Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN HS 0703

  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 3 Art.-No.: HS 0703...
  • Página 5 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Mängel überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät Akku- oder das Netzteil z.B. einer Fallbelastung Haarschneidemaschine ausgesetzt wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Liebe Kundin, lieber Kunde, ■...
  • Página 7 Anschluss Dies ist ein normaler Vorgang und kein Die Netzspannung muss der auf dem Anzeichen einer Funktionsstörung. Typenschild des Netzteils angegebenen - Wird das Gerät eine längere Zeit nicht Spannung entsprechen. benutzt, kann sich die Kapazität des Akkus verringern. Nach einigen Lade- / Ladevorgang Entladevorgängen wird aber wieder die Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes...
  • Página 8 - Die Ladestation und die Haarschneidemaschine von außen nur mit Garantie einem trockenen fusselfreien Lappen Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie abwischen. von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, Scherkamm und Schermesser die nachweislich auf Material- oder...
  • Página 9 Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin- Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Página 10: Important Safety Instructions

    must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the Rechargeable hair trimmer operational safety of the appliance. ■ Switch off and remove the adapter from the wall socket - after use, - in case of any malfunction during Dear Customer, use, Before using the appliance, the user should...
  • Página 11 remain on charge for a longer period without damage or danger. If you experience a considerable decrease in Adjusting the cutting length trimming performance, or if the indicator light The push-on comb attachments supplied allow for a step-by-step cutting length adjustment starts flashing red, switch off the appliance and from 4 to 40 mm.
  • Página 12: Care And Cleaning

    Removing the batteries disposed of through the proper local - The batteries can be taken out after one ‘special garbage collection points’. half of the housing has been removed. Use a small screwdriver to loosen the screws, Disposal Do not dispose of old or defective then cut the terminal wires one by one, appliances in domestic garbage;...
  • Página 13: Familiarisez-Vous Avec Votre Appareil

    tous les accessoires fournis sont en parfait état. N’utilisez pas l’appareil ou l’adaptateur s’il est tombé sur une surface Tondeuse à cheveux dure: en effet, des dégâts invisibles rechargeable peuvent avoir des incidences fâcheuses sur son bon fonctionnement. ■ Eteignez l’appareil et débranchez l’adaptateur de la prise murale: Chère cliente, Cher client, - après l’emploi,...
  • Página 14 correspond à la tension indiquée sur la fiche - Si la tondeuse n’est pas utilisée pendant signalétique de l'adaptateur. longtemps, l’autonomie de la pile peut faiblir. Après quelques déchargements ou Le processus de charge rechargements, l’autonomie initiale sera Avant d’utiliser la tondeuse, rechargez rétablie.
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    - Coupez les cheveux de la base vers le graissage régulier garantit de bonnes sommet, en tenant le peigne tondeur coupes pendant longtemps et donc une appuyé contre la tête ; guidez l’appareil durée de service prolongée. vers le haut à travers les cheveux, tout en - Placez le peigne adaptable sur le peigne l’éloignant graduellement de la tête.
  • Página 16 retournez votre appareil pendant la période de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.
  • Página 17 voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden Oplaadbare haarknipper gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. ■ Zet het apparaat uit en haal de adapter uit het stopcontact Beste klant - na gebruik, Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de...
  • Página 18 typeplaatje van de adapter. transformator in de adapter warm worden. Dit is normaal en veilig en is geen Opladen aanwijzing van beschadiging aan het Voordat men het apparaat voor de eerste keer apparaat. gebruikt moet de lege batterij eerst opgeladen - Wanneer de haarknipper voor lange tijd niet worden voor een periode van tenminste 12 gebruikt wordt zal de batterij een gedeelte...
  • Página 19 - Voor lang haar gebruikt men de opzetkam gebruikt heeft, plaatst men een paar of een gewone kam. druppels zuurvrije olie tussen de scheerkam - Knip van beneden naar boven met de en het scheermes. Schakel nu het apparaat scheerkop plat tegen het hoofd gedrukt, voor een korte periode aan om te zorgen leidt het apparaat omhoog door het haar en dat de olie gelijkmatig verspreid wordt.
  • Página 20: Maquinilla Recargable Para Cortar El Pelo

    comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato Maquinilla recargable para caiga sobre una superficie dura, por cortar el pelo ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
  • Página 21: Utilización

    Conexión a la red eléctrica conexión de la maquinilla. Asegúrese de que la tensión de la red coincide - Durante la carga, el transformador situado con la tensión indicada en la placa de dentro del adaptador se calentará. Esto es características en el adaptador.
  • Página 22: Limpieza Y Mantenimiento General

    peine ajustable. ligeramente hacia abajo y hacia la base del - Primero hay que peinar el cabello, y luego aparato. ■ cortarlo en sentido contrario a la dirección Antes de su utilización, y también si ha de crecimiento normal. utilizado el aparato durante unos 15 - Para realizar cortes de pelo más largo minutos, ponga unas gotas de aceite no utilice el peine ajustable o un peine normal.
  • Página 23 derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
  • Página 24: Importanti Norme Di Sicurezza

    maggiori dettagli. ■ Proteggete l’apparecchio da umidità, e non usatelo con le mani bagnate. Tagliacapelli a batteria ■ Prima di ogni utilizzo, controllate ricaricabile attentamente che l’apparecchio non presenti tracce di deterioramento. Non usate l’apparecchio nel caso in cui lo stesso abbia incidentalmente subito colpi: danni Gentile Cliente, anche invisibili ad occhio nudo potrebbero...
  • Página 25 indirizzi si trovano in appendice al presente maschio dell’adattatore direttamente alla manuale. presa femmina del tagliacapelli. - Durante la carica, il trasformatore incluso Collegamento alla rete nell’adattatore si riscalda. Ciò è Assicuratevi che la tensione d’alimentazione assolutamente normale, non rappresenta corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta pericoli e non è...
  • Página 26: Smaltimento

    - Prima di tutto pettinate bene i capelli e poi delicatamente in basso la testina radente tagliate procedendo nel verso contrario alla verso la base dell’apparecchio. ■ piegatura dei capelli. Prima dell’uso, e dopo circa 15 minuti di - Per il taglio di capelli più lunghi, usate il funzionamento, lasciate cadere qualche pettine a incastro o il pettine normale.
  • Página 27 noi autorizzati.
  • Página 28: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    sikkerheden ved brug af apparatet. ■ Sluk altid for apparatet og tag Genopladelig hårklipper stikproppen ud af stikkontakten - efter brug, - hvis der skulle opstå fejl under anvendelsen, - inden rengøring. Kære kunde, ■ Efterlad aldrig apparatet uden opsyn. Inden apparatet tages i brug bør denne ■...
  • Página 29 nedgang i hårklipperens ydeevne, eller hvis længden skubbes kontrolknappen frem til den indikatorlyset begynder at blinke rødt, bør man ønskede klippelængde. Den lille afstandskam slukke for apparatet og genoplade batteriet. kan indstilles til følgende længder: 4 mm, 7 Hårklipperen kan dog også benyttes direkte mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 17 mm, 20 mm.
  • Página 30: Bortskaffelse

