Electrolux EWG 147540 W Manual De Instrucciones
Electrolux EWG 147540 W Manual De Instrucciones

Electrolux EWG 147540 W Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EWG 147540 W:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EWG 147540 W
ES
Lavadora
TR
Çamaşır Makinesi
Manual de instrucciones
Kullanma Kılavuzu
2
35

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EWG 147540 W

  • Página 1 EWG 147540 W Lavadora Manual de instrucciones Çamaşır Makinesi Kullanma Kılavuzu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    15. DATOS TÉCNICOS..................33 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 3: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) • debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa). Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de • ventilación de la base (si existen). El aparato debe conectarse a la toma de agua •...
  • Página 5: Conexión De Agua

    ESPAÑOL debe cambiar el cable de • Utilice este aparato en entornos alimentación en caso necesario. domésticos solamente. • Conecte el enchufe a la toma de • Siga las instrucciones de seguridad corriente únicamente cuando haya del envase de detergente. terminado la instalación.
  • Página 6: Descripción Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general del aparato Dosificador de detergente Gire el dispositivo hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. Panel de mandos No se puede cerrar la puerta. Tirador de la puerta Placa de datos técnicos...
  • Página 7: Panel De Mandos

    ESPAÑOL 4. PANEL DE MANDOS 4.1 Descripción del panel de control Mando de programas Extra Rinse tecla Pantalla Easy Iron tecla Time Manager teclas Spin tecla Start/Pause tecla Temperature tecla Delay Start tecla 4.2 Pantalla En la pantalla se muestra la siguiente información: y permanecen encendidos conforme : Indicador de inicio diferido.
  • Página 8 • : Fase de centrifugado : Aclarado extra : Indicador de bloqueo de la : Planchado fácil puerta. Una vez que la máquina se : Delicados (si está pone en marcha, este indicador se disponible). enciende. Al terminarse el programa, Indicadores de centrifugado: este indicador desaparece.
  • Página 9: Programas

    ESPAÑOL 5. PROGRAMAS 5.1 Tabla de programas Programa Carga máxima Descripción del programa Margen de temperatura Carga reduci‐ (Tipo de carga y grado de sucie‐ dad) Velocidad máxi‐ ma de centrifu‐ gado 7 kg Algodón blanco y de color. Sucie‐ 3.5 kg dad normal y ligera.
  • Página 10 Programa Carga máxima Descripción del programa Margen de temperatura Carga reduci‐ (Tipo de carga y grado de sucie‐ dad) Velocidad máxi‐ ma de centrifu‐ gado 1 kg Programa especial para prendas 700 rpm de seda y sintéticas mixtas. Silk 30°C -...
  • Página 11: Valores De Consumo

    ESPAÑOL Compatibilidad con opciones de programa Programa ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 12: Opciones

    Programas Carga Consumo Consumo Duración Humedad (kg) energético de agua (li‐ aproxima‐ restante (KWh) tros) da del pro‐ grama (minutos) Delicates 40 °C 0.55 0.25 Wool 30 °C Programas de algodón estándar Algodón estándar 0.86 60°C Algodón estándar 0.77 60°C...
  • Página 13: Extra Rinse

    ESPAÑOL • La fase de aclarado utiliza más agua 7.6 Delay Start para algunos programas de lavado. Pulse esta tecla para retrasar el inicio del • Se enciende el indicador programa 30 min - 60 min - 90 min, 2 correspondiente.
  • Página 14: Ajustes

    7.8 Start/Pause Pulse esta tecla para iniciar o interrumpir el programa seleccionado. 8. AJUSTES 8.1 Señales acústicas • Para activar/desactivar esta función, pulse al mismo tiempo hasta Las señales acústicas suenan cuando: que el indicador se ilumine/ • El programa se termina.
  • Página 15: Uso Del Detergente Y Los Aditivos

    ESPAÑOL Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los productos de detergente. Compartimento de detergente para fase de prelavado. Compartimento de detergente para la fase de lavado. Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). PRECAUCIÓN! Asegúrese de que no 10.4 Encendido del aparato y quedan prendas enganchadas entre la puerta...
  • Página 16: Inicio De Un Programa Sin Inicio Diferido

