SEVERIN HS 7812 Instrucciones De Uso

SEVERIN HS 7812 Instrucciones De Uso

Maquinilla recargable para cortar el pelo
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Akku-Haarschneidemaschine
Instructions for use
Rechargeable hair trimmer
Mode d'emploi
Tondeuse à cheveux rechargeable
Gebruiksaanwijzing
Oplaadbare haarknipper
Instrucciones de uso
Maquinilla recargable para cortar el pelo
Manuale d'uso
Tagliacapelli a batteria ricaricabile
Brugsanvisning
Genopladelig hårklipper
Bruksanvisning
Laddningsbar hårklippare
Käyttöohje
Ladattava kotiparturi
FIN
Instrukcja obsługi
Maszynka do strzyżenia włosów do wielokrotnego ładowania
Οδηγ ες χρ σεως
Επαναφορτιζ μενη μηχαν κουρ ματος
Руководство по эксплуатации
Машинка для
RUS
стрижки волос с
аккумуляторной
батареей
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN HS 7812

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Akku-Haarschneidemaschine Instructions for use Rechargeable hair trimmer Mode d'emploi Tondeuse à cheveux rechargeable Gebruiksaanwijzing Oplaadbare haarknipper Instrucciones de uso Maquinilla recargable para cortar el pelo Manuale d’uso Tagliacapelli a batteria ricaricabile Brugsanvisning Genopladelig hårklipper Bruksanvisning Laddningsbar hårklippare Käyttöohje Ladattava kotiparturi Instrukcja obsługi Maszynka do strzyżenia włosów do wielokrotnego ładowania Οδηγ...
  • Página 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Página 4 Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Akku- Gerät. Einen zusätzlichen Schutz bietet Haarschneidemaschine Einbau eines Fehlerstromschutzschalters für Liebe Kundin, lieber Kunde, Personenschutz (IF<30mA) in Ihrer jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Hausinstallation. Lassen Sie sich von Gebrauchsanweisung aufmerksam Ihrem Elektroinstallateur beraten. ●...
  • Página 5 gewerblichen Einsatz. - Nach Beendigung des Ladevorganges ● Reparaturen an Elektrogeräten müssen erst das Netzteil aus der Steckdose von Fachkräften durchgeführt werden, ziehen, anschließend Sicherheitsbestimmungen Anschlussstecker aus der Ladestation beachten sind und um Gefährdungen zu ziehen. vermeiden. Dies gilt auch für den - Zum Aufladen des Akkus kann der Austausch der Anschlussleitung.
  • Página 6 - Von unten mit am Kopf anliegendem - Nasenschneider ausschalten. Scherkopf beginnen, das Gerät nach oben durch das Haar führen und dabei Reinigung und Pflege ● aus dem Haar herausziehen. Vor jedem Reinigen und Ölen unbedingt - Zum Konturenschnitt das Gerät das Netzteil aus der Steckdose ziehen umdrehen und ohne Aufsteckkamm das und das jeweilige Gerät ausschalten.
  • Página 7 Anschließend den Schneideinsatz in den Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Schneidaufsatz setzen. Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, Schneidaufsatz auf den Antrieb setzen direkt an den Severin-Service. Die und im Uhrzeigersinn festdrehen. gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Akku- und Batterie-Entsorgung Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Página 8 consult a qualified electrician. Rechargeable hair ● Protect the appliance from moisture and trimmer splashing water and do not operate it with wet hands. ● Dear Customer, Before the appliance is used, the main Before using the appliance, the user should body as well as any attachment fitted read the following instructions carefully.
  • Página 9 Hair trimmer long period of time, the capacity of the battery may decrease by a certain Connection to the mains supply amount. However, full capacity will be Make sure that the supply voltage restored after several corresponds with the voltage marked on the charging/discharging cycles.
  • Página 10 by one, but take special care that the Hair trimmer terminals are not short-circuited by Trimming comb and trimming blade mistake. - After each use, use the cleaning brush to remove the hair between the trimming Nose hair trimmer comb and the trimming blade. - The trimming comb and trimming blade Battery can be removed for occasional thorough...
  • Página 11 disposed of through the proper local ‘special garbage collection points’. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Página 12 des risques. Par mesure de protection Tondeuse à cheveux supplémentaire, ajoutez à votre rechargeable installation un disjoncteur différentiel à courant de déclenchement nominal ne Chère Cliente, Cher client, dépassant pas 30mA. Demandez conseil Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit à votre électricien. ●...
  • Página 13 vigueur et afin d’éviter des dangers, - Vous pouvez aussi recharger la pile en adressez-vous à un technicien qualifié branchant la fiche de raccordement de pour toutes les réparations d’appareils l’adaptateur directement à la prise de la électriques, y compris le remplacement tondeuse.
  • Página 14 adaptable. dans l’eau ou d’autres liquides. - Si nécessaire, essuyez l’extérieur de la Retirer les piles tondeuse et de la tondeuse nez avec un - Vous pouvez sortir les piles après avoir chiffon sec non-pelucheux. retirer la moitié du boîtier. Utilisez un petit tournevis pour desserrer les vis et Tondeuse à...
  • Página 15 Bloc pile et élimination des piles Protégez l’environnement. Ne jetez pas la pile rechargeable Ni-Mh de la tondeuse à cheveux ni la pile de la tondeuse nez dans les ordures ménagères. Déposez toutes piles à éliminer dans une déchetterie autorisée. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux...
  • Página 16 vastgestelde stroombreker van niet meer Oplaadbare dan 30mA. Vraag een bevoegd haarknipper elektricien. ● Bescherm het apparaat tegen vocht en Beste klant gebruik het nooit met natte handen. ● Voordat het apparaat wordt gebruikt moet Voordat het apparaat wordt gebruikt de gebruiker eerst de volgende instructies moet zowel de hoofdeenheid als gelijk zorgvuldig lezen.
  • Página 17 apparaten moeten veiligheidsaspecten in Het oplaadproces start alleen als het acht genomen worden. Reparaties apparaat is uitgeschakeld. mogen derhalve slechts door erkende - Als het oplaadproces gereed is moet de vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de adapter altijd uit de wandcontactdoos vervanging van het snoer.
  • Página 18 opzetkam beginnen. diagram afgebeeld - Het haar moet eerst gekamd worden en gebruiksaanwijzing daarna tegen de natuurlijke groeirichting batterijruimte. van het haar geknipt worden. - Breng afdekkapje - Voor lang haar gebruikt men de batterijruimte weer aan en schuif het in opzetkam of een gewone kam.
  • Página 19 het apparaat voor een korte periode aan van garantie is schade die ontstaan is door om te zorgen dat de olie gelijkmatig het niet in acht nemen van de verspreid wordt. Regelmatig inoliëen gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer zorgt voor goede knipkwaliteit voor breekbare onderdelen als glaskannen etc.
  • Página 20: Maquinilla Recargable Para Cortar El Pelo

    cerca de la bañera, la ducha, el lavabo, la Maquinilla recargable piscina o cualquier otro recipiente que para cortar el pelo contiene agua. También hay riesgo, cuando el aparato está apagado. Para Estimado Cliente, evitar cualquier riesgo y garantizar una Antes de utilizar el aparato, el usuario debe protección especial debe utilizar un leer...
  • Página 21 ● Para cumplir con las normas de El proceso de carga sólo se inicia si el seguridad y para evitar riesgos, las aparato está apagado. reparaciones de los aparatos eléctricos - Una vez concluido el proceso de carga, deben ser efectuadas por técnicos siempre desenchufe primero el cualificados, incluso al reemplazar el adaptador de la toma de la pared antes...
  • Página 22 - Primero hay que peinar el cabello, y mostrado en el manual de instrucciones y luego cortarlo en sentido contrario a la en el compartimento para la pila. dirección de crecimiento normal. - Vuelva a colocar la tapa del - Para realizar cortes de pelo más largo compartimento para las pilas y deslícela utilice el peine ajustable o un peine hacia arriba hasta oir que ha quedado...
  • Página 23 regular garantiza el buen funcionamiento período de dos años, contado a partir de la del aparato y de este modo una larga fecha de compra, contra cualquier defecto vida de servicio. en materiales o mano de obra. Esta garantía - Cubra el peine para cortar con su sólo es válida si el aparato ha sido utilizado cubierta protectora cuando no está...
  • Página 24 qualsiasi vasca da bagno, doccia, Tagliacapelli a batteria lavandino, piscina o comunque in ricaricabile prossimità di acqua. Il pericolo persiste anche ad apparecchio spento. Per una Gentile Cliente, maggior sicurezza durante l’uso Vi preghiamo di leggere attentamente le dell’apparecchio, è consigliabile installare istruzioni d’uso prima di utilizzare interruttore magnetotermico...
  • Página 25 ● In conformità alle norme di sicurezza e Il processo di carica ha inizio solo ad per evitare ogni pericolo, tutte le apparecchio spento. riparazioni di un apparecchio elettrico – - Una volta completato il processo di compresa la sostituzione del cavo di carica, staccate la spina dell’adattatore alimentazione –...
  • Página 26 a incastro sulla posizione più larga. riportato nel manuale d’uso e sullo - Prima di tutto pettinate bene i capelli e scomparto della batteria. poi tagliate procedendo nel verso - Rimettete il coperchio dello scomparto contrario alla piegatura dei capelli. batteria e fatelo scivolare verso l’alto fino - Per il taglio di capelli più...
  • Página 27 uniformemente. Un’oliatura regolare difetti del materiale o di particolari di garantisce un buon taglio a lungo termine costruzione. I danni derivanti da un uso quindi lunga durata improprio, rotture da caduta o similari non dell’apparecchio. vengono riconosciuti. La garanzia decade - Ponete il coperchio di protezione sopra al nel momento in cui gli apparecchi vengono pettine...
  • Página 28 ved fejlstrømme på 30mA. Få yderligere Genopladelig rådgivning hos Deres el-installatør. hårklipper ● Beskyt apparatet mod fugt og benyt det ikke med våde hænder. ● Kære kunde, Inden apparatet benyttes må både Inden apparatet tages i brug bør denne apparatet og dets tilbehør ses grundigt brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Página 29 Hårklipperen Anvendelse El-tilslutning Justering af klippelængden Vær opmærksom på om lysnettets spænding Den medfølgende aftagelige afstandskam svarer til spændingen angivet på typeskiltet giver trinvis justering af klippelængden på adapteren. mellem 4 - 20mm. Klippelængden kan justeres gradvis i 7 positioner ved hjælp af Opladning kontrolknappen;...
  • Página 30 langsommere er det på tide at udskifte forsigtigt at skubbe klippekammen og - batteriet. kniven væk fra apparatet. ● Tag altid batteriet ud af batterirummet hvis Inden brug, og også efter at apparatet har næsehårstrimmeren ikke skal benyttes i en været brugt i omkring 15 minutter, længere periode.
  • Página 31 genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.
  • Página 32 ● Skydda apparaten mot fukt och koppla Laddningsbar inte på den om du har våta händer. hårklippare ● Kontrollera noga om det märks några defekter på huvudenhet och dess Bästa kund! tillbehör innan du använder apparaten. Innan du använder apparaten bör du läsa Om apparaten t ex har tappats på...
  • Página 33 Hårklippare urladdningar. Anslutning till vägguttaget Användning Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på adapterns Justering av klipplängden märkskylt. Det löstagbara kamtillbehöret som medföljer gör att klipplängden kan justeras Laddningsprocess stegvis mellan 4-20 mm. Klipplängden kan Innan du använder hårklipparen för första justeras gradvis i 7 positioner med hjälp av gången, bör batteriet laddas i ca 10 timmar.
  • Página 34 Näshårstrimmer avlägsnas med rengöringsborsten. - Trimkammen och -saxen kan avlägsnas Batteri för noggrann rengöring ibland, eller för En minskning i funktionshastigheten att bytas ut. Tag bort dem genom att indikerar att batteriet bör bytas ur. försiktigt trycka bort kammen och saxen Om apparaten inte används under en längre från apparaten.
  • Página 35 För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 36 ammattilaiselta. Ladattava kotiparturi ● Suojaa laitetta kosteudelta vesiroiskeilta, äläkä käytä sitä märin käsin. ● Hyvä asiakas, Ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen on tarkastettava huolellisesti vaurioiden laitteen käyttämistä. varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle, Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien sitä...
  • Página 37 Hiusleikkuri säädön välillä 4–20 cm. Leikkauspituutta voi pidentää asteittain 7-asentoisella Kytkeminen sähköverkkoon liukukytkimellä. Säätäminen tapahtuu Varmista, että verkkojännite vastaa painamalla liukusäädintä ja valitsemalla muuntajan arvokilpeen merkittyä jännitettä. haluttu leikkauspituus. Valittavana on seuraavat pituudet: 4 mm, 7 mm, 9 mm, 12 Lataaminen mm, 15 mm, 17 mm, 20 mm.
  • Página 38 15 minuuttia, lisää käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai muutama tippa hapotonta öljyä huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja rajauskamman ja rajausterän väliin. henkilövahingoista lankeaa laitteen Käynnistä laite sen jälkeen hetkeksi, jotta käyttäjälle. öljy levittyy tasaisesti. Säännöllinen Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte...
  • Página 39 GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi [email protected]...
  • Página 40 Maszynka do strzyżenia 24. Wkład do nasadki strzygącej włosów do Instrukcja bezpieczeństwa ● Nie wolno używać aparatu w pobliżu wielokrotnego wanny, prysznica, basenu, nad zlewem ładowania wypełnionym wodą lub jakimkolwiek innym zbiornikiem zawierającym wodę. Szanowny Kliencie Wyłączona maszynka też przedstawia Przed przystąpieniem do eksploatacji sobą...
  • Página 41 opieką, aby nie dopuścić do używania podstawce ładującej. przez nie urządzenia jako zabawki. - Upewnij się, że maszynka do strzyżenia ● Nie ponosi się odpowiedzialności, jeżeli włosów jest wyłączona i włożona do szkoda wynikła z nieprawidłowego podstawki ładującej. używania urządzenia lub użytkowania - Włącz zasilacz do gniazdka w ścianie.
  • Página 42 7mm, 9mm, 12mm, 15mm, 17mm, 20mm. dół i zdejmij ją. Aby zdjąć wciskany grzebień, przesuń - Załóż jedną baterię typu »AA«. przesuwany przycisk do dolnej pozycji i Używanie baterii do wielokrotnego wyciągnij grzebień. ładowania spowoduje zmniejszenie prędkości pracy urządzenia ze względu Obsługa na mniejsze napięcie.
  • Página 43 (bezkwasowego) między strzygący Gwarancja grzebień ostrze, celu Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia rozprowadzenia oleju, włączyć ją na gwarancja, na podstawie i według warunków chwilę. Regularne oliwienie zapewnia karty gwarancyjnej wydanej przez dobre działanie maszynki przez długi wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w...
  • Página 44 Επαναφορτιζ μενη Προσοχ : Καν νες ασφ λειας Μη χρησιμοποιε τε τη συσκευ κοντ ● μηχαν κουρ ματος στην μπανι ρα, το ντους, το νιπτ ρα, ο τε κοντ σε πισ νες οποιοδ ποτε Προς τους αγαπητο ς μας πελ τες και λλο...
  • Página 45 για τη χρ ση της συσκευ ς απ τομο χρησιμοποιηθε μ σω του προσαρμογ α. το οπο ο ε ναι υπε θυνο για την Ωστ σο, στην περ πτωση αυτ , η μπαταρ α ασφ λει του. θα πρ πει να φορτιστε για σ ντομο Τα...
  • Página 46 επιτρ πει τη ρ θμιση μ κους κοπ ς, β μα Μηχαν περιπο ησης τριχ ν μ της προς β μα, μεταξ 4 και 20 χιλιοστ ν. Το μ κος κοπ ς μπορε να ρυθμιστε βαθμια α Μπαταρ α σε 7 θ σεις χρησιμοποι ντας το χειριστ ριο Η...
  • Página 47 πρ κλησης ηλεκτροπληξ ας, μη προς τα επ νω. Αφαιρ στε προσεκτικ βυθ σετε τη συσκευ και τον το νθετο περιπο ησης και καθαρ στε το προσαρμογ α σε υγρ και μην τη φ ρετε με μια βο ρτσα καθαρισμο . Προσοχ – σε...
  • Página 48 Η εγγ ηση αυτ δεν καλ πτει φυσικ ς φθορ ς ο τε τα ε θραυστα μ ρη της συσκευ ς.
  • Página 49 Машинка для 21. Крышка батарейного отсека 22. Стригущая головка стрижки волос с 23. Насадка стригущей головки аккумуляторной 24. Стригущая вставка батареей ● Не пользуйтесь этим Перед использованием этого изделия электроприбором в внимательно прочитайте эти указания. непосредственной близости от Данное изделие соответствует...
  • Página 50 присмотра. ● ! Нож машинки очень Перед применением машинки в острый; чтобы не порезаться, всегда первый раз, необходимо поставить аккумуляторную батарею на полную следите за тем, чтобы нож не касался кожи. зарядку примерно на 10 часов. Однако, ● Этот прибор не предназначен для если...
  • Página 51 адаптера нагревается. Это - Для фасонной стрижки, перемените совершенно нормально и не направление хода прибора и является признаком какой-либо работайте сверху вниз гребневой неисправности. насадкой. - Если в течение длительного периода времени прибор не используется, это может несколько - Батареи можно извлечь, сняв снизить...
  • Página 52 полного и равномерного - Включите машинку для стрижки распределения масла. Регулярная волос в носу. смазка гарантирует хорошую работу - Осторожно введите стригущую машинки в течение долгого головку в нос и срежьте волосы, к времени и ее долговечность. которым есть доступ. - Когда...
  • Página 53 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Página 56 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Keskushuollot Trg.
  • Página 57 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: [email protected] P.O. Box 1656-09 e-mail: [email protected] BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Página 58 I/M No.: 8118.0000...