Makita LS0714 Manual De Instrucciones

Makita LS0714 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LS0714:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

GB Slide Compound Saw
F
Scie Multi Coupe
D
Gehrungs und Kappzugsäge
I
Sega composita a slitta
NL Radiaal-/afkortzaag
E
Sierra de Inglete
P
Serra de esquadria telescópica
DK Kombineret afkorter-geringssav Brugsanvisning
GR Ολισθαίνοντα σύνθετο πρι νι
LS0714
LS0714F
LS0714FL
LS0714L
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσεως
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita LS0714

  • Página 1 Gehrungs und Kappzugsäge Betriebsanleitung Sega composita a slitta Istruzioni per l’uso NL Radiaal-/afkortzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de Inglete Manual de instrucciones Serra de esquadria telescópica Manual de instruções DK Kombineret afkorter-geringssav Brugsanvisning GR Ολισθαίνοντα σύνθετο πρι νι Οδηγίες χρήσεως LS0714 LS0714F LS0714FL LS0714L...
  • Página 2 003923 003924 003925 002252 006661 001782 003926 001800 003927...
  • Página 3 005516 003928 015250 003929 003930 003931 003932 005517...
  • Página 4 002253 005518 005519 005520 005521 012596 003923 012586...
  • Página 5 012587 012719 42 41 41 9 005523 003937 006793 006792 006794 001549...
  • Página 6 002255 001807 002247 002246 005524 005525...
  • Página 7 52˚ 45˚ 45˚ 38˚ 45˚ 45˚ 015251 001555 (1) (2) (3) (4) 001556 001557 001844 50mm-60mm 35mm (2"-2-3/8") (1-3/8") 27mm (1-1/16") 92mm 100mm 70mm 85mm (3-5/8") (3-15/16") (2-3/4") (3-3/8") 015253...
  • Página 8 001846 001563 003923 012607 015252 002209 003942 012589...
  • Página 9 001819 003944 012590 005701 005702 002028 005704 005703...
  • Página 10 001145 003946...
  • Página 11 END228-1 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Página 12 • When performing slide cut, first pull carriage fully and press down handle, then push carriage toward the guide fence. • Lorsque vous effectuez une coupe en glissière, tirez d’abord complètement le chariot et abaissez la poignée, puis poussez le chariot vers le guide. •...
  • Página 13 • Always set SUB-FENCE to left position when performing left bevel cuts. Failure to do so may cause serious injury to operator. • Placez toujours le GUIDE INFÉRIEUR en position gauche pour les coupes en biseau à gauche. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves pour l’opérateur. •...
  • Página 14 • Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazi- one in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere riciclate in modo eco-compatibile.
  • Página 15: Explanation Of General View

    96 Brush holder cap 33 Light switch SPECIFICATIONS Model LS0714/LS0714F/LS0714FL/LS0714L Blade diameter ..............................190 mm Blade body thickness..........................1.3 mm – 2.0 mm Hole (arbor) diameter ............................20 mm Max. Miter angle ..........................Left 47°, Right 57°...
  • Página 16: Miter Saw Safety Warnings

    Dimensions (L x W x H) ..................... 670 mm x 430 mm x 458 mm Net weight ..........LS0714: 13.1 kg, LS0714F: 13.4 kg, LS0714FL: 13.7 kg, LS0714L: 13.5 kg • Due to our continuing program of research and devel- 15.
  • Página 17: Bench Mounting

    UV light exposure, contact a ered position by the stopper pin. Release the stopper pin Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT by lowering the handle slightly and pulling the stopper OR REMOVE GUARD.
  • Página 18: Switch Action

    Return tool to a Makita service center for proper repairs points to the desired angle on the miter scale, securely BEFORE further usage.
  • Página 19 • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be CAUTION: careful not to scratch the lens of light, or it may lower • Use only the Makita hex wrench provided to install or the illumination. remove the blade. Failure to do so may result in over- tightening or insufficient tightening of the hex socket Laser beam action (Fig.
  • Página 20 Securing workpiece (Fig. 32) Holders and holder assembly (optional accessories) (Fig. 35 & 36) WARNING: The holders and the holder assembly can be installed on • It is extremely important to always secure the work- either side as a convenient means of supporting work- piece properly and tightly with the vise.
  • Página 21 Slide (push) cutting (cutting wide workpieces) CAUTION: (Fig. 38) • Always be sure that the blade will move down to bevel Loosen two clamp screws which secure the slide poles direction during a bevel cut. Keep hands out of path of counterclockwise so that the carriage can slide freely.
  • Página 22 In the case of left bevel cut Table (A) Bevel angle Miter angle Molding position in Fig. 41 & 42 52/38° type 45° type 52/38° type 45° type Right 31.6° Right 35.3° For inside corner Left 33.9° Left 30° Left 31.6° Left 35.3°...
  • Página 23: Adjusting The Cutting Angle

