
  • Página 12 MIKROWELLENLEISTUNG/GRILL EINSTELLEN • Um die Mikrowellenleistung/den Grill einzustellen, drücken Sie auf die MIKROWELLEN- LEISTUNGSSTUFEN/GRILL-Taste bis in der WATT/GRILL-Anzeige die gewünschte Einstellung zu sehen ist. • Wenn der Netzstecker des Geräts an eine geerdete Steckdose angeschlossen wird, ist in der WATT/GRILL- Anzeige nichts zu sehen.
  • Página 13 Den ZEITSCHALTUHR-Drehknopf auf drei Minuten einstellen. Wird nach drei Minuten das Grill-Heizelement rot? NEIN Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen. HINWEISE: Es ertönt kein Signalton, wenn Sie den ZEITSCHALTUHR-Drehknopf bei geöffneter Tür auf “0” zurückstellen.
  • Página 14 WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die Magnetron erzeugt und versetzen die dafür sorgt, daß die Speisen aufgetaut, erhitzt oder Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. gegart werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR GLAS UND GLAS-KERAMIK die Speise gebräunt wird.
  • Página 15 TIPS UND TECHNIKEN EINSTELLUNG DER ZEITEN KLEINE UND GROSSE MENGEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der allgemeinen erheblich kürzer als in einem Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich oder garen möchten.
  • Página 16 TIPS UND TECHNIKEN WENDEN ein Temperaturausgleich stattfindet und sich die Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks, Flüssigkeit in der Speise gleichmäßig verteilen kann. während des Garvorgangs einmal wenden, um die BRÄUNUNGSMITTEL Garzeit zu verkürzen. Große Teile, wie Braten und Lebensmittel erhalten nach mehr als 15 Minuten Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach Garzeit eine Bräune, die jedoch nicht mit der oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält...
  • Página 17 TIPS UND TECHNIKEN Wenden/Umrühren Nach dem Garen das Gemüse ca. 2 Minuten Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal stehenlassen, damit sich die Temperatur gewendet oder umgerührt werden. Teile, die gleichmäßig verteilt (Standzeit). aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte und trennen und umordnen.
  • Página 18 TABELLEN TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN Getränk/Speise Menge Watt Zeit Verfahrenshinweise -g/ml- -Min- Getränke, 1 Tasse 800 W ca.1 nicht abdecken Tellergericht 800 W Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken, (Gemüse, Fleisch und Beilagen) zwischendurch umrühren Eintopf, Suppe 800 W abdecken, nach dem Erhitzen umrühren Beilagen 800 W...
  • Página 19 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Lebensmittel Menge Watt Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit -Min- -Min- Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind, 1500 80 W 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90 Lamm, Kalb) 1000 80 W 42-48 zwischendurch 1-2 mal wenden 30-90 80 W 14-16 30-90 Steaks, Koteletts, Gulasch, 240 W...
  • Página 20 TABELLEN TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Gemüse Menge Watt Zeit Verfahrenshinweis Wasserzugabe -Min- -EL- Gemüse, 800 W 9-11 wie üblich vorbereiten, abdecken, zwischendurch 5 EL (z.B Kartoffeln, Erbsen, umrühren Porree, Karotten) 800 W wie üblich vorbereiten, abdecken, zwischendurch 3 EL umrühren VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Eßlöffel...
  • Página 21 REZEPTE Niederlande 1. Das Gemüse mit der Fleischbrühe in die Schüssel geben und abgedeckt garen. CHAMPIGNONSUPPE 6-8 Min. 800 W Gesamtgarzeit: 9-13 Minuten 2. Mit einem Mixer alle Zutaten pürieren. Die Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Sahne zufügen. Zutaten 3.
  • Página 22 REZEPTE Schweiz 1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden. 2. Die Butter in der Schüssel gleichmäßig ZÜRICHER GESCHNETZELTES verstreichen. Die Zwiebel und das Fleisch in die Züricher Geschnetzeltes Schüssel geben und abgedeckt garen. Gesamtgarzeit: 12-16 Minuten Zwischendurch einmal umrühren. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 7-10 Min.
  • Página 23 REZEPTE Italien 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, LASAGNE AL FORNO dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Gesamtgarzeit: 22-27 Minuten Würzen, und abgedeckt dünsten. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 7-9 Min. 800 W Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel 2.
  • Página 24 REZEPTE Spanien 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch GEFÜLLTE KARTOFFELN einmal umrühren. Patatas Rellenas 8-10 Min. 800 W Gesamtgarzeit: 12-16 Minuten Abkühlen lassen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) 2. Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und Porzellanteller vorsichtig aushöhlen.
