Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN HS 0700

  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 3 Art.-No.: HS 0700...
  • Página 5 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes Haarschneidemaschine beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät oder das Netzteil z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in Liebe Kundin, lieber Kunde, diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die nehmen.
  • Página 7: Lcd Display

    Anschluss Anzeichen einer Funktionsstörung. Die Netzspannung muss der auf dem - Wird das Gerät eine längere Zeit nicht Typenschild des Netzteils angegebenen benutzt, kann sich die Kapazität des Akkus Spannung entsprechen. verringern. Nach einigen Lade- / Entladevorgängen wird aber wieder die Ladevorgang ursprüngliche Kapazität erreicht.
  • Página 8 Auslösetaste an der Geräterückseite und Entsorgung in die von den öffentlichen Stellen entnehmen Sie den Akku. Ersatzakkus können vorgesehenen Sondermüllstationen zu geben. beim Severin-Service nachbestellt werden. Dies gilt auch für Akkus von unbrauchbar gewordenen Geräten. Reinigung und Pflege ■...
  • Página 9 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin- Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Página 10: Important Safety Instructions

    must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the Hair trimmer operational safety of the appliance. ■ Switch off and remove the adapter from the wall socket - after use, - in case of any malfunction during Dear Customer, use, Before using the appliance, the user should...
  • Página 11 remain on charge for a longer period without the battery symbol. With sufficient battery damage or danger. capacity remaining, the display shows blue. But please note that the battery pack charging Once it changes to red, the battery pack needs time has a direct effect on the operating time to be recharged.
  • Página 12 This also applies to the rear of the appliance and take out the battery. battery packs of defective appliances. Replacement batteries may be obtained through the Severin Service. Disposal Do not dispose of old or defective Care and Cleaning appliances in domestic garbage;...
  • Página 13: Familiarisez-Vous Avec Votre Appareil

    soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui Tondeuse à cheveux pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Ne faites jamais fonctionner l’appareil ou l'adaptateur si celui-ci est tombé par terre, Chère cliente, Cher client, car il pourrait être endommagé...
  • Página 14: Affichage Lcd

    service après-vente agréés dont vous l’écran. Débranchez toujours l’adaptateur trouverez la liste en annexe de ce mode de la prise murale avant de débrancher la d’emploi. fiche de connexion de l’appareil. - Durant la charge, le transformateur inclus Branchement au secteur dans l’adaptateur chauffe.
  • Página 15: Entretien Et Nettoyage

    à cheveux dans vos Des accus de remplacement peuvent être ordures ménagères. Rapportez toujours les obtenus auprès du service après-vente Severin. piles ou batteries usées au centre de collecte agréé de votre localité. Ceci s'applique Entretien et nettoyage ■...
  • Página 16 Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d'achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication.
  • Página 17: Beste Klant

    zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij Haarknipper voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. Beste klant ■ Zet het apparaat uit en haal de Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de adapter uit het stopcontact...
  • Página 18 Aansluiting - Wanneer men aan het laden is zal de Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt transformator in de adapter warm worden. met de spanning zoals aangegeven op het Dit is normaal en veilig en is geen typeplaatje van de adapter. aanwijzing van beschadiging aan het apparaat.
  • Página 19: Batterij Vervangen

    Batterijen Ni-MH voor vervanging kunnen verkregen worden via Gooi nooit het Ni-MH batterijpak de Severin Service. inbegrepen in deze haarknipper in het huishoudelijke afval. Oude batterijpakketten Onderhoud en schoonmaken moeten worden afgevoerd via de juiste en ■...
  • Página 20 Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc.
  • Página 21: Descripción

    como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superficie dura, por Cortapelo ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. Estimado Cliente, ■...
  • Página 22: Visualizador Lcd

    Conexión a la red eléctrica desconectar la toma de la base de carga. Asegúrese de que la tensión de la red coincide - Durante la carga, el transformador situado con la tensión indicada en la placa de dentro del adaptador se calentará. Esto es características en el adaptador.
  • Página 23: Funcionamiento

    No tire la batería Ni-MH del cortapelo en baterías de repuesto se pueden adquirir a la basura doméstica. Las baterías gastadas través del Servicio Severin. deben ser depositadas en los "puntos especiales de recogida de basura" apropiados. Limpieza y mantenimiento Esto también se refiere a las baterías de...
  • Página 24 de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido...
  • Página 25: Descrizione Dell'apparecchio

    ■ Prima di ogni utilizzo, controllate attentamente che l’apparecchio non presenti tracce di deterioramento. Non Tagliacapelli usate l’apparecchio nel caso in cui lo stesso abbia incidentalmente subito colpi: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla Gentile Cliente, sicurezza nel funzionamento Vi preghiamo di leggere attentamente le dell’apparecchio.
  • Página 26 Collegamento alla rete assolutamente normale, non rappresenta Assicuratevi che la tensione d’alimentazione pericoli e non è indice di malfunzionamento corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dell’apparecchio. portadati. - Se l’apparecchio non viene usato per un prolungato periodo di tempo, la resa della Il processo di carica batteria potrebbe diminuire, ma sarà...
  • Página 27 Le batterie di ricambio contenuto in questo apparecchio possono essere ottenute tramite il Servizio di tagliacapelli tra i normali rifiuti Assistenza della Severin. domestici. I pacchi batterie usati devono esser smaltiti tramite gli appositi “punti di Manutenzione generale e pulizia raccolta per rifiuti speciali”...
  • Página 28 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né...
  • Página 29 synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. Hårklipper ■ Sluk altid for apparatet og tag stikproppen ud af stikkontakten - efter brug, - hvis der skulle opstå fejl under anvendelsen, Kære kunde! - inden rengøring. Inden apparatet tages i brug bør denne ■...
  • Página 30: Brug Af Apparatet

    risiko for beskadigelse. med at blinke, er batteriet opladet til det Vær opmærksom på at batteriets ladetid har niveau. direkte indflydelse på hvor lang betjeningstiden bliver. Hvis batteriet f.eks. oplades i 2 timer, kan Brug af apparatet det fungere i ca. 65 minutter. Efter 10 timers opladning vil batteriet imidlertid kunne benyttes Justering af klippelængden i ca.
  • Página 31: Rengøring Og Vedligehold

    Dette gælder også for skal tages ud, trykker man på udløseren bagpå batteripakninger fra defekte el-apparater. apparatet og tager batteriet ud. Nye batterier kan anskaffes hos Severin Kundeservice. Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må Rengøring og vedligehold aldrig smides ud sammen med ■...
  • Página 32 osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet. Hårklippare ■ Stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget - efter användning, - om fel skulle uppstå under användningen, Bästa kund! - före rengöring. Innan du använder apparaten bör du läsa ■ Apparaten bör alltid vara under uppsikt när bruksanvisningen noga.
  • Página 33 gången, bör batteriet laddas i ca 2 timmar. displayens färg blir röd, bör batteriet laddas på Apparaten kan dock laddas under längre tid nytt. utan att ta skada eller utgöra fara. Även under laddningen visas batteriets tillstånd Vänligen notera att laddningstiden inverkar på både i procent och i antal grafiska staplar i hur länge ett batteri kan användas innan batterisymbolen.
  • Página 34: Rengöring Och Skötsel

    Om batteriet slutar fungera kan det tas bort och bytas ut. Tryck in batteriets låsknapp på baksidan och tag bort batteriet. Ni-MH Kasta inte hårklipparens Ni-MH batteri Utbytesbatterier kan köpas via Severin Service. med hushållsavfallet. Gamla batterier bör Rengöring och skötsel lämnas till speciella insamlingsställen. Detta ■...
  • Página 35: Tärkeitä Turvaohjeita

    pistorasiasta - käytön jälkeen, Hiustenleikkuri/kotiparturi - jos laitteessa on toimintahäiriö, - ennen laitteen puhdistusta. ■ Älä koskaan poistu paikalta laitteen ollessa toimintakunnossa. ■ Varoitus: Leikkausterä on erittäin terävä; Hyvä asiakas, vältä vahingot varmistamalla, että terä ei Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käytön aikana kosketa ihoa.
  • Página 36: Akun Vaihto

    Leikkauspituuden säätäminen voidaan irrottaa ja vaihtaa. Akku irrotetaan Leikkuupituutta voidaan säätää laitteen painamalla laitteen takapuolella olevaa akun hienosäätömekanismilla välillä 0,5 mm - 2,5 irrotuspainiketta ja poistamalla akku. mm ilman lisäosien käyttöä. Vaihtoakkuja voidaan tilata Severin-huollon Pituusaluetta voidaan lisätä työntämällä kautta.
  • Página 37: Akun Hävittäminen

    Rajauspää irrotetaan työntämällä tuotteen hankkijalla on. sitä peukaloilla varoen runkoa kohti. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ■ Ennen käyttöä ja aina, kun laitetta on Saksa käytetty noin 15 minuuttia, lisää muutama Maahantuoja: tippa hapotonta öljyä...
  • Página 38 na jego działanie i bezpieczeństwo użytkownika. ■ Przewód zasilający należy wyjmować z gniazdka sieci elektrycznej: Maszynka do strzyżenia włosów - po zakończeniu czynności; - w przypadku stwierdzenia usterki urządzenia; - przed przystąpieniem do czyszczenia. Szanowni Klienci! ■ Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy ■...
  • Página 39 akumulatorka wpływa bezpośrednio na czas pracy Przygotowanie urządzenia. Po dwóch godzinach ładowania, urządzenie może pracować przez około 65 minut. Natomiast po 10 Regulowanie długości obcinania godzinach ładowania, bateria w urządzeniu wyczerpie Regulacja długości strzyżenia znajdująca się na się dopiero po około 100 minutach pracy. urządzeniu pozwala ustawić...
  • Página 40 Utylizacja akumulatorek. Nowy akumulatorek można nabyć w Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych serwisie Severin. urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów Czyszczenie i konserwacja zbiórki. ■...
  • Página 41 συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να Μηχανή κουρέματος μαλλιών προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. ■ Σβήστε και βγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα...
  • Página 42 Διαδικασία φόρτισης πλήρης χωρητικότητά της μετά από μερικούς Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, κύκλους φόρτισης/εκφόρτισης. πρέπει να φορτίσετε την μπαταρία για 2 περίπου ώρες. Η συσκευή όμως μπορεί να φορτίζεται για περισσότερο Οθόνη LCD διάστημα χωρίς βλάβη ή κίνδυνο. Η...
  • Página 43: Αντικατάσταση Μπαταρίας

    περιέχεται στη μηχανή κουρέματος με τα οικιακά Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικές μπαταρίες απορρίμματά σας. Οι παλιές μπαταρίες πρέπει να μέσω του κέντρου εξυπηρέτησης της Severin. απορρίπτονται στα ειδικά δημόσια σημεία όπου γίνεται η συλλογή τους. Αυτό ισχύει επίσης για τις μπαταρίες των...
  • Página 44 включайте его мокрыми руками. ■ Перед включением электроприбора следует убедиться в отсутствии повреждений как на Машинка для стрижки волос основном устройстве, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность, его не следует больше использовать: даже невидимое Уважаемый...
  • Página 45 Включение в сеть нагревается. Это совершенно нормально и не Убедитесь в том, что сетевое напряжение является признаком какой-либо неисправности. соответствует напряжению, указанному на - Если машинка не используется в течение фирменной табличке адаптера. длительного периода времени, это может несколько снизить емкость аккумуляторной Зарядка...
  • Página 46 погружайте машинку и адаптер в жидкости и Гарантия даже не допускайте их контакта с жидкостями. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 - Снаружи корпус машинки и адаптер можно годa со дня иx продажи. В течение этого времени протереть сухой безворсовой тканью.
  • Página 47 а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным...
  • Página 48 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 [email protected] Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar Dancal N.V.
  • Página 49 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: [email protected] Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.

Tabla de contenido