    Example: CAUTION: In the case of cutting 52/38° type crown molding for posi- • Be sure to return the stopper arm to the original posi- tion (1) in Fig. 41 & 42: tion when performing other than groove cutting. • Tilt and secure bevel angle setting to 33.9° RIGHT. Carrying tool (Fig.
  • Página 24 • Have the tool repaired by Makita authorized service of the saw blade is. (Decide which position to cut on center for any failure on the laser unit. No change with the line of cut.)
  • Página 25: After Use

    CAUTION: • These accessories or attachments are recommended Replacing fluorescent tube (Fig. 58) for use with your Makita tool specified in this manual. For model LS0714F, LS0714FL only The use of any other accessories or attachments might CAUTION: present a risk of injury to persons.
  • Página 26 EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Slide Compound Saw Model No./ Type: LS0714, LS0714F, LS0714FL, LS0714L Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC They are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents:...
  • Página 27 66 Butée (accessoire en option) 34 Interrupteur du laser SPÉCIFICATIONS Modèle LS0714/LS0714F/LS0714FL/LS0714L Diamètre de la lame ............................190 mm Épaisseur du corps de la lame ......................1,3 mm – 2,0 mm Diamètre de l’orifice (alésage)..........................20 mm Angle d’onglet max........................47° à gauche, 57° à droite Angle de biseau max.
  • Página 28 Dimensions (L x l x H) ....................... 670 mm x 430 mm x 458 mm Poids net ..........LS0714 : 13,1 kg, LS0714F : 13,4 kg, LS0714FL : 13,7 kg, LS0714L : 13,5 kg • Étant donné l’évolution constante de notre programme 12.
  • Página 29: Description Du Fonctionnement

    31. Pour votre sécurité, retirez copeaux ou autres AVERTISSEMENT : fragments de la surface du plateau avant la mise NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation en route. répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité 32. Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce, avec le produit, en négligeant le respect rigoureux inspectez-la et retirez-en tous les clous.
  • Página 30 Au besoin, temps ou sous l’effet des rayons ultraviolets, contactez effectuez un léger réajustement. un Centre d’Entretien Makita pour vous procurer un nou- AVERTISSEMENT : veau protecteur. NE PAS MODIFIER OU RETIRER LE •...
  • Página 31 Retournez alors l’outil à un centre de service après- • Si la ligne de coupe est trop pâle et presque impercep- vente Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre tible parce que vous travaillez dans un endroit exposé l’utilisation.
  • Página 32 à la collecte de la poussière par la suite. NOTE : ASSEMBLAGE • Vous pouvez effectuer un travail plus efficace et plus propre en raccordant un aspirateur Makita à votre scie. AVERTISSEMENT : • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez- Boîte à poussières (accessoire en option) vous toujours qu’il est hors tension et débranché.
  • Página 33 Étau vertical (Fig. 33) UTILISATION Vous pouvez installer l’étau vertical sur l’une ou l’autre de ATTENTION : deux positions, du côté gauche ou droit du guide ou de la • Avant l’utilisation, assurez-vous d’avoir dégagé la poi- butée (accessoire en option). Engagez la tige de l’étau gnée de la position abaissée en tirant sur la broche dans l’orifice du guide ou de la butée, et serrez la vis d’arrêt.
  • Página 34 ATTENTION : Coupe mixte • Chaque fois que vous effectuez une coupe en glissière, La coupe mixte consiste à appliquer un angle de biseau TIREZ D’ABORD LE CHARIOT COMPLÈTEMENT tout en effectuant une coupe d’onglet sur une pièce. La VERS VOUS et abaissez la poignée sur sa position la coupe mixte est possible à...
  • Página 35 Dans le cas d’une coupe en biseau sur la gauche Tableau (A) Angle de coupe en biseau Angle de coupe d’onglet Position de moulure sur les Fig. 41 et 42 Type 52/38° Type 45° Type 52/38° Type 45° 31,6° à droite 35,3°...
  • Página 36 Exemple : Dans le cas d’une coupe de moulure couronnée du type 52/38° pour la position (1) des Fig. 41 et 42 : • Réglez l’angle de coupe en biseau et immobilisez-le sur 33,9° vers la DROITE. • Réglez l’angle de coupe d’onglet et immobilisez-le sur 31,6° vers la DROITE. •...
  • Página 37 • En cas de panne du laser, faites réparer l’outil dans un coupe d’onglet. Si l’index n’indique pas 0°, desserrez la centre de service après-vente agréé Makita. Le rem- vis qui retient l’index et réglez ce dernier de sorte qu’il placement par un laser de type différent est interdit.
  • Página 38: Après L'utilisation

    être effectués par un Centre d’Entretien autorisé Remplacement du tube fluorescent (Fig. 58) Makita, avec des pièces de rechange Makita. Pour les modèles LS0714F et LS0714FL uniquement ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : •...
  • Página 39 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : Désignation de la machine : Scie Multi Coupe N° de modèle / Type : LS0714, LS0714F, LS0714FL, LS0714L sont conformes aux Directives européennes suivantes : 2006/42/CE et sont fabriquées conformément aux normes ou aux...
  • Página 40: Technische Daten

