Vermeiren EAGLE 620 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EAGLE 620:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 131

Enlaces rápidos

V RM IR N
620 625 - Patienthoist
I N S T R U C T I O N M
N U
L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S
N W I J Z I N G
G E B R
U C H S
N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M N U L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J
O B S Ł U G I
620
62
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vermeiren EAGLE 620

  • Página 1 V RM IR N 620 625 - Patienthoist I N S T R U C T I O N M M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S N W I J Z I N G G E B R U C H S...
  • Página 2 No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © N.V. Vermeiren N.V. 2011 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
  • Página 131 Entrega ........................7 Uso ..................... 7 Indicaciones generales ....................7 Uso del cargador de baterías Eagle 620 ..............8 Uso del sistema JUMBO (batería, caja de control + cargador de batería incluido) Eagle 625 ........................9 Manejo del elevador ....................10 Sistema de asiento .....................
  • Página 132: Introducción

    En primer lugar, nos gustaría agradecerle que haya confiado en nosotros y haya escogido uno de nuestros productos. Las elevadors de pacientes Vermeiren son el resultado de muchos años de experiencia e investigación. Durante su desarrollo, hemos puesto especial atención en crear un elevador de pacientes práctica y fácil de usar.
  • Página 133: Descripción Del Producto

    • En cada caso particular, también se debe tener en cuenta lo siguiente: la envergadura y el peso (máx. 150 kg de Eagle 620 y 175 kg de Eagle 625) • estado físico y psicológico •...
  • Página 134: Especificaciones Técnicas

    Eagle 2011-09 Especificaciones técnicas Dirección de avance ž‰‹ƒ...
  • Página 135 Eagle 2011-09 Marca Vermeiren Dirección Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Elevador de pacientes Tipo Modelo Eagle Dimensiones en Dimensiones 620 Dimensiones 625 el plano Posición más baja ZAP* 728 mm 766 mm Altura máxima ZAP* 1740 mm 1840 mm Rango de elevación (altura alcanzada)
  • Página 136: Esquema

    Eagle 2011-09 Marca Vermeiren Dirección Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Elevador de pacientes Tipo Modelo Eagle Dimensiones en Dimensiones 620 Dimensiones 625 el plano Bajada manual de emergencia Sí Bajada eléctrica de emergencia Sí Derechos de modificación reservados. Tolerancia de la medida +/- 15 mm/ 1,5 kg 1 = posición superior, 2 = alcance máximo, 3 = posición inferior...
  • Página 137: Entrega

    Eagle 2011-09 Entrega El elevador de pacientes Verrmeiren Eagle 620 se entrega con: chasis y 4 ruedas (2 con frenos) • poste con asideros de empuje • brazo basculante y percha extensible • panel de control (incl. 2 pilas recargables y mando manual) •...
  • Página 138: Uso Del Cargador De Baterías

    Eagle 2011-09 Uso del cargador de baterías Eagle 620 2.2.1 Cargador de baterías Voltaje primario 100 - 240 V CA / 50/60 Hz Voltaje secundario (voltaje de carga) 27,6 V DC (+/- 2%) Corriente secundaria (corriente de carga) máx. 500 mA Protecciones Protegido contra polarización inversa, sobrecargas...
  • Página 139: Uso Del Sistema Jumbo (Batería, Caja De Control + Cargador De Batería Incluido) Eagle 625

    Eagle 2011-09 Uso del sistema JUMBO (batería, caja de control + cargador de batería incluido) Eagle 625 JUMBO es un sistema modular que combina un accionador, una caja de control y una batería en una solución flexible desarrollada especialmente para elevadores de pacientes. 2.3.1 Batería La batería está...
  • Página 140: Manejo Del Elevador

    Eagle 2011-09 2.3.4 Carga de las baterías Use solo la caja de control con el cargador de batería incluido en Eagle 625 o el cargador externo pensado para montarse en la pared. Se recomienda recargar las baterías regularmente para asegurarse de que el elevador siga operativo y para ampliar la vida útil de las baterías.
  • Página 141: Frenos De Estacionamiento

    Eagle 2011-09 2.4.2 Frenos de estacionamiento Fije las dos ruedas posteriores del chasis presionando ligeramente hacia abajo pedales de freno con la punta del pie hasta que queden encastrados. Para soltar los frenos, vuelva a presionar ligeramente los pedales con la punta del pie hacia arriba hasta que las ruedas queden libres.
  • Página 142: Sistema De Asiento

    El elevador de pacientes Eagle solo se debe usar con arneses diseñados para los elevadores de pacientes Vermeiren Eagle (para percha extensible de 4 puntos). Consulte las instrucciones de uso en el manual del usuario de los sistemas de asiento correspondientes.
  • Página 143 Eagle 2011-09 2.7.1 Parada de emergencia (Eagle 620) En caso de emergencia y durante el montaje y desmontaje, la parada de emergencia se activa presionando el botón rojo a la derecha de la caja de control. La parada de emergencia se desactiva girando el botón rojo en la dirección de las flechas.
  • Página 144: Instalación Y Ajuste

    Este capítulo contiene instrucciones destinadas a los distribuidores especializados. Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. Puede encontrar una lista con los centros Vermeiren en la última página.
  • Página 145: Montaje O Desmontaje

    Eagle 2011-09 Montaje o desmontaje 3.2.1 Desembalaje ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: después de desembalar y antes de continuar con el montaje, compruebe siempre que el botón de parada de emergencia (pulsador rojo de la caja de control) esté presionado. El embalaje del elevador de pacientes se ha seleccionado para garantizar una protección óptima durante el transporte.
  • Página 146: Desmontaje

    Eagle 2011-09 Al colocar el mástil en su posición, puede oír como encastra seguro soporte (tornillo click tracción). ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones – Asegúrese de que el eje de sujeción esté correctamente insertado. Asegure el mástil desplazando el eje de sujeción en el extremo del mástil con el pulsador presionado hasta que se asome por el otro extremo.
  • Página 147: Mantenimiento

    Mantenimiento periódico A continuación, se describen las operaciones de mantenimiento para asegurar el buen estado de su elevador de pacientes Vermeiren: ANTES DE CADA USO 1. Revise los frenos para comprobar que no presenten daños visibles ni suciedad.
  • Página 148: Limpieza

    La humedad relativa debe situarse entre 30% y 70%. • Comprobar que las conexiones sean seguras. • Desconecte el enchufe del cargador de baterías (Eagle 620). • Desconecte el elevador de pacientes de la toma de salida (Eagle 625) •...
  • Página 149: Cuidados

    Eagle 2011-09 Cuidados Su elevador requerirá también cuidados regulares si quiere mantenerlo en perfecto estado de apariencia. Tenga en cuenta los siguientes consejos: Utilice un detergente comercial suave para retirar la suciedad rebelde. ƒ Las manchas se pueden eliminar con una esponja o un cepillo suave. ƒ...
  • Página 150: Inspección

    Verifique visualmente la ausencia de roturas y puntos frágiles en todas las piezas de • plástico. Revise el cargador (Eagle 620), caja de control + cargador incluido (Eagle 625). • Corriente de descarga residual (A) según VDE 0702. Revise el cargador (Eagle 620), caja de control + cargador incluido (Eagle 625).
  • Página 151: Análisis De Fallos

    4. Sustituya la caja de control control con cargador con cargador incluido. incluido (Eagle 625). 5. Defecto en la cargador 5. Sustituya por un nuevo la batería (Eagle 620). cargador de batería. (Eagle 620) Tabla 2: Análisis de fallos ž‰‹ƒ...
  • Página 152: Desinfección

    Eagle 2011-09 Desinfección ADVERTENCIA: Productos peligrosos: el uso de desinfectantes está restringido     al personal autorizado. ADVERTENCIA: Los productos peligrosos irritan la piel. Use ropa protectora     adecuada para evitar que los desinfectantes irriten la piel. Del mismo modo, deberá...
  • Página 153 Eagle 2011-09 Principio attivo Nome del Disinfezione Disinfezione Disinfezione di escrezioni Area di Produttore o prodotto della efficacia fornitore per lavaggio 1 parte di espettorato o feci + 2 parti di superficie soluzione diluita o 1 parte di urina + 1 (disinfezione parte di soluzione diluita Espettorato...
  • Página 154: Garantía

    Eagle 2011-09 Garantía Extracto de las "Condiciones Comerciales Generales": (...) 5. El período para reclamaciones en garantía es de 24 meses. (...) Las reclamaciones no serán válidas si: - la desviación del estado acordado es irrelevante - el uso no está afectado de forma significativa - hay cambios estructurales en los productos - se han usado piezas no originales - el desgaste es normal...
  • Página 155: Plan De Mantenimiento

    Eagle 2011-09 Plan de mantenimiento Fecha Mantenimiento Comentarios Firma manual 01/01/2011 Engrase y mantenimiento ninguno general Registro de desinfección Fecha de Motivo Especificaciones Sustancia y Firma desinfección concentración Abreviaturas usadas en la columna 2 (motivo): V = Sospecha de infección IF = Caso de infección W = Repetición I = Inspección ž‰‹ƒ...
  • Página 156: Números De Pedido

    Eagle 2011-09 Números de pedido (Eagle 620) Ruedas (ø 100 mm) 1903403 Ruedas con freno (ø 100 mm) 1903402 Panel de control CBJ Home 1903418 Motor de ajuste LA 31C (6,000N) 1903419 Mando manual 1903420 Cargador la batería 1903876 Percha de extensión...
  • Página 183 Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont • disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr. Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt •...
  • Página 184 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Este manual también es adecuado para:

Eagle 625

Tabla de contenido