    apparatet og derefter at tage adapteren ud Garantierklæring af stikkontakten inden rengøring og På dette husholdningsprodukt overtager vi smøring. garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien ■ For at undgå elektrisk stød må apparatet og gælder for materiale- og fabrikationsfejl. adapteren ikke komme i kontakt med Skader, der er opstået som følge af forkert væsker eller dyppes i dem.
  • Página 31 ■ Stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget Laddningsbar hårklippare - efter användning, - om fel skulle uppstå under användningen, - före rengöring. ■ Lämna aldrig apparaten utan uppsyn. Bästa kund! ■ Varning: trimsaxen är ytterst vass; för att Innan du använder apparaten bör du läsa undvika skador bör du alltid se till att kniven bruksanvisningen noga.
  • Página 32 Om du märker en betydande försämring i den önskade klipplängden. Med den mindre klippeffekt eller om signallampan börjar blinka kammen kan du välja längderna; 4 mm, 7 rött, bör du stänga av apparaten och ladda mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 17 mm och 20 batteriet på...
  • Página 33 Trimkammen och -saxen material- och personskador. - Efter varje användning bör hår som fastnat mellan trimkammen och -saxen avlägsnas Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, med rengöringsborsten. Trimhuvudet kan Tyskland. avlägsnas för noga rengöring. Avlägsna det genom att använda dina tummar för att trycka trimhuvudet lätt neråt mot...
  • Página 34 - käytön jälkeen, - jos laitteessa on toimintahäiriö, Ladattava hiusleikkuri - ennen laitteen puhdistusta. ■ Älä jätä laitetta ilman valvontaa. ■ Varoitus: leikkausterä on erittäin terävä. Vältä vahingot varmistamalla, että terä ei käytön aikana kosketa ihoa. Hyvä asiakas, ■ Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole laitteen käyttämistä.
  • Página 35 liitäntään. 3-asentoinen kytkin - Varmista, että hiusleikkuri on sammutettu Seuraavat säädöt ovat mahdollisia ja sijoitettu laturiin. 3-asentoisella kytkimellä: - Liitä muuntaja pistorasiaan. Lataus alkaa Laite kytketty pois päältä automaattisesti ja sen osoittaa lataustilan Normaali käyttö merkkivalo. Lataustilan merkkivalo palaa Turbo Turbo-toiminto paksuille hiuksille niin kauan kun laturi on liitettynä...
  • Página 36 Rajauskampa ja rajausterä Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, - Poista hiukset puhdistusharjalla Saksa rajauskamman ja rajausterän välistä Maahantuoja: jokaisen käytön jälkeen. Rajauspää voidaan Oy Harry Marcell Ab irrottaa ajoittaista perusteellista puhdistusta PL 63, 01511 VANTAA varten. Rajauspää irrotetaan työntämällä Puh (09) 870 87860 sitä...
  • Página 37 na jego działanie i bezpieczeństwo użytkownika. ■ Przewód zasilający należy wyjmować z gniazdka sieci elektrycznej: Maszynka do włosów z - po zakończeniu czynności; akumulatorkiem - w przypadku stwierdzenia usterki urządzenia; - przed przystąpieniem do czyszczenia. ■ Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Szanowni Klienci! ■...
  • Página 38 albo jeśli lampka kontrolna zacznie mrugać na wystarczy nacisnąć przycisk do regulacji długości czerwono, należy wyłączyć urządzenie i naładować strzyżenia i ustawić go w żądanej pozycji. Mniejszy akumulatorek. Maszynkę można także uruchamiać po grzebień pozwala ustawić następujące długości podłączeniu do zasilacza. W tym przypadku jednak, strzyżenia: 4 mm, 7 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 17 należy wstępnie podładować...
  • Página 39 ■ Aby nie dopuścić do porażenia prądem nie zanurzać odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, urządzenia ani zasilacza w cieczach, ani nie prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby dopuszczać do ich kontaktu z cieczami. gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być - W razie potrzeby podstawkę...
  • Página 40 επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία Επαναφορτιζόμενη μηχανή της συσκευής. κουρέματος ■ Σβήστε και βγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα - μετά τη χρήση, - σε...
  • Página 41 πρέπει να φορτίσετε την μπαταρία για 10 περίπου ώρες. Χρήση Η συσκευή όμως μπορεί να φορτίζεται για περισσότερο διάστημα χωρίς βλάβη ή κίνδυνο. Ρύθμιση του μήκους κοπής Αν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας διαπιστώσετε Τα εξαρτήματα χτένας που παρέχονται επιτρέπουν τη σημαντική...
  • Página 42 γενιών. περιβάλλοντος. Μην απορρίπτετε την Αφαίρεση μπαταριών επαναφορτιζόμενη συστοιχία - Μπορείτε να βγάλετε τις μπαταρίες αν αφαιρέσετε μπαταρίας Ni-MH που περιέχεται το μισό περίβλημα. Χρησιμοποιήστε ένα μικρό στη μηχανή κουρέματος με τα κατσαβίδι για να ξεσφίξετε τις βίδες και στη οικιακά...
  • Página 43 ■ Перед включением электроприбора следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном устройстве, так и на любом Машинка для стрижки волос с дополнительном, если оно установлено. Если вы аккумуляторной батареей роняли прибор на твердую поверхность, его не следует больше использовать: даже невидимое повреждение...
  • Página 44 Зарядка после нескольких циклов зарядки/разрядки. Перед применением машинки в первый раз необходимо поставить аккумуляторную батарею на Эксплуатация полную зарядку примерно на 10 часов. Однако, если прибор будет оставаться на зарядке в течение более Регулирование длины стрижки продолжительного времени, это не приведет к его Гребневые...
  • Página 45 адаптер в жидкость и даже не допускайте, чтобы Гарантия прибор и адаптер соприкасались с жидкостью. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 - При необходимости зарядное основание и годa со дня иx продажи. В течение этого времени машинку для стрижки волос можно протереть...
  • Página 48 570 01 Thessaloniki, Greece Centrala obsługi klientów Fax: 024/635992 Tel.: 0030-2310954020 Szerviz Κεντρικό σέρβις Danmark Iran Scandia Serviceteknik A/S IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. SEVERIN Service Hedeager 5 No. 668, 7th. Floor Am Brühl 27 2605 Brondby Bahar Tower Tel.: 45-43202700 Ave. South Bahar...
  • Página 49 1040 Echallens Løkken Trading AS Tel: 021 881 60 45 Skårersletta 45, port 20 Fax: 021 881 60 46 1471 Lørenskog eMail: [email protected] Tel: 67 97 78 90 Fax: 67 97 78 91 Serbia SMIL doo Österreich Pasiceva 28, Novi Sad...

Tabla de contenido