    95 Verschleißgrenze 33 Lichtschalter Sicherung der Gleitstange 96 Bürstenhalterkappe TECHNISCHE DATEN Modell LS0714/LS0714F/LS0714FL/LS0714L Sägeblattdurchmesser ............................190 mm Sägeblattdicke ............................1,3 mm – 2,0 mm Bohrungs-(Spindel)-durchmesser ......................... 20 mm Max. Gehrungswinkel........................Links 47°, Rechts 57° Max. Neigungswinkel ........................Links 45°, Rechts 5°...
  • Página 41 Lasertyp (LS0714FL/L)................Roter Laser 650 nm, <1 mW (Laserklasse 2) Abmessungen (L × B × H) ....................670 mm × 430 mm × 458 mm Nettogewicht..........LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent- 12.
  • Página 42 29. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Achse, Flan- 45. Um den erzeugten Geräuschpegel zu reduzieren, sche (insbesondere Ansatzfläche) achten Sie stets darauf, dass das Sägeblatt Schraube nicht beschädigt werden. Eine scharf und sauber ist. Beschädigung dieser Teile kann zu einem Säge- 46.
  • Página 43 Falls sich die Schutzhaube durch Alterung oder UV- den Anschlagarm zum Einstellen in Pfeilrichtung, wie in Strahlung verfärbt, bestellen Sie eine neue Schutzhaube der Abbildung gezeigt. Stellen Sie die Einstellschraube bei einer Makita-Kundendienststelle. DIE SCHUTZ- so ein, dass das Sägeblatt an der gewünschten Position HAUBE DARF NICHT FUNKTIONSUNFÄHIG...
  • Página 44 Sie das Sägeblatt nach dem Lösen des Hebels kann, ohne die Einschaltsperre zu drücken. Lassen Sie etwas nach links neigen. Neigen Sie das Sägeblatt bei die Maschine von einer Makita-Kundendienststelle ord- gedrücktem Entriegelungsknopf nach rechts. nungsgemäß reparieren, BEVOR Sie sie weiter benut- VORSICHT: zen.
  • Página 45 Durchlass behindern können, zu lösen. WARNUNG: • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten HINWEIS: an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom • Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Säge Stromnetz getrennt ist. anschließen, können Sie noch effizienter und sauberer arbeiten.
  • Página 46 Schraubstockknopfes bleibt die Schraube gesichert. HINWEIS: Drehen Sie den Schraubstockknopf zum Einspannen von • Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an dieses Werk- Werkstücken sachte im Uhrzeigersinn, bis der Vorsprung zeug anschließen, können Sie noch effizienter und seine Höchstposition erreicht, und ziehen Sie ihn dann sauberer arbeiten.
  • Página 47 • Drücken Sie den Handgriff zur Ausführung des Schnitts • Führen Sie niemals einen Schiebeschnitt aus, wenn sachte nieder. Bei zu großer oder seitlicher Kraftaus- der Handgriff durch Drücken des Anschlagstifts in der übung kann das Sägeblatt in Schwingung versetzt wer- Tiefstellung verriegelt ist.
  • Página 48 Nehmen Sie zur Durchführung von Compoundschnitten auf die Erläuterungen unter “Kappschnitt”, “Schiebeschnitt”, “Gehrungsschnitt” und “Neigungsschnitt” Bezug. Schneiden von Decken- und Hohlleisten Decken- und Hohlleisten können flach auf dem Drehteller liegend mit einer Kapp- und Gehrungssäge geschnitten wer- den. Es gibt zwei allgemeine Deckenleistentypen und einen Hohlleistentyp: Deckenleiste mit 52/38° Wandwinkel, Decken- leiste mit 45°...
  • Página 49 Tabelle (B) Leistenposition in Leistenkante gegen Fertiges Stück Abb. 41 und 42 Gehrungsanschlag Die Wandkontaktkante muss am Das fertige Stück befindet sich auf Gehrungsanschlag anliegen. Für Innenecke der rechten Seite des Sägeblatts. Die Deckenkontaktkante muss am Gehrungsanschlag anliegen. Das fertige Stück befindet sich auf Für Außenecke Die Wandkontaktkante muss am der linken Seite des Sägeblatts.
  • Página 50: Einstellen Des Schnittwinkels

    Senken Sie den Handgriff ganz ab, und arretieren Sie ihn • Lassen Sie die Maschine von einer autorisierten in der Tiefstellung durch Einschieben des Anschlagstifts. Makita-Kundendienststelle reparieren, falls eine Stö- Bringen Sie die Seitenfläche des Sägeblatts mit Hilfe rung der Lasereinheit vorliegt. Keine Änderung mit eines Einstelldreiecks, Anschlagwinkels usw.
  • Página 51 005528 Abbildung gezeigt. Gehen Sie für beide Einstellungen folgendermaßen vor. Ziehen Sie die Leuchtstofflampe heraus, und ersetzen Sie sie durch ein neues Makita-Originalteil. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker abge- zogen ist. Reinigen der Laserlinse (Abb. 59 und 60) Zeichnen Sie die Schnittlinie auf dem Werkstück an, Für Modell LS0714FL, LS0714L...
  • Página 52: Nach Dem Gebrauch

    Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Zweck. Bezeichnung der Maschine: Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Gehrungs und Kappzugsäge hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Modell-Nr./ Typ: LS0714, LS0714F, LS0714FL, LS0714L Kundendienststelle. den folgenden europäischen Richtlinien entspre- chen: •...
  • Página 53: Visione Generale

    96 Tappo portaspazzole 33 Interruttore luce DATI TECNICI Modello LS0714/LS0714F/LS0714FL/LS0714L Diametro lama ..............................190 mm Spessore corpo lama ........................... 1,3 mm – 2,0 mm Diametro foro (asse) .............................. 20 mm Angolo di taglio obliquo max......................Sinistro 47°, destro 57°...
  • Página 54 Dimensioni (L x A x P)......................670 mm x 430 mm x 458 mm Peso netto ..........LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg • Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i 13.
  • Página 55: Montaggio Su Banco

    32. Evitare di tagliare chiodi. Prima di cominciare il INSTALLAZIONE lavoro, controllare e togliere i chiodi dal pezzo. Montaggio su banco 33. Prima di accendere l’utensile, accertarsi di aver Al momento della spedizione dell’utensile, il manico rilasciato il fermo dell’albero. viene bloccato in posizione abbassata con un perno di 34.
  • Página 56 Makita per sostituirla. NON REN- quando si abbassa completamente il manico. DERE INUTILIZZABILE O RIMUOVERE LA PROTE- ZIONE.
  • Página 57 La linea laser può essere spostata a destra o a sinistra dentro il bottone di sblocco. Riportare l’utensile al cen- della lama secondo le applicazioni di taglio. Per il modo tro di assistenza Makita per la riparazione PRIMA di di spostarla, riferirsi alla spiegazione “Utilizzo del raggio continuare a usarlo.
  • Página 58 NOTA: ATTENZIONE: • Se si collega un aspiratore Makita a questo utensile, si • Per installare o rimuovere la lama, usare soltanto la possono fare operazioni di pulizia più efficienti. chiave esagonale Makita in dotazione. In caso contra-...
  • Página 59: Utilizzo Dell'utensile

    Morsa orizzontale (accessorio opzionale) Taglio con pressione (taglio dei pezzi piccoli) (Fig. 37) (Fig. 34) I pezzi fino a 50 mm di altezza e 97 mm di larghezza pos- La morsa orizzontale può essere installata sul lato sini- sono essere tagliati nel modo seguente. stro della base.
  • Página 60 Taglio a unghia (Fig. 39) Taglio composito Allentare la leva e inclinare la lama per regolare l’angolo Il taglio composito è il processo in cui sul pezzo viene di taglio a unghia. (Riferirsi alla sezione “Regolazione fatto un taglio a unghia contemporaneamente a un taglio dell’angolo di taglio a unghia”...
  • Página 61 Tabella (B) Posizione di modanatura Bordo della modanatura appoggiato Pezzo finito nelle Fig. 41 e 42 contro la guida pezzo Il bordo di contatto con il soffitto deve Per l’angolo Il pezzo finito si troverà sul essere appoggiato contro la guida pezzo. interno lato sinistro della lama.
  • Página 62 Spessore di legno (Fig. 44) Trasportare l’utensile tenendo entrambi i lati della base, L’impiego di uno spessore di legno assicura il taglio come mostrato nella illustrazione. Rimuovendo i supporti, senza schegge del pezzo. Attaccare lo spessore di legno il sacchetto segatura, ecc., l’utensile può essere traspor- alla guida pezzo usando i fori della guida pezzo.
  • Página 63 Collegare l’utensile alla presa di corrente e schiac- • Far riparare l’utensile da un centro di assistenza Makita ciare l’interruttore laser. autorizzato per qualsiasi guasto dell’unità laser. Non è Regolare la posizione della linea laser come segue.
  • Página 64: Accessori Opzionali

    • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- vetro del tubo con pericolo di lesioni a sé e a chi è sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o vicino. ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare •...
  • Página 65 Dichiarazione CE di conformità Makita dichiara che la macchina seguente: Designazione della macchina: Sega composita a slitta Modello No./ Tipo: LS0714, LS0714F, LS0714FL, LS0714L conformi alle direttive europee seguenti: 2006/42/CE È stata fabbricata in conformità allo standard e ai docu-...
  • Página 66: Technische Gegevens

    96 Borstelhouderdop 34 Laserschakelaar baar accessoire) TECHNISCHE GEGEVENS Model LS0714/LS0714F/LS0714FL/LS0714L Diameter zaagblad .............................. 190 mm Dikte zaagbladlichaam ......................... 1,3 mm – 2,0 mm Diameter zaagbladgat (asgat) ..........................20 mm Max. verstekhoek ........................... Links 47°, Rechts 57° Max. schuine hoek ........................... Links 45°, Rechts 5°...
  • Página 67 Lasertype (LS0714FL/L)................Rode laser 650 nm, <1 mW (Laser Klasse 2) Afmetingen (L x B x H) .......................670 mm x 430 mm x 458 mm Netto gewicht..........LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg • In verband met ononderbroken research en ontwikke- 10.
  • Página 68: Beschrijving Van De Functies

    26. De aanslagpen die de zaagkop in de omlaagposi- Het gevaar van blootstelling hangt af van hoe tie vergrendelt, wordt alleen gebruikt voor het vaak u dit soort werk uitvoert. Om blootstelling dragen en opbergen van het gereedschap en aan deze chemicaliën tot een minimum te beper- niet voor zaagbedieningen.
  • Página 69 Makita deel van het onderste voetstuk in aanraking komt wan- servicecentrum voor een nieuwe beschermkap. DE neer het handvat volledig omlaag is gebracht.
  • Página 70 Om de schuine hoek in te stellen, draait u de hendel op drukken. Breng het naar een Makita servicecentrum de achterkant van het gereedschap naar links los. voor reparatie ALVORENS het verder te gebruiken.
  • Página 71 • Verplaats de laserlijn naar de rechterzijde van het • U kunt doeltreffender en schoner werken door een zaagblad. Makita stofzuiger op het gereedschap aan te sluiten. Doe de zaaglijn op het werkstuk overeenkomen met de Zaagselopvangdoos (los verkrijgbaar accessoire) laserlijn.
  • Página 72 OPMERKING: Horizontale spanschroef (los verkrijgbaar • Als u een Makita-stofzuiger op het gereedschap aan- accessoire) (Fig. 34) sluit, kunt u nog efficiënter en schoner werken. De horizontale spanschroef kan aan de linkerzijde van de LET OP: gereedschapsvoet worden geïnstalleerd. Door de knop •...
  • Página 73 • Druk het handvat zachtjes naar beneden om te zagen. Verstekzagen Indien het handvat met geweld omlaag wordt gedrukt Zie het gedeelte “Instellen van de verstekhoek” hierbo- of zijwaartse druk erop wordt uitgeoefend, zal het ven. zaagblad trillen en een merkteken (zaagteken) in het Schuine sneden zagen (Fig.
  • Página 74 Kroon-profiellijsten en kwarthol-profiellijsten zagen Kroon-profiellijsten en kwarthol-profiellijsten kunnen worden gezaagd op een gecombineerd-verstekzaag waarbij de sierlijsten plat op het draaibaar voetstuk liggen. Er zijn twee veelvoorkomende typen kroon-profiellijsten en één veelvoorkomend type kwarthol-profiellijsten: kroon- profiellijsten met een wandhoek van 52/38°, kroon-profiellijsten met een wandhoek van 45°, en kwarthol-profiellijsten met een wandhoek van 45°.
  • Página 75 Tabel (B) Sierlijst-gedeelte Kant van de sierlijst die tegen de Afgewerkt werkstuk in Fig. 41 en 42 geleider moet liggen Kant die tegen de wand komt moet Het afgewerkte werkstuk ligt aan de tegen de geleider liggen. Binnenhoek rechterkant van het zaagblad. Kant die tegen het plafond komt moet tegen de geleider liggen.
  • Página 76 Gebruik een driehoeksliniaal of een winkelhaak e.d. om • Laat het gereedschap repareren door een erkend de zijde van het zaagblad haaks te zetten ten opzichte Makita-servicecentrum ieder defect van het vlak van de geleider. Draai vervolgens de zes- lasereenheid.
  • Página 77 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita servicecentrum, en altijd met gebruik van Makita vervangingsonderdelen.
  • Página 78: Optionele Accessoires

    Alleen voor Europese landen LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen EU-Verklaring van Conformiteit voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van Aanduiding van de machine:...
  • Página 79: Explicación De Los Dibujos

    96 Tapón portaescobillas 34 Interruptor para láser ESPECIFICACIONES Modelo LS0714/LS0714F/LS0714FL/LS0714L Diámetro del disco............................... 190 mm Grosor de la hoja de sierra ........................1,3 mm – 2,0 mm Diámetro del agujero (eje) ............................. 20 mm Ángulo de inglete máximo ..................... Izquierda 47°, Derecha 57°...
  • Página 80: Advertencias De Seguridad Para La Sierra De Inglete

    Tipo de láser (LS0714FL/L)..............Láser rojo de 650 nm, <1 mW (Láser Clase 2) Dimensiones (L x A x A) ....................670 mm x 430 mm x 458 mm Peso neto ..........LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg • Debido a un programa continuo de investigación y 12.
  • Página 81: Instalación

    29. Tenga cuidado de no dañar el eje, las bridas (en 46. El operario deberá estar debidamente preparado especial la superficie de instalación) o el perno. para utilizar, ajustar y manejar la herramienta. Si estas piezas resultan dañadas se podrá rom- GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 82: Guía Secundaria (Para Países Europeos Solamente) (Fig. 11)

