Página 1
English Français Español Português Русский Power Amplifier/Ampli de Puissance/Усилитель мощности Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de Instrucciones Manual do Proprietário Инструкция по эксплуатации...
Página 47
• Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el • Yamaha no se hace responsable de sus lesiones o los daños a sus enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, productos debidos a uso inapropiado o modificaciones de la existe riesgo de incendio o averías.
Solicite inmediatamente una inspección al distribuidor a quien todos los cables de conexión. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de deterioro compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. de los cables o de que usted u otra persona tropiecen con ellos y se caigan.
Página 49
CA y solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al hasta que esté totalmente seca antes de usarla. Usar la unidad mientras contiene Servicio técnico de Yamaha. condensación puede producir averías. • Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños, ya que podrían tragárselas.
Página 50
Lea el “Folleto de seguridad” que se proporciona antes de utilizar la unidad. Instale la unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, lejos de la luz Como la unidad dispone de terminales de altavoz metálicas peladas, asegúrese de directa del sol, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío.
Yamaha Preamplificador La estructura especial del chasis permite obtener todo el (THROUGH OUT). Además, cuando se cambie el estado de potencial del amplificador de potencia de alta calidad.
Nombres y funciones de las piezas Panel delantero SPEAKERS Tecla z (alimentación) Teclas SPEAKERS A/B Enciende y apaga (espera) la unidad (p.58). Activan/desactivan los altavoces conectados a los terminales CH.3 A/B (p.62). Indicador de alimentación Se ilumina cuando la unidad está encendida. Si el indicador parpadea es que se ha activado el circuito de •...
Toma INPUT (XLR) Toma INPUT (RCA) Para conectar a un preamplificador con tomas de salida XLR (p.56). Para conectar a un preamplificador con tomas de salida RCA (p.56). Para utilizar la toma XLR, ajuste el correspondiente conmutador Para utilizar la toma RCA, ajuste el correspondiente conmutador BAL/UNBAL en “BAL”.
Conexiones Precaución • Desenchufe el cable de alimentación de la unidad de la toma de CA antes de hacer ninguna conexión ni de utilizar los conmutadores y/o selectores. Conecte un preamplificador y altavoces a la unidad. Para conectar un preamplificador, utilice un cable XLR balanceado (para una conexión balanceada) o un cable RCA sin balancear (para una conexión no balanceada) para cada canal dependiendo de las tomas de salida disponibles en el preamplificador.
Conexión de los altavoces ■ Nota sobre la impedancia de los altavoces ■ Conexión de los cables de los altavoces La unidad admite las siguientes impedancias de altavoces: Los cables de los altavoces tienen dos hilos. Uno es para conectar el terminal negativo (-) de la unidad y el altavoz y el otro para el terminal positivo (+).
Utilización de un conector de horquilla Conexión del cable de alimentación a Afloje el terminal de los altavoces. b Inserte el conector de horquilla en la ranura que hay entre el pomo y la base del terminal. Después de terminar todas las conexiones y los ajustes de los conmutadores, conecte el cable de alimentación a la unidad y, a continuación, a una toma de CA.
Otras funciones Apagado automático de la unidad Atenuación del indicador de alimentación (función de espera automática) El indicador de alimentación del panel delantero de la unidad se puede atenuar. La unidad entrará automáticamente en modo de espera 8 horas después de su encendido. Para desactivar la función de espera automática, ajuste el conmutador AUTO POWER STANDBY •...
(parte conjuntamente con el encendido/apagado de la unidad. Si tiene un amplificador de potencia o trasera) Preamplificador un subgrave Yamaha que admita la función de disparo, puede utilizar dicha función de disparo TRIGGER (como CX-A5200) +12V conectando los dispositivos a las tomas TRIGGER con el cable de control del sistema TRIGGER suministrado.
Configuración avanzada de altavoces Hacer una conexión puenteada entre los altavoces Precaución delanteros • Desenchufe el cable de alimentación de la unidad de la toma de CA antes de hacer ninguna conexión ni de utilizar los conmutadores. Puede disfrutar de sonido de alta potencia si puentea los altavoces delanteros. Para hacer una conexión puenteada, ajuste el selector CH.
Uso de dos parejas de altavoces delanteros Uso de tres altavoces para un canal (multialtavoz) (SPEAKERS A/B) Si desea utilizar tres altavoces para reproducir señales de audio de CH.1 (como señales de canal central, por ejemplo), cambie el ajuste de CH. SELECTOR y conecte los altavoces a los terminales Si conecta dos parejas de altavoces delanteros a los terminales CH.3 A/B, puede cambiar los CH.1 y CH.2 (L/R).
Como precaución de seguridad, la capacidad para activar la alimentación está El circuito de protección se ha activado 3 veces consecutivas. Cuando la desactivada. Póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o unidad está en esta condición, el indicador de alimentación parpadea.
Especificaciones Tomas de entrada • Potencia de salida nominal (dirigida por 1 canal) • Potencia dinámica (IHF) (1 kHz, 0,9 % THD, 6 ) Señal en 1 canal (8/6/4/2 ) ........190/250/350/500 W • Audio CH.1 ....................230 W/canal • Factor de amortiguación RCA analógicas (sin balancear) x 11 CH.2 (L/R)..................230 W/canal Todos los canales, 1 kHz, 8 .............
Página 66
• Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) ..................435 x 211 x 464 mm * Incluidos patas y salientes • Peso ....................... 26,4 kg *Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Apéndice...
Página 149
Information for users on collection and disposal of old equipment: Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los that used electrical and electronic products should not be mixed with general productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios household waste.
Página 151
Français les clients de l’EEE et la Suisse Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence.