Fagor CCA-15G Manual De Instrucciones

Fagor CCA-15G Manual De Instrucciones

Cafetera de cápsula
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Manual de instrucciones
Jarraibide eskuliburua
CAFETERA DE CÁPSULA / KAPSULADUN KAFEGAILUA
MOD.:
CCA-15G
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor CCA-15G

  • Página 1 Manual de instrucciones Jarraibide eskuliburua CAFETERA DE CÁPSULA / KAPSULADUN KAFEGAILUA MOD.: CCA-15G N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA...
  • Página 2 Índice General Regulación de la altura taza/tacita Suministro de Café Programación de cantidad de café en la taza Limpieza diaria...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice particular Advertencias sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _4 Instrucciones de uso y desguace del aparato _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _6 Su contacto Caffi...
  • Página 4: Advertencias Sobre Seguridad

    Advertencias sobre seguridad Consérvense cuidadosamente estas instrucciones. Es absolutamente indispensable respetar estas instrucciones. De tal forma se evitarán riesgos de accidentes y daños a la máquina. No utilizar la máquina en caso de estar dañada. Ante el primer indicio de anomalía, ruido u olores extraños, apagar la máquina y desconectarla respecto de la red eléctrica.
  • Página 5 Advertencias sobre seguridad Cerrar siempre la palanca. No abrir nunca la palanca durante el funcionamiento de la máquina. Utilizar siempre la máquina con la bandeja de goteo y la rejilla instaladas. La cantidad de café suministrado puede ser programada hasta un máximo de 250 ml. No introducir nunca las manos en el compartimento de cápsulas.
  • Página 6: Instrucciones De Uso Y Desguace Del Aparato

    Instrucciones de uso y desguace del aparato El aparato es fabricado con materiales de alta calidad que pueden ser reutilizados o reciclados. Para desguazar el aparato entregarlo en un centro de recogida especializado. Llegado el momento de desguazar la máquina, desconecte su enchufe de la red eléctrica. A continuación corte el cable de alimentación lo más próximo posible a la máquina misma.
  • Página 7: Uso Previsto

    El fabricante declinará toda responsabilidad por lesiones y/o daños que deriven de un uso impropio de la máquina. FAGOR recomienda la utilización de las cápsulas de la marca STRACTO (www.stracto.com) Prestar atención a las instrucciones (símbolos) ATENCIÓN...
  • Página 8: Descripción

    Descripción Compartimento de introducción cápsulas Palanca de apertura compartimento de introducción cápsulas Portezuela depósito agua Suministrador (regulable) Depósito agua Contenedor de cápsulas usadas Bandeja de goteo Flotador depósito lleno Cable eléctrico Interruptor general Botón de suministro exprés Botón de suministro café Testigo multifunción...
  • Página 9: Al Primer Uso O Después De Largo Período De Inactividad

    Al primer uso o después de largo período de inactividad Llenar el depósito con agua fresca (sin gas). Acoplar el enchufe en la toma de corriente y encender la máquina. Los botones y el testigo de alarma centellean de modo simultáneo. Colocar un contenedor de capacidad adecuada debajo del suministrador.
  • Página 10: Encender La Máquina

    Encender la máquina Llenar el depósito con agua fresca (sin gas). Los botones parpadean simultáneamente; la máquina se está Encender la máquina. calentando. El paso del encendido de los botones de parpadeo a Señales generales de funcionamiento 1ª SEÑAL DESCALCIFICACIÓN 2ª...
  • Página 11 CALENTAMIENTO AL AGOTARSE EL AGUA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Los botones parpadean de modo simultáneo. El testigo parpadea en color ROJO y la máquina emite 3 señales acústicas para indicar que el depósito del agua está vacío. Llenar el depósito con agua fresca (sin gas). Presionar nuevamente el botón ya presionado;...
  • Página 12 AL LEVANTAR LA PALANCA Elevación de la palanca durante el suministro de un producto. El testigo parpadea en color ROJO y es emitida una señal acústica intermitente. El suministro se interrumpe de inmediato. Cerrar la palanca Presionar un botón para resetear la alarma. Exprés Café...
  • Página 13: Regulación De La Altura Taza/Tacita