    Centro de servi- fácilmente con el brazo de retención. Para ajustarla, cio Makita para adquirir un protector nuevo. NO ANULE mueva el brazo de retención en el sentido de la flecha NI QUITE EL PROTECTOR.
  • Página 83: Accionamiento Del Interruptor

    Lleve la herramienta a disco hasta que el puntero apunte al ángulo deseado en un Centro de servicio Makita para que le hagan las la escala de bisel. Después apriete la palanca hacia la reparaciones apropiadas ANTES de seguir utilizán- derecha para sujetar el brazo.
  • Página 84: Montaje

    MONTAJE NOTA: Si conecta un aspirador Makita a su sierra, podrá realizar ADVERTENCIA: operaciones más eficaces y limpias. • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-...
  • Página 85: Soportes Y Conjuntos De Soportes (Accesorios Opcionales) (Fig. 35 Y 36)

    PRECAUCIÓN: Soportes y conjuntos de soportes • Cuando corte piezas de trabajo largas, utilice apoyos (accesorios opcionales) (Fig. 35 y 36) que sean tan altos como el nivel de la parte superior de Los soportes y los conjuntos de soportes se pueden ins- la base giratoria.
  • Página 86 Corte de deslizamiento (empujando) PRECAUCIÓN: (corte de piezas de trabajo anchas) (Fig. 38) • Asegúrese siempre de que el disco se moverá hacia Afloje los dos tornillos de fijación que sujetan las barras abajo en la dirección del bisel durante un corte en deslizables girándolos hacia la izquierda para poder des- bisel.
  • Página 87 Medición Mida la longitud de la pared y ajuste la pieza de trabajo en la mesa para cortar el borde de contacto con la pared a la lon- gitud deseada. Asegúrese siempre de que la longitud cortada de la parte trasera de la pieza de trabajo es igual que la longitud de la pared.
  • Página 88 Tabla (B) Posición de la Borde de moldura contra la guía moldura en las Pieza acabada lateral Fig. 41 y 42 El borde de contacto con la pared Para esquina La pieza acabada estará en el lado debe estar contra la guía lateral. interior derecho del disco.
  • Página 89: Mantenimiento

    • Haga que le reparen la herramienta en un Centro de Baje la empuñadura completamente y bloquéela en la servicio autorizado Makita si ocurre cualquier fallo en posición bajada presionando hacia dentro el pasador de la unidad láser. No se permite cambiar con diferente retención.
  • Página 90 • Compruebe regularmente la posición de la línea láser para mayor precisión. • Haga que le reparen la herramienta en un Centro de servicio autorizado Makita si ocurre cualquier fallo en la unidad láser. Tornillo para cambiar el rango movible del tornillo de Reemplazo del tubo fluorescente (Fig.
  • Página 91: Accesorios Opcionales

    Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Designación de máquina: ACCESORIOS OPCIONALES Sierra de Inglete PRECAUCIÓN: Modelo N°/ Tipo: LS0714, LS0714F, LS0714FL, LS0714L • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- Cumplen con las directivas europeas siguientes: dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- 2006/42/CE cada en este manual.
  • Página 92: Explicação Geral

    96 Tampa do suporte da escova 33 Interruptor da luz zante ESPECIFICAÇÕES Modelo LS0714/LS0714F/LS0714FL/LS0714L Diâmetro da lâmina ............................. 190 mm Espessura do corpo do disco....................... 1,3 mm – 2,0 mm Diâmetro do orifício (suporte)..........................20 mm Máx. ângulo de esquadria......................Esquerdo 47°, Direito 57°...
  • Página 93 Tipo Laser (Só LS0714FL/L) ............. Laser Vermelho 650 nm, <1 mW (Classe Laser 2) Dimensões (C x L x A)......................670 mm x 430 mm x 458 mm Peso líquido ..........LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desen- 13.
  • Página 94: Instalação

    31. Por razões de segurança, e antes da utilização INSTALAÇÃO limpe a bancada de aparas, restos e detritos, Montagem da bancada etc. Quando a ferramenta sai de fábrica, a pega está bloque- 32. Evite cortar pregos. Inspeccione a peça a traba- ada na posição inferior pelo pino de bloqueio.
  • Página 95 Regule os parafusos de modo a que a lâmina o tempo ou por exposição a luz UV, contacte um serviço pare na posição desejada quando desce completamente de assistência da Makita para obter um novo resguardo. a pega. NÃO ESTRGUE OU RETIRE O RESGUARDO.
  • Página 96 Devolva a ferramenta Alinhamento da linha de laser (Fig. 21) a um centro de Assistência da Makita para reparação A linha de laser pode ser deslocada tanto para o lado ANTES de a voltar a utilizar.
  • Página 97 Rodando o botão do torno para a esquerda, o NOTA: parafuso fica solta e o eixo do torno pode ser movimen- • Se ligar um aspirador Makita à sua serra, pode obter tado rapidamente para fora e para dentro. Rodando o uma limpeza mais eficaz.
  • Página 98 PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: • Só agarre a peça de trabalho quando a projecção está • Aperte firmemente os parafusos de aperto que pren- na posição superior. Se assim não for pode resultar em dem as braçadeiras deslizantes para a direita para que aperto insuficiente da peça de trabalho.
  • Página 99 • Durante um corte de bisel pode ser criada uma condi- Quando executa corte composto refira-se às explicações ção em que a peça cortada cai encostada à lâmina. Se de “Corte de pressão”, “Corte corrediço”, “Corte de a lâmina for levantada enquanto ainda está a rodar, esquadria”...
  • Página 100 Exemplo: Cortar uma moldura do tipo 52/38° para a posição (1) nas Fig. 41 e 42: • Incline e prenda a regulação do ângulo de bisel em 33,9° para a ESQUERDA. • Ajuste e prenda a regulação do ângulo de esquadria em 31,6° para a DIREITA. •...
  • Página 101: Manutenção