    Se enciende el indicador disminuye a intervalos de un correspondiente. minuto. El valor del intervalo de retraso La bomba de desagüe seleccionado (hasta 20 horas) se puede funcionar brevemente muestra en la pantalla durante unos al inicio del ciclo de lavado.
  • Página 17: Al Finalizar El Programa

    ESPAÑOL • Deje la puerta entreabierta para evitar PRECAUCIÓN! la formación de moho y olores Si la temperatura y el nivel desagradables. de agua del tambor son El programa de lavado ha finalizado, demasiado elevados y el pero hay agua en el tambor: tambor sigue girando, no se •...
  • Página 18: Detergentes Y Aditivos

    • Abotone las fundas de almohadas y preferiblemente para programas cierre las cremalleras, los ganchos y de lavado a baja temperatura (60 los broches. Ate las correas. °C máx.). • Vacíe los bolsillos y despliegue las • No mezcle diferentes tipos de prendas.
  • Página 19: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL 12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 12.3 Lavado de mantenimiento ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre Con los programas a baja temperatura, seguridad. es posible que quede algo de detergente en el tambor. Realice periódicamente un 12.1 Limpieza del exterior lavado de mantenimiento. Para ello: •...
  • Página 20: Limpieza Del Filtro De Desagüe

    12.6 Limpieza del filtro de Para limpiar el filtro de desagüe: desagüe ADVERTENCIA! Cuando el aparato está en La bomba debe inspeccionarse con marcha, dependiendo del regularidad, especialmente en caso de programa seleccionado, que: puede haber agua caliente • El aparato no desagüe o centrifugue.
  • Página 21 ESPAÑOL 4. Saque la manguera de descarga de emergencia, colóquela en el recipiente y retire el tapón. 5. Cuando deje de salir agua, desenrosque la tapa del filtro girándola hacia la izquierda y retire el filtro. Utilice alicates si fuera necesario.
  • Página 22: Limpieza Del Tubo De Entrada Y El Filtro De La Válvula

    12.7 Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula 45° 20° 12.8 Medidas anticongelación emergencia en su lugar después de taponarla Si el aparato está instalado en una zona ADVERTENCIA! donde la temperatura puede llegar a ser Asegúrese de que la...
  • Página 23: Solución De Problemas

    ESPAÑOL emergencia en él. Quite el tapón de 7. Si es necesario, limpie el filtro como la manguera. se ha descrito anteriormente. El agua debería verterse al recipiente 8. Vuelva a colocar la manguera de por acción de la gravedad. descarga de emergencia en su lugar 5.
  • Página 24 Problema Posible causa/Solución El aparato no carga Compruebe que el grifo está abierto. agua correctamente. Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado baja. Solicite información a la compañía local de suministro de agua. Compruebe que el grifo no esté obstruido.
  • Página 25 ESPAÑOL Problema Posible causa/Solución Hay agua en el suelo. Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de centrifugado. Este problema puede de‐ berse a problemas de equilibrio. Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua están bien apretados y de que no hay pérdidas de agua.
  • Página 26: Instalación

    14. INSTALACIÓN 14.1 Desembalaje ADVERTENCIA! Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte antes de instalar el aparato. Utilice los guantes. Retire la película externa. Si es necesario, utilice un cúter. Retire la cubierta de cartón. Retire los materiales del embalaje de poliestireno.
  • Página 27 ESPAÑOL Extienda uno de los materiales de embalaje de poliestireno en el suelo detrás del aparato. Baje con cuidado el aparato sobre el lado posterior. Tenga cuidado para no dañar los tubos. Retire la protección de poliestireno de la base. Levante el aparato hasta la posición vertical.
  • Página 28: Colocación Y Nivelado

    Suelte los tres pernos. Utilice la llave suministrada con el aparato. Extraiga los separadores de plástico. Coloque los tapones de plástico en los orificios. Encontrará los tapones en la bolsa del manual de instrucciones. Se recomienda guardar el embalaje y los pasadores de transporte para cualquier movimiento del aparato.
  • Página 29: El Tubo De Entrada

