SEVERIN HS-7819 Instrucciones De Uso
SEVERIN HS-7819 Instrucciones De Uso

SEVERIN HS-7819 Instrucciones De Uso

Maquinilla recargable para cortar el pelo
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Akku-Haarschneidemaschine
Instructions for use
Rechargeable hair trimmer
Mode d'emploi
Tondeuse à cheveux rechargeable
Gebruiksaanwijzing
Oplaadbare Haarknipper
Instrucciones de uso
Maquinilla recargable para cortar el pelo
Manuale d'uso
Tagliacapelli ricaricabile
Brugsanvisning
Opladelig hårklipper
Bruksanvisning
Laddningsbar hårtrimmer
Käyttöohje
Ladattava hiustenleikkuri / kotiparturi
FIN
Instrukcja obsługi
Bezprzewodowa maszynka do strzyżenia
Οδηγ ες χρ σεως
Επαναφορτιζ μενη μηχαν για κο ρεμα
Руководство по эксплуатации
RUS
Аккумуляторная
машинка для стрижки
волос
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN HS-7819

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Akku-Haarschneidemaschine Instructions for use Rechargeable hair trimmer Mode d'emploi Tondeuse à cheveux rechargeable Gebruiksaanwijzing Oplaadbare Haarknipper Instrucciones de uso Maquinilla recargable para cortar el pelo Manuale d’uso Tagliacapelli ricaricabile Brugsanvisning Opladelig hårklipper Bruksanvisning Laddningsbar hårtrimmer Käyttöohje Ladattava hiustenleikkuri / kotiparturi Instrukcja obsługi Bezprzewodowa maszynka do strzyżenia Οδηγ...
  • Página 3 z.B. zu Boden gefallen ist, können von Akku- außen nicht erkennbare Schäden Haarschneidemaschine vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. ● Liebe Kundin, lieber Kunde, Überprüfen Sie die Anschlussleitung jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die regelmäßig auf Beschädigungen.
  • Página 4 Gerät zu unserem Kundendienst. Die Handhabung Anschrift finden Sie im Anhang der Anleitung. Inbetriebnahme Ladevorgang Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes Aufsetzen und Entnahme des Kopfes muss der Akku vollständig geladen werden. Aufsetzen: Die Ladezeit bei einem leeren Akku beträgt Zum Aufsetzen des Scherkopfes den ca.
  • Página 5 Schermessern vom Gerät wegdrücken. bequem über unseren Internet-Bestellshop Der Scherkopf kann mit einem bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf Reinigungspinsel oder unter fließendem unserer Homepage http://www.severin.de klarem Wasser ohne Reinigungsmittel unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“. gereinigt werden. ● Nach der Reinigung, spätestens nach 20 Betriebsminuten, einige Tropfen säurefreies Öl zwischen Scherkamm und...
  • Página 6 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Página 7 ● The power cord should be regularly Rechargeable hair examined for any signs of damage. In the trimmer event of such damage being found, the appliance must no longer be used. ● Dear Customer, Do not leave the appliance unattended Before using the appliance, the user should while in use.
  • Página 8 the battery must be fully charged for a period of approximately 12 hours. However, the appliance can remain on charge for a longer period without damage or danger. Start-up Should you experience a considerable decrease in trimming performance, switch Fitting and removing the heads off the appliance and recharge the battery.
  • Página 9 shaving head should have maximum may be cleaned with a slightly damp contact with the skin. cloth. Trimming longer hair Disposal of battery pack ● - Fit one of the push-on combs onto the This appliance contains a nickel- trimming head; you may also trim the cadmium (Ni-Cd) rechargeable battery hair over a normal comb.
  • Página 10 This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
  • Página 11 celui-ci est tombé par terre, car il pourrait Tondeuse à cheveux être endommagé sans que ces dommages rechargeable soient visibles extérieurement. ● Examinez régulièrement le cordon pour Chère cliente, Cher client, vous assurer de son parfait état. Ne pas Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire utiliser l’appareil si le cordon est attentivement ces instructions.