    NOTA: Ângulo de esquadria • A utilização do conjunto suporte-varão (acessório opci- Empurre o carreto na direcção da placa guia e aperte os onal) permite cortes repetidos com o mesmo compri- dois parafusos de aperto para prender o carreto. mento até 2.200 mm. Solte o punho que prende a base giratória.
  • Página 102 Makita. Não é permitida nenhuma alteração com de regulação. Rode estes dois parafusos para a direita um tipo de laser diferente.
  • Página 103: Depois Da Utilização

    • Estes acessórios ou extensões são recomendados • Certifique-se de identificar as medidas de segurança para utilização com a sua ferramenta Makita especifi- para protecção do operador que sejam baseadas em cada neste manual. A utilização de quaisquer outros uma estimativa de exposição em condições reais de...
  • Página 104: Specifikationer

    65 To spændeskruer, som holder 33 Lampekontakt skydestangen SPECIFIKATIONER Model LS0714/LS0714F/LS0714FL/LS0714L Klingediameter ..............................190 mm Savbladstykkelse..........................1,3 mm – 2,0 mm Hul (skaft) diameter ............................... 20 mm Maks. geringsvinkel ........................Venstre 47°, Højre 57° Maks. skråvinkel..........................Venstre 45°, Højre 5°...
  • Página 105 Lasertype (LS0714FL/L)................. Rød laser 650 nm, <1 mW (laserklasse 2) Mål (L x B x H)........................670 mm x 430 mm x 458 mm Nettovægt ..........LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udvik- 12.
  • Página 106: Funktionsbeskrivelse

    29. Behandl aksel, flanger (specielt anlægsflanger) ADVARSEL: og bolte med omhu. Beskadigelse af disse dele LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- kan medføre beskadigelse af savklingen. duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at 30. Sørg for, at drejeskiven er fastlåst og ikke bevæ- sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol- ger sig under brug.
  • Página 107 Ellers vil det komme i berøring med bør De kontakte et Makita-servicecenter for at få en ny klingen eller en del af maskinen med risiko for at opera- beskyttelsesskærm. DE MÅ ALDRIG OMGÅ ELLER tøren kommer alvorligt til skade.
  • Página 108 Vi henviser til forklarin- først er trykket på aflåseknappen. Indlever maskinen til gen med overskriften “Anvendelse af laserstråler” angå- et Makita servicecenter til reparation FØR yderligere ende metoden til flytning. anvendelse. • De må ALDRIG tape aflåseknappen fast eller omgå...
  • Página 109 Den maksimale bredde af arbejdsstykket, som kan fast- BEMÆRK: spændes med den vandrette skruestik, er 120 mm. • Hvis du slutter en Makita-støvsuger til denne maskine, FORSIGTIG: vil det være muligt at udføre et mere effektivt og renere • Fastspænd kun arbejdsstykket, når fremspringet er i arbejde.
  • Página 110 Holdere og holderenhed (ekstraudstyr) Savning ved gliden (tryk) (skæring af brede (Fig. 35 og 36) arbejdsstykker) (Fig. 38) Løsn de to spændeskruer, som holder skydestængerne, i Holderne og holderenheden kan monteres på begge retningen mod uret, så slæden kan glide frit. Fastspænd sider, hvilket er ideelt til at holde arbejdsstykket vandret.
  • Página 111 Kombineret snit Se forklaringerne i “Savning ved tryk”, “Savning ved gli- Kombineret snit er betegnelsen for den proces, hvor der den”, “Geringssnit” og “Skråsnit”, når der skal udføres frembringes en skråvinkel, samtidig med at der laves en kombineret savning. geringsvinkel i arbejdsstykket. Kombineret snit kan udfø- Skærekrone og indskæringsdele res i en vinkelen som vist i nedenstående tabel.
  • Página 112 Ved højre skråsnit Tabel (A) Skråvinkel Geringsvinkel Fremspringsposition i Fig. 41 og 42 52/38° type 45° type 52/38° type 45° type Højre 31,6° Højre 35,3° Til indvendigt hjørne Højre 33,9° Højre 30° Venstre 31,6° Venstre 35,3° Til udvendigt hjørne Højre 31,6° Højre 35,3°...
  • Página 113 • I tilfælde af fejl i laserdelen skal reparationer altid udfø- Løsn grebet, som holder drejeskiven. Drej drejeskiven, res af et Makita autoriseret service-center. Det er ikke så viseren kommer til at stå ud for 0° på vinkelskalaen. tilladt at anvende en anden type laser.
  • Página 114 BEMÆRK: • Kontroller med jævne mellemrum, om positionen af laserlinien er præcis. • Få maskinen repareret hos et servicecenter, der er autoriseret af Makita, hvis laserdelen ikke fungerer. Udskiftning af lysstofrør (Fig. 58) Gælder kun model LS0714F, LS0714FL FORSIGTIG: Skrue til ændring af justeringsskruens flytbare •...
  • Página 115 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- ENH003-15 Kun for lande i Europa LIGHED, må istandsættelse, vedligeholdelse eller juste- ring kun udføres af et autoriseret Makita service center EU-konformitetserklæring med anvendelse af Makita reservedele. Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner):...
  • Página 116 34 Διακ πτης για λέιζερ (προαιρετικ εξάρτημα) 96 Καπάκι θήκης ψήκτρας ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο LS0714/LS0714F/LS0714FL/LS0714L Διάμετρος λάμας..............................190 χιλ Πάχος σώματος λάμας .........................1,3 χιλ – 2,0 χιλ Διάμετρος τρύπας (άξονα)..........................20 χιλ Μεγ. Λοξή γωνία..........................Αρ. 47° , Δεξ. 57° Μεγ. Κωνική γωνία..........................Αρ. 45° , Δεξ. 5°...
  • Página 117 Τύπος λέιζερ (LS0714FL/L) ............Κ κκινο λάειζερ 650 nm, <1 mW (Τάξη Laser 2) Διαστάσεις (Μ x Π x Υ)....................... 670 χιλ x 430 χιλ x 458 χιλ Βάρος καθαρ ......LS0714: 13,1 Χγρ, LS0714F: 13,4 Χγρ, LS0714FL: 13,7 Χγρ, LS0714L: 13,5 Χγρ • Λ γω του συνεχιζομένου προγράμματ ς έρευνας...
  • Página 118: Περιγραφη Λειτουργιασ

    26. Ο πείρος αναστολής που κλειδώνει την κεφαλή Ο κίνδυνος απ την έκθεση στις ουσίες αυτές του κ πτη κάτω είναι μ νο για τον σκοπ διαφέρει, εξαρτώμενος απ π σο συχνά κάνετε μεταφοράς και αποθήκευσης και χι για το είδος αυτ της εργασίας. Για να μειώσετε την λειτουργίες...
  • Página 119 Επαναρυθμίστε ελαφρά, εάν είναι απαραίτητο. λάμας. Εάν ο προφυλακτήρας αποχρωματισθεί απ τον χρ νο ή απ έκθεση σε υπεριώδη ακτινοβολία, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αποτανθείτε σε ένα κέντρο εξυπηρέτησης Makita • Αφού τοποθετήσετε μιά νέα λάμα, πάντοτε για νέο προφυλακτήρα. ΜΗΝ ΕΞΟΥΔΕΤΕΡΩΣΕΤΕ Η βεβαιώνεστε...
  • Página 120 του εργαλείου ενώ κλίνετε την λαβή ελαφρά στα κλειδώματος - off. Επιστρέψτε το εργαλείο στο αριστερά αφού χαλαρώσετε τον μοχλ . Με το κέντρο Εξυπηρέτησης Makita για κατάλληλες κουμπί ελευθέρωσης πατημένο, δώστε κλίση στην επισκευές ΠΡΙΝ απ περαιτέρω χρήση. λάμα προς τα δεξιά.
  • Página 121 αριστερή είτε στην δεξιά πλευρά της λάμας • Χρησιμοποιείτε μ νο το παρεχ μενο εξαγωνικ πριονιού ρυθμίζοντας την ρυθμιστική βίδα ως εξής: κλειδί Makita για να τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε Χαλαρώστε την ρυθμιστική βίδα γυρίζοντας την την λάμα. Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί...
  • Página 122 την βίδα. Εάν η βίδα που ασφαλίζει τον βραχίονα της ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μέγγενης αγγίζει τον φράχτη οδηγ , τοποθετείστε • Εάν συνδέσετε μιά ηλεκτρική σκούπα Makita στο την βίδα στην απέναντι πλευρά του βραχίονα της πρι νι σας, πιο επαρκείς και καθαρές εργασίες...
  • Página 123 ΠΡΟΣΟΧΗ: Κοπή πίεσης (κοπή μικρών τεμαχίων εργασίας) • Πιάστε το τεμάχιο εργασίας μ νο ταν η προβολή (Εικ. 37) είναι στην υψηλ τερη θέση. Αμέλεια να το κάνετε Τεμάχια εργασίας μέχρι ύψους 50 χιλ και πλάτους θα έχει ως αποτέλεσμα ανεπαρκή ασφάλεια του 97 χιλ...
  • