Maintenance .......... 2 Technical details ........3 1 Preface First of all we wish to thank you for the trust you placed in us by selecting a VERMEIREN product. Before using the toilet chair, read the instruction manual carefully: it will familiarise you with this product.
139E 2019-10 Safety instructions pressing the retaining mechanism (inner side of footrest hanger). • Do not use as a wheelchair. 3. Using the Velcro® fastening, the calf strap • Do not lift the chair by using the armrests can be fitted at the desired position.
/ 1,5°. Repairs and replacements may only be undertaken by trained persons, and only genuine replacement parts of Vermeiren should be used. Do not hesitate to use the services offered by your specialist dealer. He/she will be glad to assist you regarding any service and repairs.
Détails techniques ......... 3 Avant-propos Nous tenons tout d'abord à vous remercier pour la confiance que vous nous accordez en optant pour un produit VERMEIREN. Avant d'utiliser la chaise percée, lisez attentivement le mode d'emploi; il vous permettra de vous familiariser avec la manipulation de ce produit.
Página 8
139E 2019-10 Consignes de sécurité 2. Placez les repose-pieds par le côté dans les deux vis de guidage et pivotez-les • À ne pas utiliser comme fauteuil roulant. lentement vers l’intérieur jusqu'à ce qu'ils • Ne soulevez pas le fauteuil par les se bloquent en place.
139E 2019-10 abrasifs et un chiffon humide. N’utilisez pas remplacement d'origine Vermeiren de brosses ou d’autres outils de nettoyage à peuvent être utilisées. N'hésitez pas à recourir arêtes vives. au service qui vous est proposé par votre commerçant spécialisé. dernier Les pièces époxy doivent être nettoyées de...
139E 2019-10 Inhoud Inhoud ............1 Voorwoord ..........1 Voor gebruik .......... 1 Montage ..........2 Gebruik ..........2 Onderhoud ..........2 Technische gegevens ......3 Voorwoord Bedankt voor uw vertrouwen in de producten van VERMEIREN. Lees de handleiding aandachtig voordat u de toiletstoel gebruikt, zodat u vertrouwd raakt met het product.
Página 12
139E 2019-10 Veiligheidsinstructies 2. Bevestig de voetsteunen aan de zijkanten met de twee geleidepennen en draai ze • Niet gebruiken als gewone rolstoel. naar binnen om vast te zetten. Indien ze • Til de toiletstoel nooit op aan de arm- niet meteen vastklikken, probeer dan steunen of de voetsteunen.
• dichtheid van de WC-emmer (niet bij nieuw gebruik) • volledig geleverd? • handleiding volledig? Reparaties en vervangingen mogen enkel door opgeleide personen gebeuren en enkel originele vervangonderdelen Vermeiren. Aarzel niet om de service die door uw vakhandelaar aangeboden wordt, te...
Montage ..........2 Verwendung .......... 2 Wartung ..........3 Technische angaben ......3 Vorwort Zunächst möchten wir uns für das Vertrauen bedanken, das Sie in uns gesetzt haben, indem Sie sich für ein VERMEIREN-Produkt entschieden haben. Lesen Gebrauch Toilettenstuhl gründlich Gebrauchs- anweisung;...
Página 16
139E 2019-10 Sicherheitshinweise Fußauflagen • Nicht als Rollstuhl verwenden. vorderen Rahmenrohren • Heben Sie den Stuhl nicht an den Toilettenstuhls befinden sich Fußauflagenaufnahmen. Armlehnen oder Fußauflagen hoch. • Stehen Sie nicht auf den Fußauflagen, der 1. Klappen Fußplatten Ihrer Fußauflagen herunter.
139E 2019-10 Reparaturen und Erneuerungen dürfen nur Wartung von geschultem Personal und mit Original- Ersatzteilen von Vermeiren durchgeführt Reinigung werden. Fühlen Sie sich frei, den von Ihrem Fachhändler angebotenen Service zu nutzen. Sitzpolster, Armpolster, Rahmen Er wird Ihnen gerne in Bezug auf Service und Toiletteneimer lassen sich mit schonenden Reparaturen behilflich sein.
• Telaio (compresi sedile WC, imbottitura Informazioni disponibili sedile, braccioli, 4 ruote direzionali, 2 viti Sul sito Web di Vermeiren, all'indirizzo di bloccaggio schienale) • Schienale (compr. rivestimento) http://www.vermeiren.com/, è sempre disponibile la versione più...
Página 20
139E 2019-10 Istruzioni di sicurezza al centro della comoda fino a bloccarli. Se l'operazione non riesce al primo colpo • Non utilizzare la comoda come sedia a spingere delicatamente verso l'interno, rotelle. premendo leggermente il meccanismo di • Non sollevare la comoda per i braccioli né...
Volume tazza WC • Tenuta stagna della tazza (tranne in caso Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di reimpiego) tecniche. • Completezza della fornitura. Tolleranze di misurazione +/- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
Uso ............2 Mantenimiento ........3 Características técnicas: ....... 3 Introducción En primer lugar, queremos agradecerle la confianza que ha puesto en nosotros eligiendo un producto VERMEIREN. Antes usar silla inodoro, atentamente el manual de instrucciones: lo ayudará a familiarizarse con este producto.
139E 2019-10 Instrucciones de seguridad Reposapiés • Este asiento no debe utilizarse como silla Los receptores de los reposapiés están en los tubos de la parte delantera del chasis de la de ruedas. • No silla. levante silla utilizando 1. Abra las paletas de los reposapiés.
No usar cepillos ni cualquier otro recambio Vermeiren originales. No dude en tipo de estropajo. hacer uso de los servicios ofrecidos por su Las partes tubulares deben ser limpiadas distribuidor especializado, estará...
• Rama (włączając siedzisko toaletowe, przeglądów i serwisowanie. Poduszka siedziska, podłokietniki, 4 kółka Dostępne informacje jezdne, 2 śruby mocujące oparcie) naszej witrynie internetowej • Oparcie http://www.vermeiren.com/ zawsze znajduje • Podnóżki włącznie płyty podnóżków się najnowsza wersja informacji • zawieszany pojemnik toaletowy zamieszczonych instrukcji.
Página 28
139E 2019-10 nieprawidłową eksploatacją brakiem Podnóżki konserwacji spowoduje unieważnienie Podnóżki mocuje się w przedniej części ramy gwarancji. głównej. 1. Należy rozłóż płyty podnóżka. Zalecenia dotyczące 2. Podnóżki należy osadzić na dwóch bezpieczeństwa bolcach obrócić środka., aż • Nie należy używać jako wózka.
Czyszczenie wykonywane tylko przez osoby przeszkolone. Poduszki siedzeń, poduszki ramion, ramy i Należy używać wyłącznie oryginalnych części wiadra można wytrzeć przy użyciu domowych zamiennych Vermeiren. Warto korzystać z środków czyszczących i wilgotnej szmatki. usług oferowanych przez Nie należy używać pędzla lub innego typu wyspecjalizowanego sprzedawcę.
• Toaletního kyblíku s krytem vždy naleznete našich webových • Návod k použití stránkách http://www.vermeiren.com/. Tyto Ověřte, že výrobek není poškozen přepravou. webové stránky pravidelně navštěvujte pro Zjistíte-li při dodávce jakékoli škody, obraťte případné aktualizace. se na dopravce. Osoby se zrakovým postižením si mohou stáhnout elektronickou verzi tohoto návodu,...
Página 32
139E 2019-10 Bezpečnostní pokyny to znovu a současně jemně stiskněte přidržovací mechanismus (vnitřní strana • Nepoužívejte jako invalidní vozík. závěsu podnožky). • Nezvedejte židli pomocí loketních opěrek 3. Pomocí suchého zipu lze připevnit lýtkový nebo podnožek. popruh do požadované polohy.
• Je k dispozici návod k obsluze? Opravy a výměny smějí provádět pouze vyškolené osoby. Přitom je třeba používat pouze originální náhradní díly společnosti Vermeiren. Využívejte služby nabízené vaším specializovaným prodejcem. Bude velmi rád, když vám pomůže s jakýmkoli servisem a opravami.
Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...