  • Página 12 d’alimentation, doit être effectuée par un Utilisation agent qualifié. En cas de panne, envoyez votre appareil à un de nos centres de service après-vente agréés dont vous Mise en marche trouverez la liste en annexe de ce mode d’emploi. Installation et désinstallation de la tête de rasage/coupe Le chargement Installation :...
  • Página 13 l’appareil sur la peau contre le sens de la puis mettez l’appareil en marche barbe, en maintenant la peau tendue. momentanément afin d’assurer une Pour un résultat optimal, maximisez le bonne répartition de l’huile. Une contact avec la peau. lubrification régulière assure une coupe optimale à...
  • Página 14 et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale de l’appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d’emploi.
  • Página 15 worden gebruikt: zelfs onzichtbare Oplaadbare beschadigingen kunnen ongewenste Haarknipper effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. ● Beste Klant Het snoer moet regelmatig op eventuele Voordat het apparaat wordt gebruikt moet beschadiging worden gecontroleerd. de gebruiker eerst de volgende instructies Wanneer een beschadiging wordt zorgvuldig lezen.
  • Página 16 acht genomen worden. Reparaties het apparaat. mogen derhalve slechts door erkende - Wanneer de haarknipper voor lange tijd vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de niet gebruikt wordt zal de batterij een vervanging van het snoer. Indien dit gedeelte van zijn capaciteit verliezen. Na apparaat kapot is, stuur het dan aan de een aantal oplaad/ontlaad periodes zal de klantenservice van de fabrikant.
  • Página 17 Scheren de messen van de hoofdeenheid af te - Verwijder de opdrukkam wanneer drukken. De kop mag schoongemaakt nodig. worden met een geschikte borstel of - Gebruik de Aan/Uit knop om het onder stroomend water, maar zonder apparaat aan te zetten. zeep.
  • Página 18 Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc.
  • Página 19: Maquinilla Recargable Para Cortar El Pelo

    ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: Maquinilla recargable incluso los desperfectos no visibles para cortar el pelo pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. ● Estimado cliente El cable eléctrico debería examinarse con Antes de utilizar el aparato, el usuario debe regularidad para detectar cualquier daño.
  • Página 20 deben ser efectuadas por técnicos normal y seguro y no indica ningún cualificados, incluso al reemplazar el funcionamiento defectuoso. cable de alimentación. Si es preciso - Si no ha usado la maquinilla para cortar repararlo, se debe mandar el aparato a el pelo durante mucho tiempo, la uno de nuestros servicios de asistencia capacidad de la batería puede haber...
  • Página 21 Funcionamiento suficientemente antes de limpiarlo. ● Para evitar el riesgo de sufrir una Información general descarga eléctrica, no limpie la base de El aparato ha sido diseñado para su afeitar carga con agua y no la sumerja. ● en seco o en mojado, el cabello de la cabeza No emplear productos de limpieza y de las distintas zonas faciales.
  • Página 22 doméstica. Las pilas usadas deben ser depositadas en los “puntos especiales de recogida de basura” apropiados. Esto también es aplicable a las pilas de aparatos defectuosos. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida.
  • Página 23 anche invisibili ad occhio nudo Tagliacapelli ricaricabile potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza funzionamento dell’apparecchio. ● Gentile Cliente, Controllate con regolarità che sul cavo di Vi preghiamo di leggere attentamente le alimentazione non ci siano tracce di istruzioni d’uso prima di utilizzare deterioramento.
  • Página 24 compresa la sostituzione del cavo di malfunzionamento dell’apparecchio. alimentazione – devono essere effettuate - Se l’apparecchio non viene usato per un da personale specializzato. Nel caso in cui periodo di tempo prolungato, la resa l’apparecchio richieda una riparazione, della batteria potrebbe diminuire, ma rinviatelo ad uno dei nostri Centri sarà...