  • Página 25 GRILLBETRIEB INFORMATIONEN UND REZEPTE Für das Garen von Lebensmitteln werden normale ruhen (Standzeit). Während dieser Zeit gart der Lagertemperaturen vorausgesetzt (Kühlschrank- Braten nach und die Flüssigkeit verteilt sich temperatur ca. 5 C, Raumtemperatur ca. 20 gleichmäßig, so daß beim Anschneiden weniger Nach dem Garen decken Sie bitte den Braten mit Fleischsaft verloren geht.
  • Página 26 GRILLBETRIEB Österreich 1. Das Hähnchen waschen, trockentupfen und innen mit Salz, Rosmarin und Majoran würzen. GEFÜLLTES BRATHÄHNCHEN 2. Für die Füllung das Brötchen ca. 10 Minuten in Gefülltes Brathendl für 2 Portionen kaltem Wasser einweichen, danach ausdrücken. Gesamtgarzeit: ca. 35-42 Minuten Mit Salz, Petersilie, Muskatnuß, Butter (20 g) und Geschirr: Flache runde Auflaufform, Zwirnsfaden Eigelb mischen und das Hähnchen damit füllen.
  • Página 27 GRILLBETRIEB Deutschland 1. Das Schnitzelfleisch und den Schinkenspeck in etwa 2-3 cm große Würfel schneiden. BUNTE FLEISCHSPIESSE 2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf Gesamtgarzeit: 19-23 Minuten drei Holzspieße stecken. Geschirr: Rost 3. Das Öl mit den Gewürzen verrühren und die 4 Holzspieße (ca.
  • Página 28 GRILLBETRIEB Spanien 1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden und die Stiele kleinschneiden. CHAMPIGNONS MIT ROSMARIN 2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Champiñones rellenos al romero Boden verstreichen. Die Zwiebel und Gesamtgarzeit: ca. 15-21 Minuten Schinkenwürfel und die Champignonstiele Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt) zufügen, mit Pfeffer und Rosmarin würzen, Flache rund Schüssel mit Deckel...
  • Página 29 Ces adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP. éléments métalliques peuvent entraîner la formation d’un Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans arc électrique qui à...
  • Página 30 Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, extérieur, le compartiment arrière, la cavité du four, les faites-le remplacer par un agent d’entretien agrée par SHARP. ouvertures de ventilation, les accessoires et les plats en mode GRIL, car ils s’échauffent. Avant nettoyage, Pour éviter toute explosion ou ébullition...
  • Página 31 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE N’utilisez aucun récipient en matière plastique prévu pour REMARQUES: les fours à micro-ondes si le four est encore chaud du fait Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher d’une cuisson précédente au GRIL ces récipients peuvent le four, consulter un technicien qualifié.
  • Página 32 MISE EN SERVICE • Pour régler le niveau de puissance du micro-ondes ou gril, appuyez sur le bouton NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES/GRIL, jusqu’à ce que l’indicateur WATT/GRIL affiche la valeur désirée. • L’indicateur WATT/GRIL n’affiche aucune valeur lorsque vous branchez le four. Si vous appuyez une fois sur le bouton NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES/GRIL, vous verrez apparaître la valeur 800.
  • Página 33 Après 3 minutes, l’élément chauffant du gril est-il rouge? REMARQUE: Si la réponse à l’une quelconque des questions ci-dessus est “NON”, le four présente effectivement une anomalie de fonctionnement. Appelez un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté.
  • Página 34 QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le aliments. La friction qui en résulte dégage de la magnéton et font vibrer les molécules d’eau des chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. BIEN CHOISIR LA VAISSELLE VERRE ET VERRE CERAMIQUE assure le brunissage des mets.
  • Página 35 CONSEILS ET TECHNIQUES WAS SIND MIKROWELLEN? Si l’ustensile reste froid ou à peine tiède, il convient à une plus rapidement que la viande maigre. Avant la cuisson, utilisation au micro ondes. Ne pas faire ce test avec de recouvrez ces parties grasses d’une feuille d’aluminium la vaisselle en matière plastique car elle pourrait fondre.
  • Página 36 CONSEILS ET TECHNIQUES COMMENT DISPOSER LES METS ? principales de la cuisine aux micro-ondes. Presque tous les Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, aliments décongelés, réchauffés ou cuits au micro-ondes tasses ou pommes de terre en robe des champs) en ont besoin d’un temps de repos plus ou moins long qui cercle sur le plateau tournant.