    Regulación de la altura taza/tacita La máquina puede ser regulada para obtener un adecuado uso de Inicialmente la máquina está preparada para usar tazas grandes tazas (mugs) o de las tacitas. o mugs. Para usar las tacitas se debe desplazar manualmente la parte De esta forma es posible utilizar las tacitas con un mejor resultado.
  • Página 14: Suministro De Café

    Suministro de Café ¡Atención! Antes de activar el suministro controlar que el contenedor de cápsulas no esté lleno. Elevar la palanca para abrir el compartimento de introducción Introducir la cápsula y empujarla aplicando una ligera presión. cápsula. Cerrar la palanca realizando un movimiento enérgico. Poner una taza/tacita debajo del suministrador de café...
  • Página 15 Elevar la palanca para expeler la cápsula, que cae en el respectivo Cerrar la palanca. contenedor. NOTA Las cantidades de café suministrado pueden ser reprogramadas a voluntad, según los gustos personales y las dimensiones de las tazas/tacitas utilizadas. Para efectuar esta reprogramación véase el capítulo 7. NOTA En el circuito de la máquina pueden quedar trazas del producto recién suministrado.
  • Página 16: Programación De Cantidad De Café En La Taza

    Programación de cantidad de café en la taza ¡Atención! Antes de activar el suministro controlar que el contenedor de cápsulas no esté lleno. Elevar la palanca para abrir el compartimento de introducción Introducir la cápsula y empujarla aplicando una ligera presión. cápsula.
  • Página 17: Ahorro De Energía

    Ahorro de energía La máquina cuenta con una función (normalmente habilitada), que reduce automáticamente el consumo energético más o menos en un 98 %, después de una hora del último uso. Para inhabilitar (o re-habilitar) esta función se deberá proceder de la siguiente forma: Controlar que la palanca esté...
  • Página 18: Limpieza Diaria

    Limpieza diaria Extraer la bandeja de goteo y el contenedor porta-cápsulas usadas. Elevar el contenedor receptor de cápsulas, vaciarlo y enjuagarlo. Retirar la rejilla. Vaciar la bandeja de goteo y enjuagarla con agua Desmontar el depósito del agua, vaciarlo y enjuagarlo. Este fresca.
  • Página 19: Descalcifi Cación

    Esta medición permite ofrecer indicaciones al usuario acerca de la frecuencia con que se deben ejecutar las operaciones de Apagar la máquina. Vaciar y enjuagar el contenedor de cápsulas usadas y la bandeja de goteo. Extraer y vaciar el depósito del agua. y versar un litro de esta solución en el depósito.
  • Página 20 Colocar un contenedor (de al menos 250 ml) debajo del Controlar que la palanca esté bajada. suministrador. Mantener presionados los botones y, simultáneamente, encender El botón azul y el téstigo multifunción (ROJO y NARANJA) la máquina mediante el interruptor general. parpadean de manera alternada.
  • Página 21 Una vez concluída la operación, el botón azul y el téstigo Enjuagar atentamente el depósito del agua y llenarlo con agua multifunción (ROJO y NARANJA) parpadean de manera alternada. potable fresca. Vaciar y enjuagar el contenedor de cápsulas usadas y la bandeja El botón azul y el téstigo multifunción (ROJO y NARANJA) de goteo.
  • Página 22 Una vez concluída la operación de enjuague, el botón azul y el Enjuagar atentamente el depósito del agua y llenarlo con agua téstigo multifunción (ROJO y NARANJA) parpadean de manera potable fresca. alternada. La máquina emite una señal acústica. Vaciar y enjuagar el contenedor de cápsulas usadas y la bandeja Presionar el botón para concluir la operación.
  • Página 23: Vaciado De La Máquina

    Vaciado de la máquina ATENCIÓN - Al preverse un prolongado período de inactividad de la máquina se deberá vaciar el circuito del agua, ya que su posible congelamiento dañaría la máquina misma. Apagar la máquina. Controlar que la palanca esté bajada. Extraer y vaciar el depósito del agua.
  • Página 24: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Solución No sale café. El depósito del agua está vacío, con Llenar el depósito con agua fresca. testigo rojo de alarma encendido. Presionar el botón del café elegido La máquina reanuda el suministro. Tazas / Tacitas frías. Precalentar la taza.
  • Página 25: Datos Técnicos