    ESPAÑOL • Apriete las tuercas de seguridad cuando haya terminado de nivelar el aparato. ADVERTENCIA! No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo el aparato para compensar los desniveles del suelo. 14.3 El tubo de entrada • Conecte el tubo a la parte trasera del aparato.
  • Página 30: Dispositivo Antifuga

    14.4 Dispositivo antifuga El tubo de entrada tiene un dispositivo antifuga. Este dispositivo evita las fugas de agua del tubo por el desgaste normal. El sector rojo de la ventana «A» muestra este fallo. Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y póngase en contacto con el servicio técnico...
  • Página 31: Empotrado

    ESPAÑOL Extremo del tubo de desagüe • Si el extremo del tubo de descarga es este (véase el dibujo), podrá introducirlo directamente en el tubo vertical. Sin la guía de plástico. A un desagüe • Consulte la ilustración. Coloque el tubo de desagüe en el sumidero y asegúrela con una brida.
  • Página 32: Preparación Y Montaje De La Puerta

    14.7 Preparación y montaje de la puerta El aparato viene preparado para que la puerta pueda abrirse de derecha a izquierda. Puerta La puerta debe tener las siguientes medidas: 16-22 mm • anchura 595 - 598 mm • grosor 16 - 22 mm Ø...
  • Página 33: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Contraimán ADVERTENCIA! No quite el tornillo B. El aparato está preparado para llevar un cierre magnético instalado en la puerta. Para que este dispositivo funcione correctamente hay que atornillar el contraimán A (disco de acero con anillo de goma) por el lado interno de la puerta.
  • Página 34: Aspectos Medioambientales

    16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos Recicle los materiales con el símbolo marcados con el símbolo junto con los Coloque el material de embalaje en los residuos domésticos. Lleve el producto a contenedores adecuados para su su centro de reciclaje local o póngase en reciclaje.
  • Página 35 16. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI............... 66 SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux cihazı aldığınız için teşekkürler. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları...
  • Página 36: Güvenlik Bilgileri

    GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın yaralanma ve hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Talimatları daha sonra da kullanmak için saklayın. 1.1 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı...
  • Página 37: Güvenlik Talimatlari

    TÜRKÇE Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir • kazanın meydana gelmesine engel olmak için, kablonun değişimi, üretici, Yetkili Servis veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve • elektrik fişini prizden çekin. Cihazı...
  • Página 38: Kullanım Amacı

    ürünler ya da yanıcı ürünlerle Tarlabaşı Cad. No:35 34435-Taksim- ıslanmış eşyalar koymayın. Beyoğlu_Istanbul • Tüm metal nesneleri çamaşırlarınızdan çıkardığınızdan Electrolux tüketici danışma merkezi: 0 emin olun. 850 250 35 89 • Cihazın altına su kaçağını toplamak www.electrolux.com.tr için bir kap koymayın. Hangi aksesuarların kullanılabileceğini...
  • Página 39: Ürün Tanimi

    TÜRKÇE 3. ÜRÜN TANIMI 3.1 Cihaz genel görünümü Deterjan gözü Aygıtı, yarık kısmı yatay pozisyona gelene kadar saat yönünde döndürün. Kontrol paneli Kapak kapanmaz. Kapı tutacağı Bilgi etiketi Tahliye pompası filtresi Cihaz seviyesini ayarlamak için kullanılan ayaklar Tahliye hortumu Elektrik kablosu Su giriş...
  • Página 40: Kontrol Paneli

    4. KONTROL PANELI 4.1 Kontrol paneli açıklaması Program düğmesi Extra Rinse tuşu Ekran Easy Iron tuşu Time Manager ayarlayın Spin tuşu Start/Pause tuşu Temperature tuşu Delay Start tuşu 4.2 Gösterge Gösterge ekranında aşağıdaki bilgiler görüntülenir: göre tüm göstergeler yanar ve açık : Gecikmeli başlatma göstergesi.
  • Página 41 TÜRKÇE H. Seçenek göstergeleri: • : Sıkma aşaması : Ekstra Durulama : Kapak kilitli göstergesi. Makine başladığında bu gösterge yanar. : Kolay Ütü Program tamamlandıktan sonra : Hassaslar (varsa). gösterge kaybolur. Sıkma göstergeleri: • Gösterge açık: cihaz kapağı • : Sıkma göstergesi. Sıkma açılmıyor.
  • Página 42: Programlar