  • Página 37 CONSEILS ET TECHNIQUES Retourner/Remuer de terre en robe des champs, sans addition d’eau Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les en les enveloppant dans une feuille de plastique aliments. Séparer et disposer correctement le plus tôt cuisine résistant à la chaleur. possible les pièces qui collent les unes aux autres.
  • Página 38 TABLEAUX TABLEAU : RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/mets Quant Puissance Temps Conseils de preparation -g/ml- -Niveau- -Mn- Boissons 1 Tasse 800 W approx.1 ne pas couvrir Plat garni 800 W arroser la sauce d’eau, couvrir, (Légumes, Viande et Garnitures) remuer une fois Potée, Consommé...
  • Página 39 TABLEAUX TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant Puissance Temps de cuisson Conseils de préparation Temps de repos -Niveau- -Mn- -Mn- Viande à rôtir (p.ex. porc, boeuf, 1500 80 W 58-64 poser sur un plat renversé, retourner à la 30-90 agneau, veau) 1000 80 W 42-48...
  • Página 40 TABLEAUX TABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant Puissance Temps Conseils de préparation Addition d’eau -Niveau- -Cuiss-Mn- -CS- Légumes (par exemple 800 W 9-11 Préparer comme ci-dessus, 5 CS pommes de terre, recouvrir et remuer en cours de cuisson. petits pois, poireau, 800 W Préparer comme ci-dessus,...
  • Página 41 RECETTES Pays-Bas 1. Mettre les légumes et le bouillon de viande SOUPE AUX CHAMPIGNONS DE PARIS dans la terrine, couvrir et cuire. Champignonsoep env 6-8 mn. 800 W Temps de cuisson total : env. 9-13minutes 2. Réduire tous les ingredients en puréeau mixer. Vaisselle : 1 terrine à...
  • Página 42 RECETTES Suisse 1. Couper le fillet en bendes de l’épaisseur d’un doigt. EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE 2. Enduire uniformément la terrine de beurre. Mettre Züricher Geschnetzeltes l’oignon et la viande dans la terrine, couvrir et Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes cuire.
  • Página 43 RECETTES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de LASAGNE AU FORNO bœuf hachée et le concentré de tomates, Temps de cuisson total : env. 22-27 minutes assaisonner, couvrir et cuire à l’étuvée. Vaisselle : 1 terrine à...
  • Página 44 RECETTES Espagne 1. Mettre les pommes de terre dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la POMMES DE TERRE FARCIES motié du temps du cuisson. Patatas rellenas 8-10 mn. 800 W Temps de cuisson total : env. 12-16 minutes Laisser les pommes de terre refroidir.
  • Página 45 CUISSON AU GRIL RENSEIGNEMENTS ET RECETTES Nous supposons que les aliments à cuire sont soit période la cuisson se poursuit et les sucs atteignent à la température du réfrigérateur (environ 5 peu à peu l’extérieur de la viande de sorte qu’ils soit à...
  • Página 46 CUISSON AU GRIL Autriche 1. Laver le poulet, le sécher, assaisonner l’intérieur avec le sel, le romarin et la marjolaine. POULET FARCI ROTI 2. Faire tremper le petit pain environ 10 minutes dans Gefälltes Brathendl 2 portions l’eau froide puis en extraire l’eau. Le mélanger avec Temps de cuisson total : env.
  • Página 47 CUISSON AU GRIL Allemagne 1. Couper la viande et le lard en dés de 2 à 3 cm. 2. Enfiler en alternance la viande et les légumes sur BROCHETTES DE VIANDE PANACHEES les quatre brochettes. Bunte Fleischspieße 3. Mélanger l’huile et les épices et en badigeonner Temps de cuisson total : env.
  • Página 48 CUISSON AU GRIL Espagne 1. Couper les pieds des champignons en petits morceaux. Couper le jambon en petits dés. CHAMPIGNONS DE PARIS FARCIS AU 2. Répartir le beurre au fond de la terrine. Ajouter ROMARIN l’oignon, le jambon, les pieds des champignons, Champiñones rellenos al romero assaisonner avec le poivre et le romarin, couvrir Temps de cuisson total : env.
  • Página 49 Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft gestart. het door een speciaal snoer, te worden vervangen. Laat Volg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en het het ver vangen van het snoer aan erkend SHARP kookboek op. onderhoudspersoneel over.
  • Página 50 BELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN Explosie en het overkoken van voedsel Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken even open voorkomen om de stoom te laten ontsnappen en verbrandingen te vermijden. WAARSCHUWING: Voorkomen van een Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich explosie en spatten van kokend voedsel niet aan een hete oven kunnen branden.
  • Página 51 BELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN Gebruik geen plastic schalen en dergelijke met de OPMERKING: magnetron indien de oven nog heet is na gebruik van de Raadpleeg een erkend electriciën indien u twijfels aangaande GRILL-funktie, bediening. Het plastic smelt anders. Gebruik het aansluiten van de oven heeft. tevens geen plastic tijdens een van de bovenstaande Noch de fabrikant noch de handelaar zijn aansprakelijk voor funkties, tenzij de fabrikant vermeldt dat het plastic produkt...
  • Página 52 KOKEN MET DE MAGNETRON • Het instellen van een stroomstand, druk op de toets MAGNETRON-VERMOGENNIVEAU/GRIL tot de WATT/GRIL indicator het gewenste vermogen aangeeft. • Wanneer de stekker van de oven in het stopcontact wordt gestoken geeft de WATT/GRIL indicator niets aan.
  • Página 53 Draai de TIJDOPNEMER op 3 minuten. Wordt het gril-verwarmingselement na 3 minuten al rood? Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw kontroles door als u een van bovenstaande vragen met NEE heeft moeten beantwoorden.
  • Página 54 WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden in de microgolven door de Door de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt magnetron opgewekt brengen dat de gerechten worden ontdooid, verwarmd of watermoleculen in het voedsel aan hettrillen. gekookd. GESCHIKTE SCHALEN GLAS EN GLAS-KERAMIEK BRUINERINGSSERVIES Vuurvaste glazen schalen zijn bijzonder is speciaal magnetron-serviesgoed van glaskeramiek...
  • Página 55 TIPS EN ADVIES GESCHIKTHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED VOEDSEL MET VEL OF SCHIL Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde geschikt is voor de magnetron, voert u aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke de volgende test uit: Het serviesgoed in met een vork of een houten staafje doorprikken.
  • Página 56 TIPS EN ADVIES ROEREN STANDTIJD Het roeren van de gerechten is noodzakelijk, omdat de Het aanhouden van de standtijd is een van de microgolven eerst de buitenste gedeelten verwarmen. belangrijkste microgolf-regels. Bijna alle gerechten die Hierdoor wordt de temperatuurwaarde overal gelijk en in de magnetron worden ontdooid, verwarmd of het voedsel wordt gelijkmatig verwarmd.
  • Página 57 TIPS EN ADVIES Het magnetronvermogen eerder te laag dan te hoog Na het koken dient u de groenten ca. 2 min. te instellen. Zo bereikt u een gelijkmatig dooiresultaat. laten staan,zodat de temperatuur zich gelijkmatig Als het magnetronvermogen te hoog ingesteld is, verspreid (standtijd).
  • Página 58 TABEL TABEL: VERWARMEN VAN DRANKEN EN GERECHTEN Drank/gerecht Hoev. Vermogen Tijd Gebruiksaanwijzingen -g/ml- -Stand- -Min- Dranken 1 kopje 800 W ca.1 niet bedekken Eenpersoonsgerecht (groente, 800 W saus met water besprenkelen vlees en bijgerechten) bedekken, af en toe roeren Stamppot 800 W bedekken, na het verwarmen roeren Bijgerechten...
  • Página 59 TABEL TABEL : HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Gerechten Hoev. Vermogen Dooitijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd -Stand- -Min- -Min- Suddervlees (bijv. varken, rund, 1500 80 W 58-64 leg op een omgekeerd bord, na de halve 30-90 lam, kalf) 1000 80 W 42-48 dooitijd omdraaien 30-90 80 W 14-16...
  • Página 60 TABEL TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN Groenten Hoeveelheid Vermogen Gaartijd Toepassingsaanwijzingen Wateroevoeging -Stand- -Min- -EL- Groente 800 W 9-11 Bereid het eten zoals hierboven staat 5 EL (bijv. aardappelen, aangegeven, doe het deksel erop en roer erwten, prei, 800 W halverwege tijdens het koken het eten om.
  • Página 61 RECEPTEN Nederland 1. De groenten met de vleesbouillon in de schaal doen en bedekt garen. CHAMPIGNONSOEP 6-8 min. 800 W Totale kooktijd: ca. 9 - 13 minuten 2. Met een mixer alle ingrediënten pureren. Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 3.
  • Página 62 RECEPTEN Zwitserland 1. Het filet in vingerdikke stukken snijden. 2. De boter gelijkmatig in de schaal spreiden. De ZÜRICHER GESCHNETZELTES uien en het vlees in de schaal leggen en bedekt Züricher Kalfsvlees met crème koken. Gedurende het koken een maal roeren. Totale kooktijd: ca.
  • Página 63 RECEPTEN Italië 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de GEBAKKEN LASAGNE tomatenpurée mengen, kruiden, en met deksel Totale kooktijd: 22-27 minuten erop stoven. Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 7-9 min.
  • Página 64 RECEPTEN Spanje 1. De aardappelen in de schaal leggen, het water toevoegen en met deksel erop garen. GEVULDE AARDAPPELEN 8-10 min. 800 W Patatas Rellenas Laten afkoelen. Totale kooktijd: ca. 12-16 minuten 2. De aardappelen overlangs halveren en Servies: schotel met deksel (inhoud 2I) voorzichtig uithollen.
  • Página 65 KOKEN MET DE GRILL INFORMATIE EN RECEPTEN Zie de algemene aanwijzingen en tips in het Bedek het voedsel na het koken met aluminiumfolie kookboek voor details. Bij het bereiden van en laat het ca. 10 minuten stann. Het voedsel gerechten wordt er van uitgegaan dat het voedsel wordt nu nog verder gebraden en de vloeistof op normale temperatuur is gebracht (koelkast: ca.
  • Página 66 KOKEN MET DE GRILL Oostenrijk 1. De kip wassen, droogbetten en van binnen met zout, rozemarijn en marjolein kruiden. GEVULDE GEBRADEN KIP 2. Voor de vulling het broodje ca. 10 minuten in Gefülltes Brathendl voor 2 porties koud water weken, daarna uitdrukken. Met zout, Totale kooktijd: ca.
  • Página 67 KOKEN MET DE GRILL Duitsland 1. De hamlap en het hamspek in ongeveer 2-3 cm grote dobbelsteentjes snijden. BONTE SJASLIEKS 2. Het vlees en de groente afwisselend op vier Bunte Fleischspiesse houten sjasliekpennen steken. Totale kooktijd: 19-23 minuten 3. De olie door de kruiden roeren en de Servies: hoog rooster sjasliekpennen hiermee bestrijken.
  • Página 68 KOKEN MET DE GRILL Spanje 1. De stelen uit de champignons snijden en de stelen in kleine stukjes snijden. De ham in kleine stukjes CHAMPIGNONS MET ROZEMARIJN snijden. Champiñones rellenos al romero 2. De boter in de schaal leggen en de bodem invetten. Totale kooktijd: ca.
  • Página 69 Per fare il Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, granoturco soffiato (popcorn), usate esclusivamente un e non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP forno a microonde speciale. autorizzato. Si la lampadina si, guasta, rivolgetevi al Non conservate cibo od oggetti all'interno del forno.
  • Página 70 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture prese d’aria, gli accessori e i piatti, perché diventano improvvise. non riscaldare liquidi o altri cibi molto caldi. Prima di pulirli, è bene verificarne la in contenitori sigillati, perché potrebbero temperatura.
  • Página 71 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA NOTA: Sulle pareti del forno, o intorno alle guarnizioni e Se non siete sicuri sul modo di collegare il forno, superfici di tenuta dello sportello, potrebbero formarsi rivolgetevi ad un elettricista qualificato. vapore o gocce d'acqua. Ciò è normale e non indica Il fabbricante e il rivenditore non possono essere ritenuti una perdita o un difetto del forno.
  • Página 72 PRIMA DI USARE IL FORNO • Impostare il livello di potenza delle microonde o griglia, premere il pulsante del LIVELLO DI POTENZA MICROONDE/GRIGLIA finché l’indicatore di potenza in WATT/GRIGLIA segnala il livello di potenza desiderato. • Quando il forno è collegato alla presa di corrente, l’indicatore di potenza in WATT/GRIGLIA non fornisce alcuna segnalazione.
  • Página 73 Rotare il TIMER su 3 minuti. Dopo 3 minuti, l’elemento di riscaldamento della griglia è diventato rosso? SÍ Se ottenete NO in risposta ad una qualsiasi delle domande di questa pagina, chiamate il rivenditore o un tecnico SHARP autorizzato e riferitegli il resultato del vostro test.
  • Página 74 CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE? Nei forni a microonde le microonde prodotte da un provoca un attrito tra le molecole con conseguente gen- cosiddetto "magnetron" fanno oscillare le molecole erazione di calore sufficiente per scongelare, riscal- d'acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio dare o cuocere le vivande.
  • Página 75 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Mettere la stoviglia in forno assieme ad un bicchiere ALIMENTI DOTATI DI PELLE O BUCCIA La superficie di alimenti come salsicce, würstel, carne contenente circa 150 ml d'acqua e posizionato vicino avicola, patate lesse con la buccia, pomodori, mele, giallo o sulla stoviglia stessa.Regolare il forno alla massima d'uovo e simili dovrà...