  • Página 25 ● pelle asciutta o anche sulla pelle bagnata per Non usate soluzioni abrasive o detergenti le zone della testa e del viso. concentrati. - Per pulire la testina di rasatura potete Rasatura rimuoverla spingendola con attenzione - Rimuovete il pettine a incastro se dalle lame nel senso inverso rispetto necessario.
  • Página 26 Queste modalità di smaltimento sono valide anche per pacchi batterie di apparecchi difettosi. Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di...
  • Página 27 på beskadigelse. Hårklipperen må ikke Opladelig hårklipper længere benyttes hvis man bliver opmærksom på sådanne fejl. ● Efterlad ikke tilsluttede apparater uden Kære kunde! opsyn. ● Inden apparatet tages i brug bør denne ADVARSEL: Klippekniven er meget brugsanvisning læses omhyggeligt. skarp;...
  • Página 28 må batteriet oplades i ca. 12 timer. tydeligt hører det klikker på plads. Apparatet kan dog forblive i opladeren i Aftagning: længere tid uden risiko for beskadigelse. Når trimmehovedet skal tages af, skubbes Hvis der under brug forekommer betydelig det væk fra apparatet. nedgang i hårklipperens ydeevne, så...
  • Página 29 vælger en noget længere indstilling, da skruerne på apparatet med en passende dette vil medvirke til, at man får en lille skruetrækker. Skil kabinettets to dele fornemmelse for hvordan håret klippes ad, klip ledningerne over en ad gangen til den ønskede længde. og tag batteriet ud.
  • Página 30 uppmärksammar en sådan skada får Laddningsbar apparaten inte längre användas. hårtrimmer ● Lämna aldrig apparaten utan uppsyn. ● VARNING: trimsaxen är ytterst vass; Kära kund för att undvika skador bör du alltid se till Innan du använder apparaten bör du läsa att kniven inte kommer i kontakt med bruksanvisningen noga.
  • Página 31 Apparaten kan dock laddas under längre tid Tryck därefter på huvudet tills du hör att det utan att ta skada eller utgöra fara. låses på plats. Om du märker en betydande försämring i Bortmontering: klippeffekt när trimmern är i användning Ta bort huvudet genom att trycka det från bör du stänga av apparaten och ladda huvudenheten.
  • Página 32 (se bild I) och kopplar på apparaten en kort stund för Tillverkas för: Severin Elektrogeräte att oljan skall bli jämnt fördelad. GmbH, Tyskland. Regelbunden oljning garanterar god klippförmåga i långa perioder och således får trimmern längre servicelivstid.
  • Página 33 aiheuttaa vaaratilanteita laitetta Ladattava käytettäessä. hiustenleikkuri / ● Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti vaurioiden varalta. Vaurioitunutta kotiparturi laitetta ei saa käyttää. ● Älä jätä laitetta ilman valvontaa. ● Hyvä asiakas, VAROITUS: leikkausterä on erittäin Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen terävä. Vältä vahingot varmistamalla, laitteen käyttämistä.
  • Página 34 vaaraa. mahdollistavat leikkauspituuden 14- Kun käyttöteho alenee selvästi, sammuta portaisen säädön. Säätöpainikkeen avulla 2 laite ja lataa akku. Hiusleikkuria voi käyttää paikalleen painettavaa kampaa voidaan myös sovittimella. Siinä tapauksessa akkua säätää seuraaviin pituuksiin: on ladattava lyhyesti noin 10 minuutin ajan. Lataus alkaa vasta, kun laite on sammutettu Taso Hiusten pituus mm:inä...
  • Página 35 - Latausalusta ja päärunko voidaan henkilövahingoista lankeaa laitteen puhdistaa hivenen kostealla rätillä. käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte Akun hävittäminen GmbH, Saksa ● Laitteessa ladattava Maahantuoja: nikkelikadmiumakku (Ni-Cd), jonka voi Oy Harry Marcell Ab irrottaa ja hävittää.