    Datos técnicos Consúltese la placa de datos presente en la parte inferior de la máquina. Los materiales y los objetos Máx. 15 bar destinados a entrar en contacto con productos alimentarios cumplen con lo establecido por el Reglamento Aprox. 4 kg Europeo 1935/2004.
  • Página 26 Aurkibide Orokorra Altueraren erregulazioa katilua/kikara Kafe horniketa Katiluko kafe kantitatearen programazioa Eguneroko garbiketa Deskaltzifikazioa...
  • Página 27 Aurkibide partikularra Segurtasun oharrak _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Erabilera jarraibideak eta aparatuaren desegitea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Zure kontaktua Caffi...
  • Página 28: Segurtasun Oharrak

    Segurtasun oharrak Jarraibide hauek gorde. Beharrezkoa da jarraibide hauek errespetatzea. Horrela, makinari kalteak eragitea eta istripu arriskua ekidingo dira. Makina kaltetuta egonez gero, ez erabili. Anomalia, zarata edo usain arrarorik antzemanez gero, makina itzali eta sare elektrikotik deskonektatu. Horrelako kasuetan laguntza teknikoko baimendun zentro batera jo. Elikatze kablea hondatu gabe badago bakarrik erabili makina.
  • Página 29 Segurtasun oharrak Beti palanka itxi. Makina martxan dagoenean ez zabaldu inoiz palanka. Makina erabiltzerakoan beti tanta-jarioaren erretilua eta sareta instalatuta izan. Erabiltzen den kafe kantitatea gehienez 250 ml-raino programatu daiteke. Kapsulen konpartimentuan ez sartu eskuak. Lesio arriskua! Makinaren osagaiak inoiz ez desmuntatu. Irekiduretan ez sartu objeturik.
  • Página 30: Erabilera Jarraibideak Eta Aparatuaren Desegitea

    Erabilera jarraibideak eta aparatuaren desegitea Aparatua kalitate altuko materialekin fabrikatu da eta hauek berrerabili edo birziklatu egin daitezke. Aparatua desegiteko bilketa gune espezializatu batean entregatu. Aparatua desegiteko momentua iritsitakoan bere entxufea sare elektrikotik deskonektatu. Ondoren, elikatze-kablea makinatik ahalik eta gertuen moztu. 2002/96/EC zuzentarau europearrean eta 2005eko uztailaren 25eko 151.
  • Página 31: Zure Kontaktua Caffi Taly System

    Aurreikusitako erabilera Makina kafea prestatu eta ura berotzeko fabrikatu da: etxeko erabilerarako da eta jarraibide hauei jaramon eginez erabili behar da, dagokion kapsulak erabilita. Caffitaly sistemarentzako kapsulak soilik erabili. Beste edozein erabilera ez da egokia. Jarraibide hauetan zehazten ez den beste erabileraren batek pertsonei kalteak eta bermearen baliogabetzea eragin dezakete. Fabrikatzailea ez da erabilera desegokiak sor ditzakeen lesio edota kalteen erantzule egingo.
  • Página 32: Deskribapena

    Deskripzioa Kapsulak sartzeko konpartimentua Kapsulak sartzeko konpartimentuaren irekitura palanka Ur-deposituaren atetxoa Hornitzailea (erregulagarria) Ur-depositua Erabilitako kapsulen ontzia Tanta-jario erretilua Flotagailua depositua beteta Kable elektrikoa Etengailu orokorra Hornidura azkarreko botoia Kafea hornitzeko botoia Funtzio anitzeko argia Irazki kafea hornitzeko botoia...
  • Página 33: Lehenengo Aldiz Erabiltzen Denean Edo Erabili Gabe Denbora Luzez Egon Ostean

    Lehenengo erabilera edo denbora luzez erabili gabe egon ondoren Depositua ur freskoaz (gas gabekoa) bete. Entxufea korronte hargunean sartu eta makina piztu. Botoiek eta alarmaren lekukoak aldiberean dir-dir egiten dute. Hornitzailearen azpian edukiera egokiko ontzi bat jarri. Kafe botoietako bat sakatu. Itxaron makinak zirkuitu Operazioa amaitutakoan erabilitako kapsulen ontzia hustu eta hidraulikoko karga zikloa amaitu arte.
  • Página 34: Makina Piztu

    Makina piztu Depositua ur freskoaz (gas gabekoa) bete. Botoiek aldi berean dir dir egiten dute; makina berotzen ari da. Makina piztu. Dir dir egiteari uzten diotenean makina erabiltzeko prest dago. Funtzionamendu zeinu nagusiak DESKALTZIFIKAZIOAREN 1. ZEINUA DESKALTZIFIKAZIOAREN 2. ZEINUA, BLOKEOAREKIN Lekukoak dir-dir eta makinak 3 soinu zeinu ateratzean dituenean Lekukoak txandaka argi GORRIA eta LARANJArekin dir-dir egin deskaltzifikazio operazioa egitea gomendatzen da...
  • Página 35 BEROTZEA FUNTZIONAMENDUAN DAGOELA URA AGORTUZ GERO Botoiek aldiberean dir-dir egiten dute. Lekukoak argi GORRIA egiten du eta makinak 3 soinu ateratzen ditu uraren depositua hutsik dagoela adierazteko. Depositua ur freskoaren (gas gabekoa) bete. Sakatutako botoia berriro sakatu; makinak hornidurari ekingo dio berriz. Jarraitzen du...
  • Página 36 PALANKA IGOTZEAN Produktua hornitzen ari den bitartean palanka igotzea. Lekukoaren argi GORRIAK dir-dir egiten du eta soinu bat egiten du. Hornidura bat-batean bertan behera gelditzen da. Palanka itxi. Botoi bat sakatu alarmak reset egiteko. Expresa. Kafe handia. Irazki kafea. Gustoko kafearen botoia sakatu hornidura berria lortzeko.
  • Página 37: Katilua / Kikara Altueraren Erregulazioa

    Altueraren erregulazioa katilua/kikara Katilu edo kikarara doitu dezakegu makina. Makina, hasieran katilu handiak erabiltzeko prestatuta dago. Kikarak erabiltzeko hornitzailearen bukaerako atala Horrela kikarak erabiltzean emaitza hobea lortuko da. eskuz mugitu behar da.
  • Página 38: Kafe Horniketa

    Kafe horniketa Adi! Horniketa aktibatu aurretik kapsulen ontzia beteta ez dagoela zaindu. Kapsula sartzeko konpartimentua zabaltzeko palanka igo. Kapsula sartu eta bultza egin. Palanka itxi mugimendu indartsua eginez. Katilu edo kikara kafe hornitzailearen azpian jarri (ikusi 4. kapitulua). Expresa. Kafe handia. Irazki kafea.
  • Página 39 Palanka igo kapsula botatzeko. Kapsula dagokion ontzira jauziko da. Palanka itxi. OHARRA Hornitu beharreko kafe kantitateak berprogramatuak izan daitezke, gustu pertsonalen eta erabiliko den katilu/kikararen tamainaren arabera. Berprogramaketa hau egiteko, ikusi 7. kapitulua. OHARRA Makinaren zirkuituan hornitutako produktuaren arrastoak gelditu daitezke. Edariaren zaporea babesteko, produktua aldatzen den bakoitzean irakuzketa laburra egitea komenigarria da.
  • Página 40: Katiluko Kafe Kantitatearen Programazioa

    Katiluko kafe kantitatearen programazioa Adi! Horniketa aktibatu aurretik kapsulen ontzia beteta ez dagoela zaindu. Kapsula sartzeko konpartimentua zabaltzeko palanka igo. Kapsula sartu eta bultza egin. Palanka itxi mugimendu indartsua eginez. Kafe hornitzailearen azpian katilu/katilutxo bat jarri programatu nahi den kafe motaren arabera (ikusi 4. kapitulua). Expresa.
  • Página 41: Energia Aurreztea

    Energia aurreztea Energia kontsumoa murrizteko funtzioa normalean prest ekartzen du. Funtzio honekin azken erabileratik ordubete igaro eta gero, energia kontsumoa gutxi gorabehera % 98 murrizten du. Guntzioa kendu edo martxan jartzeko hurrengoa egin behar da: Palanka jaitsita dagoela zaindu. Botoiak sakatuta mantendu eta aldiberean makina piztu Lekukoak 3 aldiz dir-dir egiten du, hiru keinu egiten ditu.
  • Página 42: Eguneroko Garbiketa

    Eguneroko garbiketa Tanta-jario erretilua eta erabilitako kapsulen ontzia atera. Kapsulak jartzeko ontzia igo, hustu eta garbitu. Sareta kendu. Tanta-jario erretilua hustu eta ur freskoarekin garbitu. Uraren depositua desmuntatu, hustu eta garbitu. Depositu hau EZIN DA ontzigarbigailuan garbitu. Tratu batekin eta xaboi neutroarekin garbitu. Makinaren plastikozko osagaiak ezin dira ontzi-garbigailuan garbitu.
  • Página 43: Deskaltzifikazioa

    Deskaltzifikazioa Gailuak produktuak hornitzeko ur kantitatearen egiaztatze programa aurreratua dauka. Neurketa honek erabiltzaileari adierazten dio zein maiztasunarekin egin behar diren deskaltzifikazio operazioak. Honen inguruko argibideak 3. kapituluan daude. Deskaltzifikatzeko produktuaren enbaseko erabilera jarraibideak arretaz irakurri. Ekidin produktu hau begiekin, azalarekin eta makinaren gainazalarekin kontatuan jartzea. Ez erabili ozpinik, gailua kaltetu baitezake! Deskaltzifikazio operazioan dagoen bitartean ez itzali gailua.
  • Página 44 Hornitzailearen azpian ontzi bat (gutxienez 250ml-koa) jarri. Palanka jaitsita dagoela zaindu. Botoiak sakatuta mantendu eta aldiberean etengailu orokorra Botoi urdinak eta funtzio anitzeko lekukoak (GORRIA eta LARANJA) erabilita makina piztu. dir-dir egiten dute. Botoia sakatu deskaltzifikazio zikloari hasiera emateko. Ontzia hustu betetzen den bakoitzean. Operazioak Makinak deskaltzifikatzeko disoluzioa 10 minuturo botatzen du.
  • Página 45 Operazioa amaitutakoan, botoi urdinak eta funtzio anitzeko Uraren depositua urarekin garbitu eta edateko ur lekukoak (GORRIA eta LARANJA) txandaka dir-dir egiten dute. freskoarekin bete. Erabilitako kapsulen ontzia eta tanta-jario erretilua hustu Botoi urdinak eta funtzio anitzeko lekukoak (argi GORRIA eta eta urarekin garbitu.
  • Página 46 Garbiketa operazioa amaitutakoan, botoi urdina eta funtzio Uraren depositoa garbitu eta edateko ur freskoarekin bete. anitzeko lekukoa (GORRIA eta LARANJA) txandaka dir-dir egiten hasten dira. Makinak soinu bat ateratzen du. Erabilitako kapsulen depositua eta tanta-jario erretiluak Operazioa amaitzeko botoia sakatu. hustu eta garbitu.
  • Página 47: Makina Hustuketa

    Makinaren hustuketa ADI - Makina denbora luzez erabili gabe eduki behar bada, uraren zirkuitua hustu behar da. Ura izoztuz gero, makina kaltetu baitezake. Makina itzali. Zaindu palanka jaitsita dagoela. Uraren depositua atera eta hustu. Botoiak sakatuta mantendu eta aldiberean makina piztu etengailu orokorretik.
  • Página 48: Arazoak Konpontzea

    Arazoak konpontzea Arazoa Kausa Konponbidea Ez da kafea irteten. Uraren depositua hutsik dago, alarma Depositua ur freskoarekin bete. gorriaren lekukoa piztuta. Aukeratutako kafearen botoia sakatu. Makinak hornidura berrabiaraziko du. Kafea ez da nahikoa berotzen. Katiluak/kikarak hotzak. Katilua aurrez berotu. Kalkarea pilatuta dauka makinak. Deskaltzifikatu.
  • Página 49: Datu Teknikoak

    Datu teknikoak Makinaren behealdeko datu plaka kontsultatu. Jakiekin kontaktuan egon behar Max. 15 bar duten objektu eta materialek 1935/2004 Araudi Europearren ezarritakoa betetzen dute. 4 kg inguru. 1,2 l 5 °C - 15 °C 170 mm 296 mm 260 mm...
  • Página 50 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea du. N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 Diciembre 2011 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA...

Tabla de contenido