  • Página 76 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA CIBI DI CONSISTENZA E FORMA IRREGOLARE almeno una volta, al fine di ridurne il tempo di cottura. Distribuire i cibi che hanno una consistenza non uniforme Anche nel caso di arrosti di carne o di pollo sarà neces- avendo cura di lasciare le parti più...
  • Página 77 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA COMO SCONGELARE I CIBI Il tempo di riposo Il forno a microonde è un mezzo ideale per scongelare i in forno dopo lo scongelamento è di particolare impor- cibi. I tempi di scongelamento sono infatti molto più ridotti tanza, poichè...
  • Página 78 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Lavare accuratamente la carne, il pesce o il pollame I pezzi di carne, pesce o pollame di una certa in acqua fredda corrente, asciugandoli poi con un grandezza andranno voltati a metà cottura i canovaccio o della carta da cucina. Procedere poi Al termine del tempo di cottura, coprire l'arrosto alla preparazione.
  • Página 79 TABELLAS TABELLA PER LA COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME Carne e pollame Q.tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Riposo in forno -livello- -min- - min - insaporire a piacere, 800 W 8-10* Arrosto adagiare su un piatto da gratin a sponda 800 W 8-10 (di maiale,...
  • Página 80 TABELLAS TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Verdura Q. tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Aggiunto d’acqua -livello- -min- -CM/ml- Verdure (ad esempio 800 W 9-11 preparare come sopra, coprire 5 CM patate, piselli, e mescolare a metà cottura. porri, carote).
  • Página 81 RICETTE Germania 1. Versate le verdure con il brodo nella terrina, accop- erchiate e mandate a cottura in forno. CREMA DI FUNGHI 6-8 Min. 800 W Champignonsoep 2. Frullate con uno sbattitore elettrico tutti gli ingredienti. Temp per la cottura: ca. 9-13 minuti 3.
  • Página 82 RICETTE Svizzera 1. Tagliare il filetto in listarelle larghe circa un dito. 2. Imburrare uniformemente la terrina, versarvi la cipol- VITELLO ALLA ZURIGHESE la e le listarelle di carne, coprire e mandare a cot- Züricher Geschnetzeltes tura in forno. Durante la cottura mescolare una Tempo di cottura: ca.
  • Página 83 RICETTE Italia 1. Fare il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la cipolla, il prosciutto, l'aglio, la carne di manzo trita- LASAGNE AL FORNO ta e il concentrato di pomodoro. Coprire e mettere Tempo di cottura: 22-27 minuti in forno. Utensile: terrina con coperchio (capacità...
  • Página 84 RICETTE Spagna 1. Mettete le patate nella terrina, aggiungete l’acqua, coprire e cuocete in forno. PATATE RIPIENE 8-10 Min. 800 W Patatas rellenas Fate raffreddare. Tempo di cottura: ca. 15 minuti 2. Tagliate le patate nel verso della lunghezza e svuo- Utensile:terrina con coperchio (capacità...
  • Página 85 MODO DELLA GRIGLIA INFORMAZIONI E RICETTE Riferitevi ai suggerimenti generali e alle descrizioni luminio e lasciatelo riposare per 10 minuti circa. delle procedure del ricettario. Si presuppone che il Durante questo periodo, l’arrosto continua a cuo- cibo da cucinare sia inizialmente alla normale tem- cere e il liquido si distribuisce uniformemente, per peratura di conservazione (frigorifero: 5 C circa;...
  • Página 86 RICETTE Austria 1. Lavare il pollo, asciugarlo con un canovaccio o della carta da cucina e cospargere l'interno di POLLO RIPIENO sale, rosmarino e maggiorana. Gefülltes Brathendl 2. Per il ripieno, mettere a bagno il panino per Dosi per 2 persone circa 10 minuti in acqua fredda, stringendolo Tempo di cottura: ca.
  • Página 87 RICETTE Germania 1. Tagliare la carne di maiale e la pancetta a SPIEDINI MISTI cubetti da 2-3 cm. Bunte Fleischspieße 2. Infilare alternatamente la carne e le verdure sui Tempo per la cottura: 19-23 minuti quattro spiedini di legno. Utensili: graticola superiore 3.
  • Página 88 RICETTE Spagna 1. Staccare i gambi dei prataioli e tagliarli a pezzetti. PRATAIOLI FARCITI AL ROSMARINO 2. Imburrare il fondo della terrina. Aggiungere la Champiñones rellenos al romero cipolla, il prosciutto a dadini e i gambi dei Tempo di cottura: ca. 15-21 minuti funghi.