  • Página 36 Bezprzewodowa użytku, gdyż nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstała z tego maszynka do strzyżenia powodu, może mieć ujemny wpływ na jego działanie i bezpieczeństwo Szanowni Klienci użytkownika. ● Przed przystąpieniem do eksploatacji Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenia należy dokładnie zapoznać się z przewód zasilający nie jest uszkodzony.
  • Página 37 ● Zgodnie z zasadami bezpieczeństwa i w - Jeżeli maszynka nie jest używana przez celu uniknięcia ryzyka, wszelkie naprawy dłuższy czas, pojemność akumulatorka urządzeń elektrycznych muszą być może się nieco zmniejszyć. Po kilku wykonywane przez wykwalifikowany i cyklach ładowania i rozładowania, upoważniony do tego personel.
  • Página 38 śmieci, lecz oddawać je obudowy od strony ostrzy. Głowicę do specjalnych punktów zbiórki. można czyścić odpowiednią szczoteczką lub pod bieżącą wodą, ale bez żadnego Gwarancja detergentu. Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia...
  • Página 39 SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork. Obsługę gwarancyjną i pogwarancyjną zapewnia autoryzowana sieć serwisowa na terenie całej Polski.
  • Página 40 Επαναφορτιζ μενη εξ ρτημα, για τυχ ν ελαττ ματα. Αν η συσκευ , για παρ δειγμα, χει π σει σε μηχαν για κο ρεμα σκληρ επιφ νεια, δεν θα πρ πει να χρησιμοποιηθε ξαν , ακ μη κι αν η Αγαπητο...
  • Página 41 χρ σης επειδ δεν χουν τηρηθε οι φ ρτισης με το ηλεκτρικ ρε μα. παρο σες οδηγ ες. Η διαδικασ α φ ρτισης ξεκιν μ νο αν Η συσκευ αυτ προορ ζεται μ νο για χει απενεργοποιηθε η συσκευ . ●...
  • Página 42 Επ πεδο Μ κος μαλλι ν σε χιλιοστ - Μετακιν στε τη συσκευ κ ντρα στη Χτ να 1 Χτ να 2 φυσικ αν πτυξη των μαλλι ν, με τα κρα της χτ νας να προηγο νται. - Για κο ρεμα με φ ρμα, γυρ στε αν...
  • Página 43 καδμ ου (Ni-Cd), την οπο α μπορε τε να βγ λετε για να την απορρ ψετε. Για να τη βγ λετε, ξεσφ ξτε τις β δες του περιβλ ματος με τη βο θεια εν ς κατ λληλου, μικρο κατσαβιδιο . Διαχωρ...
  • Página 44 Аккумуляторная воды или перед пользованием машинкой в душе отключите машинка для машинку от сети. стрижки волос ● Перед включением данного электроприбора следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном устройстве, включая и Перед использованием этого изделия шнур питания, так и на любом внимательно...
  • Página 45 чтобы они не начали играть с через адаптер. Но в этом случае электроприбором. батарею нужно поставить на зарядку в ● . Держите течение небольшого промежутка упаковочные материалы в времени, примерно на 10 минут. недоступном для детей месте. Зарядка начинается сразу же после Ребенок...
  • Página 46 - Включите электроприбор при помощи переключателя ВКЛ./ВЫКЛ. - Прижмите бреющую головку к коже. - Передвигайте электроприбор по Чтобы установить стригущую головку, коже с легким нажимом в вставьте металлическую шпильку на направлении против естественного нижней стороне головке в роста волос, натягивая кожу. Для соответствующее...
  • Página 47 - Чистку зарядного устройства и корпуса электроприбора можно Гарантийный срок на приборы фирмы производить при помощи слегка “Severin” - 2 года со дня их продажи. В увлажненной ткани. течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака...