Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Haarschneide- und Rasierer-Set
Instructions for use
Rechargeable hair and beard trimmer
Mode d'emploi
Tondeuse rechargeable pour cheveux et barbe
Gebruiksaanwijzing
Oplaadbare haar en baardknipper
Instrucciones de uso
Cortapelo y barba recargable
Manuale d'uso
Rasoio e tagliacapelli ricaricabile
Brugsanvisning
Opladelig hårklipper og skægtrimmer
Bruksanvisning
Laddningsbar hår- och skäggtrimmer
Käyttöohje
Ladattava hius- ja partaleikkuri
FIN
Instrukcja obsługi
Maszynka do przycinania włosów i brody z akumulatorkiem
Οδηγ ες χρ σεως
Επαναφορτιζ μενη μηχαν για κο ρεμα μαλλι ν και γενι ν
Руководство по эксплуатации
Машинка для стрижки
RUS
волос и бороды с
аккумулятором
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN HS 7813

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Haarschneide- und Rasierer-Set Instructions for use Rechargeable hair and beard trimmer Mode d'emploi Tondeuse rechargeable pour cheveux et barbe Gebruiksaanwijzing Oplaadbare haar en baardknipper Instrucciones de uso Cortapelo y barba recargable Manuale d’uso Rasoio e tagliacapelli ricaricabile Brugsanvisning Opladelig hårklipper og skægtrimmer Bruksanvisning Laddningsbar hår- och skäggtrimmer Käyttöohje...
  • Página 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 4 Gerät. Einen zusätzlichen Schutz bietet Haarschneide- und Einbau eines Rasierer-Set Fehlerstromschutzschalters für Personenschutz (IF<30mA) in Ihrer Liebe Kundin, lieber Kunde, Hausinstallation. Lassen Sie sich von jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Ihrem Elektroinstallateur beraten. ● Gebrauchsanweisung aufmerksam Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durchlesen.
  • Página 5 gewerblichen Einsatz. - Wird das Gerät eine längere Zeit nicht ● Reparaturen an Elektrogeräten müssen benutzt, kann sich die Kapazität des von Fachkräften durchgeführt werden, Akkus verringern. Nach einigen Lade- / Sicherheitsbestimmungen Entladevorgängen wird aber wieder die beachten sind und um Gefährdungen zu ursprüngliche Kapazität erreicht.
  • Página 6 Scherkamm aufgesteckt. Nach dem Scherkopf Gebrauch den Aufsatz abnehmen. - Nach jedem Gebrauch die Haare zwischen Scherkamm und Schermesser Einige Hinweise zum Haarschneiden mit dem Reinigungspinsel entfernen. ● Vor jedem Gebrauch einige Tropfen Der Scherkopf kann zur leichteren säurefreies Öl zwischen Scherkamm und Reinigung abgenommen werden.
  • Página 7 Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Do not use the appliance in the vicinity Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, of a bath, shower or swimming-pool, direkt an den Severin-Service. Die over a washbasin filled with water or any gesetzlichen Gewährleistungsrechte other receptacle containing water. There gegenüber dem Verkäufer und eventuelle...
  • Página 8 current not exceeding 30mA into your replacement of the power cord. If repairs home installation. Please consult a are needed, please send the appliance to qualified electrician. one of our customer service departments. ● Protect the appliance from moisture and The addresses can be found in the splashing water and do not operate it appendix to this manual.
  • Página 9 Operation - Always start with the largest push-on comb. Before using for the first time - The hair should first be combed, and then generally cut against its natural Fitting and removing the heads direction. Fitting: - For longer hair-cuts use a push-on comb To fit the shaving or trimming head, insert or a normal comb.
  • Página 10 minutes, put a drop of acid-free oil Old battery packs must be disposed of between the trimming comb and the through the proper public collection trimming blade on each side, and then points. This also applies to the battery switch the appliance on briefly to ensure packs of defective appliances.
  • Página 11 supplémentaire, ajoutez à votre Tondeuse rechargeable installation électrique un disjoncteur pour cheveux et barbe différentiel à courant de déclenchement nominal égal ou inférieur à 30mA. Chère Cliente, Cher Client, Demandez conseil à votre électricien. ● Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit Ne mouillez jamais l’appareil (ex.
  • Página 12 d’emploi. - Si la tondeuse n’est pas utilisée pendant ● Cet appareil est destiné à un usage longtemps, l’autonomie de la pile peut domestique uniquement et non pas à un faiblir. Après quelques déchargements usage professionnel. ou rechargements, l’autonomie initiale ●...
  • Página 13 22mm, 25mm. aucun liquide. Les peignes adaptables s’attachent par- - En cas de besoin, essuyez le boîtier à dessus le peigne tondeur. Retirez les peignes l’aide d’un chiffon doux et sec. adaptables après utilisation. Tête de coupe Quelques remarques concernant la coupe - Après chaque utilisation, retirez les poils des cheveux restés coincés entre le peigne tondeur et...
  • Página 14: Oplaadbare Haar En Baardknipper

    (Ni-MH) qui peut être retirée pour la muni de votre nom et adresse. Si vous mise au rebut. Pour la retirer, dévissez les retournez votre appareil pendant la période vis du boîtier à l’aide d’un petit tournevis, de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre puis retirez le couvercle du compartiment envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, à...
  • Página 15 ● 19. Opdrukkam Trek de adapter niet aan het snoer uit het 20. Opbergtas stopcontact, trek aan de adapter zelf. ● Kinderen realiseren zich vaak niet het Belangrijke veiligheids instructies gevaar verbonden aan het gebruik van ● Gebruik het apparaat nooit in de elektrische apparatuur.
  • Página 16 aangegeven door de laadindicator. Scheerkop De oplaadaanwijzer blijft verlicht zolang De scheerkop is ontworpen voor normaal de oplaadbasis aan het stroomnet is scheren. aangesloten. Iedere keer wanneer men het scheermes of Het oplaadproces start alleen als het scheerblad gebruikt heeft moet men deze apparaat is uitgeschakeld.
  • Página 17 - Beweeg de scheerkop in de juiste hoek - De scheerblad alleen (90°) over de huid tegen richting van de schoongemaakt worden door er zachtjes natuurlijke baardgroei, terwijl men de op te kloppen. Gebruik nooit de huid strak trekt met de vingers. schoonmaakborstel - De scheermesunit is onderhevig aan Onderhoud en schoonmaken...
  • Página 18 Garantieverklaring 13. Tijeras Voor dit apparaat geldt een garantie van 14. Cepillo limpiador twee jaar na de aankoopdatum voor 15. Peine, cabello materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten 16. Peine, barba van garantie is schade die ontstaan is door 17. Aceite het niet in acht nemen van de 18.
  • Página 19 ● Cuando extraiga el adaptador de la toma pared. El aparato empieza a cargar de la pared, no estire del cable eléctrico; automáticamente y se observará agarre siempre el propio adaptador. mediante el indicador de carga. ● Los niños no conocen los peligros que El indicador de carga permanece conlleva el manejar aparatos eléctricos.
  • Página 20 aparato en dos posiciones distintas. El lado hacia abajo sin acoplar un peine con la cuchilla más ancha es para el cabello, ajustable. mientras que la cuchilla más estrecha se - Proceda del mismo modo para cortar la utiliza para la barba. La cuchilla en uso debe barba.
  • Página 21 peine cortador cuando no lo utilice. Eliminación Los electrodomésticos viejos o Cabeza de afeitado defectuosos no se deben tirar en la - Después de cada uso, limpie el cabello basura de su hogar, sino que deben atrapado en la cabeza de afeitado desecharse en los puntos públicos utilizando el cepillo limpiador.
  • Página 22 apparecchio spento. Per una maggior Rasoio e tagliacapelli sicurezza durante l’uso dell’apparecchio, ricaricabile è consigliabile installare un interruttore magnetotermico differenziale con Gentile Cliente, corrente di intervento minima non Vi preghiamo di leggere attentamente le superiore a 30 mA (IF < 30 mA). istruzioni d’uso, prima di utilizzare Contattate il vostro elettricista di fiducia l’apparecchio.
  • Página 23 esclusivamente domestico e non è inteso nell’adattatore si riscalda. Ciò è per uso professionale. assolutamente normale, non rappresenta ● In conformità alle norme di sicurezza e pericoli è indice per evitare ogni pericolo, tutte le malfunzionamento dell’apparecchio. riparazioni di un apparecchio elettrico - - Se l’apparecchio non viene usato per un compresa la sostituzione del cavo di prolungato periodo di tempo, la resa...
  • Página 24 più usato. Manutenzione generale e pulizia In generale ● Regolazione della lunghezza di taglio È indispensabile spegnere l’apparecchio I pettini a incastro accessori forniti in e disinserire l’adattatore dalla presa di dotazione, permettono di regolare la corrente a muro prima di ogni pulizia od lunghezza del taglio in 8 posizioni diverse.
  • Página 25 - La lamina per la rasatura va pulita solo difetti del materiale o di particolari di battendola delicatamente. Non utilizzate costruzione. I danni derivanti da un uso lo spazzolino per la pulitura. improprio, rotture da caduta o similari non - Il gruppo lama per la rasatura è soggetto vengono riconosciuti.
  • Página 26 ● 19. Klippekamme Vi påtager os intet ansvar for skader, der 20. Etui skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning. ● Vigtige sikkerhedsforskrifter Dette apparat er kun beregnet til privat ● Apparatet må ikke anvendes i nærheden brug, og ikke til erhvervsmæssig af badekar, brusere, håndvaske, anvendelse.
  • Página 27 længere tid, kan batteriets kapacitet være Et par gode råd om klipning af hår ● nedsat. Fuld kapacitet vil imidlertid atter Dryp altid nogle få dråber syrefri olie på opnås efter yderligere op- og afladninger. klippekammen og -kniven før brug (billede I).
  • Página 28 samtidig trække hovedet af. gamle batterier ud sammen med ● Efter rengøringen og hvis apparatet har husholdningsaffaldet. været benyttet i ca. 25 minutter, tilsættes Gamle batteripakker skal afleveres hos en dråbe syrefri olie på begge sider af den lokale genbrugscentral eller hos trimmekammen og –kniven, hvorefter batteriforhandlere.
  • Página 29 ● Skydda apparaten mot fukt och koppla Laddningsbar hår- och inte på den om du har våta händer. skäggtrimmer ● Kontrollera noga om det märks några fel på huvudenhet och dess tillbehör innan Bästa kund! du använder apparaten. Om apparaten t Innan du använder apparaten bör du läsa ex har tappats på...
  • Página 30 Laddningsprocess på huvudet tills du hör att det låses på plats. Innan du använder trimmern för första gången, bör batteriet laddas i ca 12 timmar. Avlägsnande: Apparaten kan dock laddas under längre tid Ta bort huvudet genom att trycka på utan att ta skada eller utgöra fara.
  • Página 31 hjässan mot nacken utan kamtillbehör. frigörelseknappen. - Klipp skägg på motsvarande sätt. Varning: rakbladsenheten är extremt vass; risk för skador föreligger. Några anmärkningar för rakning - Metallbladen bör rengöras genom - Vi rekommenderar att du rakar dig försiktig knackning. Använd inte innan du tvättar dig eller duschar, rengöringsborsten.
  • Página 32 Tärkeitä turvaohjeita ● och personskador. Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, uima-altaan, pesualtaan tai Tillverkas för: Severin Elektrogeräte muun vettä sisältävän astian GmbH, Tyskland. läheisyydessä. Vaara on olemassa, vaikka laite ei olisi toiminnassa. Lisäsuojaa saat, kun asennat kotiisi maadoitetun, enintään 30mA ylijännitesuojan.
  • Página 33 kaupallisiin tarkoituksiin. Toiminta ● Turvallisuusmääräykset vaativat, että sähkölaitteen korjata Ennen ensimmäistä käyttöä liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan ammattilainen. Näin vältytään Terien kiinnitys ja irrotus vaarallisilta tilanteilta. Jos laite vaatii Kiinnitys: huoltoa tai korjausta, lähetä se Kiinnitä parranajo- tai leikkauspää huoltoliikkeeseemme. Osoitteen löydät asettamalla pään alapinnalla oleva tämän käyttöohjeen liitteestä.
  • Página 34 - Hiukset kammataan ensin ja leikataan sen jälkeen hetkeksi, jotta öljy levittyy sitten luonnollisen kasvusuunnan tasaisesti. Säännöllinen öljyäminen takaa mukaisesti. hyvän leikkaustuloksen ja pitkän - Käytä pitkillä hiuksillä työntämällä käyttöiän. kiinnitettävää kampaa tai tavallista - Kun laite ei ole käytössä, aseta suojus kampaa.
  • Página 35 Niniejszy käyttäjälle. wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte przepisami dotyczącymi oznakowania GmbH, Saksa produktu. Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab...
  • Página 36 innym zbiornikiem zawierającym wodę. używania sprzętu lub użytkowania Zagrożenie istnieje także wtedy, kiedy niezgodnego z instrukcją obsługi winę maszynka jest wyłączona. Dodatkową ponosi wyłącznie użytkownik. ● ochronę stanowi założenie w instalacji Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowej automatycznego bezpiecznika domowego, a nie przemysłowego. ●...
  • Página 37 wtyczkę przewodu zasilacza z korpusu Regulacja długości strzyżenia maszynki. Załączone nakładki pozwalają na ustawienie - W czasie ładowania zasilacz nagrzewa 8 różnych długości strzyżenia. Nakładki mają się. Jest to zupełnie normalne zjawisko i następujące rozmiary: 3mm, 6mm, 9.5mm, nie oznacza żadnej usterki, czy 13mm, 16mm, 19mm, 22mm, 25mm.
  • Página 38 - Kiedy ostrze nie jest w użyciu należy nakładać na nie osłonę. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia Głowica golarki gwarancja, na podstawie i według warunków - Każdorazowo po użyciu, usunąć włosy z karty gwarancyjnej wydanej przez głowicy przy użyciu szczoteczki...
  • Página 39 Επαναφορτιζ μενη Σημαντικο καν νες ασφ λειας Μη χρησιμοποιε τε τη συσκευ κοντ ● μηχαν για κο ρεμα στην μπανι ρα, το ντους, το νιπτ ρα, ο τε κοντ σε πισ νες οποιοδ ποτε μαλλι ν και γενι ν λλο μ ρος με νερ . Η συσκευ ε ναι επικ...
  • Página 40 πρ ζα, ποτ μην τραβ τε το ηλεκτρικ συσκευ , τοποθετ στε το β σμα καλ διο. Να πι νετε π ντα τον διο τον σ νδεσης του φορτιστ στην αντ στοιχη φορτιστ . υποδοχ της κεντρικ ς μον δας. Τα...
  • Página 41 Κεφαλ κουρ ματος τη χτ να κουρ ματος να ακουμπ στο Η κεφαλ κουρ ματος μπορε να κεφ λι. Να οδηγε τε τη χτ να προς τα προσαρμοστε στη συσκευ σε δ ο π νω μ σα απ τα μαλλι , διαφορετικ...
  • Página 42 περ που λεπτ , τοποθετ στε μια σταγ να λαδιο χωρ ς οξ μεταξ της χτ νας κουρ ματος και της λεπ δας κουρ ματος, και στις δ ο πλευρ ς. Κατ πιν, ενεργοποι στε τη συσκευ για σ ντομο χρονικ δι στημα για να εξασφαλ...
  • Página 43 Машинка для стрижки волос и ● Не пользуйтесь этим бороды с электроприбором в непосредственной близости от аккумулятором ванны, душа или плавательного бассейна, а также над раковиной, наполненной водой или над другой Перед использованием этого изделия емкостью с водой. Опасность внимательно прочитайте руководство поражения...
  • Página 44 ● Регулярно проверяйте шнур окружающих. питания на наличие возможного Если во время стрижки вы обнаружите повреждения. Не пользуйтесь значительное снижение скорости прибором при обнаружении стрижки, выключите прибор и повреждения. подзарядите аккумуляторную батарею. ● При извлечении адаптера из Машинку можно также использовать и розетки...
  • Página 45 устанавливаются на стригущий гребень. Снимите сменные насадки после применения. ● Перед каждым включением всегда наносите несколько капель масла Чтобы установить бреющую или между стригущим гребнем и ножом стригущую головку, вставьте (илл. I). металлический штифт на нижней - Всегда начинайте стрижку с самой стороне...
  • Página 46 острый, можно порезаться. - Бритвенную сетку можно чистить, Гарантийный срок на приборы фирмы только легонько по ней постукивая. “Severin” - 2 года со дня их продажи. В Использование щеточки не течение этого времени мы бесплатно допускается. устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 47 инструкции по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не перенимаются.
  • Página 48 Kundendienst Ausland Ser-Tec 41, rue de la poudrerie France 3364 Leudelange Belgique Tel.: 37 20 551 SEVERIN France Sarl Fax: 37 97 01 N.V. Dancal S.A. 20, rue du Général Leclerc Bavikhoofsestraat 72 B.P. 38 8520 Kuurne 67211 OBERNAI CEDEX Magyarország...
  • Página 49 4470 Maia Tel.: 040/12 07 70 Tel.: 02/9 44 03 84 Fax: 02/9 44 02 68 Slovenská Republika Russian Federation SEVEREL Servis Severin Orbita-Alfa-Service Dopravná 51 123362 Moskau 831 06 Bratislava ul. Svobody 18, Tel.: 17 / 44 88 77 467 Tel.: (095) 491-31-06...
  • Página 50 I/M No.: 4072.0000...