  • Página 89 SHARP autorizado. superficies metálicas y ocasionar incendios. No utilice el No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable horno de microondas para freir con aceite o para calentar de alimentación ni el enchufe.
  • Página 90 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse o con un técnico de servicio SHARP autorizado. en rodajas después de calentarlos para que salga el Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, vapor y evitar quemaduras.
  • Página 91 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD No utilice envases o recipientes de plástico para la NOTAS: cocción a microondas si el horno está todavía caliente Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase después de haberlo usado en los modos a la GRILL, consultar a un electricista cualificado.
  • Página 92 COCCIÓN POR MICROONDAS/PARILLA • Para seleccionar el nivel de potencia de microondas o parilla, Pulse el botón NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS/PARILLA hasta que el indicador de VATIOS/PARILLA esté situado en el nivel deseado. • Con el horno enchufado, el indicador de VATIOS/PARILLA no muestra nada. Si se pulsa una vez el botón de NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS/PARILLA, se mostrará...
  • Página 93 Ponga el TEMPORIZADOR en 3 minutos. Después de transcurridos 3 minutos, se pone rojo el elemento calentador de la parrilla? Si la respuesta a alguna de estas preguntas fuese “NO”, acuda a un técnico de servicio SHARP autorizado y notifíquele el resultado de sus comprobaciones.
  • Página 94 MODALIDAD A LA PARRILLA QUE SON LAS MICROONDAS? producida genera calor que, a su vez, hace que En el horno de microondas, el magnetrón genera las comidas se descongelen, calienten o cuezan. microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción LA VAJILLA APPROPIADA apropiado, por ej.
  • Página 95 MODALIDAD A LA PARRILLA SUGERENCIAS Y TECNICAS AJUSTE DE LOS TIEMPOS COMIDAS GRASAS En general, los tiempos de descongelación, Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se calentamiento y cocción son considerablemente más cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. cortos que los de la hornalla convencional o del horno Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, común.
  • Página 96 MODALIDAD A LA PARRILLA SUGERENCIAS Y TECNICAS TIEMPO DE REPOSO REMOVER Una de las reglas más importantes del horno de Es preciso remover la comida porque, primero, las microondas es la de mantener el tiempo de reposo. microondas calientan la parte exterior. Removiendo Casi todos los alimentos que se descongelan, la comida, la temperatura se equilibra y el alimento calientan o cuecen por microondas requieren un...
  • Página 97 SUGERENCIAS Y TECNICAS MODALIDAD A LA PARRILLA caso de que algún alimento no esté suficientemente Envases y recipientes descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados horno de microondas o puede prolongar aquellos envases y recipientes aptos para microondas que correspondientemente el tiempo de reposo.
  • Página 98 MODALIDAD A LA PARRILLA SUGERENCIAS Y TECNICAS COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE Después de 15 minutos de cocción, el alimento ALIMENTOS adquiere su dorado natural que todavía se puede En el horno de microondas, los platos congelados se intensificar utilizando ingredientes para dorar.
  • Página 99 TABLAS MODALIDAD A LA PARRILLA TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES Pescado y aves Cantidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Tiempo de reposo -en g- -ajuste- -en minutos- - en minutos - Asados 800 W 8-10* condimiento a gusto, poner en un recipiente (p.ej.
  • Página 100 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento Adición de agua de cocción -en g- -ajuste- -en minutos- -ECuSop- Verduras 500 g 800 W 9-11 Prepare como se indica arriba, tape y 5 CuSop (p. ej., patatas, remueva a la mitad de la cocción.
  • Página 101 RECETAS 1. Poner la verdura con el caldo en la fuente, taparla y Países Bajos cocer. 6 a 8 Min. 800 W SOPA DE CHAMPIÑONES 2. Preparar un puré con todos los ingredientes en la Champignonsoep batidora. Tiempo total de cocción: unos 9 a 13 minutos 3.
  • Página 102 RECETAS Suiza 1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y Züricher Geschnetzeltes cocer.
  • Página 103 RECETAS Italia 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de LASAÑA AL HORNO tomate, condimentar, tapar y rehogar. Lasagne al forno 7-9 Min. 800 W Tiempo total de cocción: 22-27 minutos 2.
  • Página 104 RECETAS 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y España cocer con la tapa puesta. PATATAS RELLENAS 8-10 Min. 800 W Tiempo total de cocción: unos 12-16 minutos dejar enfriarlas. Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) 2.
  • Página 105 MODALIDAD A LA PARRILLA INFORMACION Y RECETAS Se ha supuesto que la comida que se quiere cocinada con papel de aluminio y déjela reposar cocinar está a una temperatura nor mal de unos 10 minutos. Durante este tiempo, la comida almacenamiento (unos 5 C en el refrigerador y continuará...
  • Página 106 MODALIDAD A LA PARRILLA Austria 1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo en su interior con sal, romero y POLLITO RELLENO mejorana. Gefülltes Brathendl 2 porciones 2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10 Tiempo total de cocción: 35 - 42 minutos minutos en agua fría, estrujarlo después.
  • Página 107 MODALIDAD A LA PARRILLA Alemania 1. Cortar la carne y el jamón en dados de unos 2 a 3 cm de tamaño. BROCHETAS MIXTAS DE CARNE 2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en Bunte Fleischspieße los cuatro pinchos de madera. Tiempo total de cocción: 19-23 minutos 3.
  • Página 108 MODALIDAD A LA PARRILLA España 1. Sacar tallos de los champiñones antes de cortarlos en trozos pequeños. Cortar el jamón en CHAMPIÑONES RELLENOS AL ROMERO pequeños dados. Tiempo total de cocción: 15-21 minutos 2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente. Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l) Agregar la cebolla, los trozos de jamón y tallos fuente redonda llana con tapa...
  • Página 109 Phone: 463-43114, Fax: 463-43113 BELGIUM En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
  • Página 110 Dienstl. GmbH, Grimmelallee 40, Tel: 03631-2040, Fax: 3654 / 99817 Eisenach, Blitz Electronic GmbH, Bahnhofstr. 17, Tel: 03691-77291, Fax: 72105 FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex.
  • Página 111 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . 889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE - 872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L.
  • Página 112 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . GUADALAJARA / ABRIL SANCHEZ VALENTIN, 959/ 10.60.41, CL CADIZ 2, 21270 CALA, HUELVA / TELESONID HUELVA, S.C.A., 959/ 24.38.60, CL FCO.VAZQUEZ LIMON 4, 21002 HUELVA, HUELVA / ELECTRONICA SUR, 959/ 47.11.51, CL M. LERDO DE TEJADA 9, 21400 AYAMONTE, HUELVA / ELECTRO HIMEGA, S.A., 953/ 24.22.56, CL ADARVES BAJOS 4-C, 23001 JAEN, JAEN / ELECTRONICA JUMAR, 953/ 26.17.08, CL GOYA (LAS FLORES) 1, 23006 JAEN, JAEN / ELECTRONICA GONZALEZ, 953/ 50.33.82, CORREDERA SAN BARTOLOME 11, 23740 ANDUJAR, JAEN / UNISERVIC ELECTRONICA, 953/ 75.14.19, CL GOYA 1 BJOS, 23400 UBEDA, JAEN / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD,...
  • Página 113 TECHNISCHE DATEN : 230V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 10A Sicherung/Sicherungsautomat : 1.35kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1.05kW Grill : 800W (IEC 705) Leistungsabgabe: Mikrowelle : 1000W Grill : 2450 MHz Mikrowellenfrequenz : 449mm (B) x 282mm (H) x 388mm (T) Außenabmessungen : 290mm (B) x 194mm (H) x 313mm (T) Garraumabmessungen...
  • Página 114 TECHNISCHE GEGEVENS : 230V, 50 Hz, enkele fase Wisselstroom : Minimum 10A Zekering/circuitonderbreker : 1.35kW Stroombenodigdheid: Magnetron : 1.05kW Grill : 800W (IEC 705) Uitvoermogen Magnetron : 1000W Grill : 2450 MHz Magnetronfrequentie : 449mm (B) x 282mm (H) x 388mm (D) Afmetingen buitenkant : 290mm (B) x 194mm (H) x 313mm (D) Afmetingen binnenkant...
  • Página 115 DATOS TÉCNICOS : 230V, 50 Hz, monofásica Tensión de CA : Mínimo 10A Fusible/disyuntor de fase : 1.35kW Requisitos potencia Microondas : 1.05kW de CA: Grill : 800W (IEC 705) Potencia de salida: Microondas : 1000W Grill : 2450 MHz Frecuencia microondas : 449mm (An) x 282mm (Al) x 388mm (P) Dimensiones exteriores...
  • Página 116 Gedruckt in Grossbritannien Imprimé au Royaume-Uni SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Groot-Brittannie Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Stampato in Gran Bretagna TINS-A138URR0 Germany Impreso en el Reino Unido...
  • Página 117 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...