    5. PROGRAMLAR 5.1 Program Tablosu Programı Maksimum ça‐ Program tanımı Sıcaklık aralığı maşır miktarı (Çamaşır türü ve kirlilik derecesi) Azaltılmış ça‐ maşır miktarı Maksimum sık‐ ma hızı 7 kg Beyaz ve renkli pamuklular. Nor‐ 3.5 kg mal kirli ve hafif kirli.
  • Página 43 TÜRKÇE Programı Maksimum ça‐ Program tanımı Sıcaklık aralığı maşır miktarı (Çamaşır türü ve kirlilik derecesi) Azaltılmış ça‐ maşır miktarı Maksimum sık‐ ma hızı 1 kg İpek ve karışık sentetik çamaşırlar 700 dev./dak. için özel program. Silk 30°C - (Soğuk) 2 kg Makinede yıkanabilir yünlüler, 1000 dev./dak.
  • Página 44: Tüketim Değerleri

    Program seçenekleri uyumluluğu Program ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 45: Seçenekler

    TÜRKÇE Programlar Yük (kg) Enerji tü‐ Su tüketimi Yaklaşık Kalan nem ketimi (litre) program (kWsaat) süresi (da‐ kika) 0.25 Wool 30 °C Standart pamuklu programları Standart 60 °C pa‐ 0.86 muklu Standart 60 °C pa‐ 0.77 muklu Standart 40 °C pa‐ 0.51 muklu 1) Sıkma aşamasının sonunda.
  • Página 46 7.7 Time Manager harcanır. Cihazın önerdiği program süresini • İlgili gösterge yanar. uzatmak veya kısaltmak için bu tuşa • Yıkama programı son durulama suyu boşaltılmadan durur. Tambur, basın. Seçilen derece ekrandan çamaşırların kırışmasını önlemek için görüntülenir.
  • Página 47: Ayarlar

    TÜRKÇE 8. AYARLAR 8.1 Sesli ikazlar • Bu seçeneği etkinleştirmek/devre dışı bırakmak için, göstergesi Sesli bir uyarı duyulduğu zamanlar: yanana/sönene dek • Program tamamlandığında. tuşlarına aynı anda basın. • Cihazda bir sorun olduğunda. Bu seçeneği aktive etmenin iki yolu var: Sesli ikazları...
  • Página 48: Deterjan Ve Katkı Maddelerinin Kullanımı

    10.2 Deterjan ve katkı aşamalarının göstergeleri görünür. maddelerinin kullanımı • Start/Pause tuşunun göstergesi yeşil yanıp söner. 1. Deterjanı ve çamaşır yumuşatıcıyı 2. Gerekirse, sıcaklık, sıkma hızı, kir ölçerek kullanın. seviyesi, program süresi ayarlarını 2. Deterjan çekmecesini dikkatle değiştirin ya da uygun seçenekler kapayın...
  • Página 49: Bir Programın Gecikmeli Başlatma Seçeneğini Kullanmadan Başlatılması

    TÜRKÇE Programı hemen başlatmak için Yeni programa başlamadan Start/Pause tuşuna tekrar basın. önce cihaz suyu boşaltabilir. Delay Start seçeneği Böyle bir durumda, tekrar kurutma programıyla deterjan koyulmayacaksa, birlikte seçilemez. deterjanın hala deterjan bölmesinde olduğunu kontrol edin. 10.6 Bir programın gecikmeli başlatma seçeneğini 10.9 Kapağın açılması...
  • Página 50: Bekleme Modu

    • Tambur, çamaşırların kırışmasını 3. Program tamamlandığında ve önlemek için düzenli olarak döner. gösterge söndüğünde, kapağı • Kapak kilit göstergesi yanar. açabilirsiniz. Kapak kilitli kalır. 4. Cihazı devre dışı bırakmak için • Kapağı açmak için suyu boşaltmanız program düğmesini konumuna gerekir.
  • Página 51: Ekolojik Tavsiyeler

    TÜRKÇE • Farklı tipte deterjanları karıştırmayın. • Gerekli olması durumunda, düşük • Çevrenin korunmasına yardımcı sıcaklıkta bir program ayarladığınızda olmak amacıyla, doğru miktarda bir leke çıkarıcı kullanın. deterjandan fazlasını kullanmayın. • Doğru miktarda deterjan kullanmak • Bu ürünlerin ambalajlarında yazan için ev tesisatına gelen suyun talimatlara uyun.
  • Página 52: Deterjan Gözünün Temizlenmesi

    Düzenli olarak kapak contasını kontrol edin ve iç kısımda kalan tüm nesneleri çıkarın. 12.5 Deterjan gözünün temizlenmesi 12.6 Tahliye filtresinin UYARI! temizlenmesi Cihaz kullanım halindeyken ve seçilen programa bağlı Pompa düzenli olarak özellikle de olarak, filtrede sıcak su aşağıda açıklanan durumlarda kontrol olabilir.
  • Página 53 TÜRKÇE 3. Dökülen sıvıları toplamak için pompanın yakınına bir kap koyun. A = Filtre kapağı. B = Acil tahliye borusu. 4. Acil durum tahliye hortumunu çıkartınız, kabın içine koyunuz ve kapağını çıkartınız. 5. Suyun boşalması bittiğinde, filtre kapağını saat yönünün tersine çevirerek sökün ve filtreyi çıkarın.
  • Página 54: Giriş Hortumu Ve Valf Filtresi Temizliği

    8. Acil durum tahliye hortumunun kapağını geri takınız ve arka kısmını yuvasına yerleştiriniz. Filtreyi özel yuvalara doğru şekilde bastırarak tekrar pompaya takın. Filtre kapağını saat yönünde çevirerek iyice sıkın. 12.7 Giriş hortumu ve valf filtresi temizliği 45° 20° 12.8 Donmaya karşı önlemler 4.
  • Página 55: Acil Durum Tahliyesi

    TÜRKÇE 4. Yere bir kap koyunuz ve acil durum UYARI! tahliye hortumunun ucunu kabın içine Cihazı tekrar kullanmadan yerleştiriniz. Kapağını çıkartınız. önce sıcaklığın 0°C'den Su, yer çekimi kuvvetiyle kaba fazla olduğundan emin olun. boşalmalıdır. Üretici düşük sıcaklıklardan 5. Kap dolduğu zaman, hortumun kaynaklanan hasarlardan kapağını...
  • Página 56: Olası Arızalar

    13.2 Olası arızalar Sorun Muhtemel sebep/çözüm Program çalışmaya Elektrik fişinin prize takılı olduğundan emin olun. başlamıyor. Cihazın kapağının kapalı olduğundan emin olun. Sigorta kutusunda hasarlı bir sigorta bulunmadığından emin olun. Başlat/Beklet tuşuna basıldığından emin olun. Gecikmeli başlatma ayarlanmış ise, ayarı iptal edin ya da geri sayımın tamamlanmasını...
  • Página 57: Montaj

    TÜRKÇE Sorun Muhtemel sebep/çözüm Zeminde su var. Tamburda bulunan çamaşırları elle ayarlayın ve sıkma aşa‐ masını tekrar başlatın. Bu soruna denge sorunları neden olabilir. Su hortumu bağlantılarının sıkı olduğundan ve su kaçağı bulunmadığından emin olun. Tahliye hortumunda hasar olmadığından emin olun. Doğru deterjanı...
  • Página 58 Eldivenleri kullanın. Dış filmi çıkarın. Gerekli olması durumunda, kesici bir alet kullanın. Karton üst kaplamasını çıkarın. Polistiren ambalaj malzemelerini çıkarın. İç filmi çıkarın. Kapağı açın. Kapak contasından polistiren parçayı ve tamburdan da tüm nesneleri çıkarın.
  • Página 59 TÜRKÇE Polistiren ambalaj elemanlarından birini cihazın arkasındaki zemine koyun. Arka tarafı üzerine gelecek şekilde cihazı dikkatle yere koyun. Hortumlara zarar gelmemesine özen gösterin. Polistiren korumayı alt taraftan çıkarın. Cihazı dikey pozisyona kaldırın. Kapak contasında bulunan polistren bloğu çıkarın (eğer varsa). Tüm eşyaları tamburdan alın.
  • Página 60: Konumlandırma Ve Düzlemselleştirme

    Üç cıvatayı sökün. Cihazla birlikte verilen anahtarı kullanın. Plastik pulları çıkarın. Plastik tapaları deliklere yerleştirin. Bu tapaları kullanma kılavuzu poşetinde bulabilirsiniz. Daha sonra cihazın taşınması olasılığına karşı ambalajı ve nakliye cıvatalarını saklamanızı tavsiye ederiz. 14.2 Konumlandırma ve düzlemselleştirme •...
  • Página 61: Giriş Hortumu

    TÜRKÇE • Makinenin düzlemselliğini ayarladıktan sonra, kilit somunlarını sıkınız. UYARI! Zemindeki herhangi bir engebeyi dengelemek için cihazın altına asla karton, tahta veya benzeri bir nesne koymayın. 14.3 Giriş hortumu • Hortumu cihaza bağlayın. Giriş hortumunu sadece sola ya da sağa çevirin. •...
  • Página 62: Su Kesme Aygıtı

    14.4 Su kesme aygıtı Giriş hortumunda su durdurma cihazı bulunur. Bu cihaz hortumun doğal eskime sürecinde su sızıntılarının gerçekleşmesini engeller. «A» penceresindeki kırmızı bölge bu arızayı gösterir. Bu durum gerçekleşirse, su musluğunu kapatın ve hortumun değiştirilmesi için yetkili servis ile iletişime geçin.
  • Página 63: Ankastre Montaj

    TÜRKÇE Tahliye hortumu desteği • Tahliye hortumu şuna benziyorsa (resmebakınız), onu doğrudan tezgah borusuna bağlayabilirsiniz. Plastik hortum kılavuzu olmaksızın. Lavabo borusuna • Resme bakın. Tahliye hortumunu lavabo borusuna takın ve bir klipsle sabitleyin. • Lavaboda kalan parçacıkların cihaza gitmesini önlemek için tahliye hortumuna bir düğüm atıldığından emin olun.
  • Página 64: Hazırlık Ve Kapağın Takılması

    14.7 Hazırlık ve kapağın takılması Kapağın sağdan veya soldan açılabilmesi için cihazın gerekli ayarları orijinalinde önceden yapılmıştır. Kapak Kapağın boyutları aşağıda belirtildiği gibi 16-22 mm olmalıdır: • genişlik 595 - 598 mm • kalınlık 16-22 mm Ø 35 mm •...
  • Página 65: Teknik Veriler

    TÜRKÇE Mıknatıs karşılığı UYARI! B vidasını çıkarmayın. Cihaz, manyetik kapanmalı bir kapak mekanizmasıyla önceden donatılmıştır. Bu cihazın doğru şekilde çalışması için, A mıknatıs karşılığının (çelik disk + kauçuk halka) kapağın iç kısmına vidalanması gerekmektedir. Pozisyonu, cihazdaki B mıknatısına karşılık gelmelidir. UYARI! B vidasını...
  • Página 66: Tüketicinin Seçimlik Haklari

    Sıkma Hızı Maksimum 1400 dev. / dak. 1) Su giriş hortumunu 3/4" vida dişli bir su musluğuna bağlayın. 16. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması 4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız durumunda tüketici; misli ile değiştirilmesi haklarından a.
  • Página 67 TÜRKÇE dönüşüm tesislerinize gönderin ya da AEEE Yönetmeliğine Uygundur. belediye ile irtibata geçin.
  • Página 68 www.electrolux.com/shop...

Tabla de contenido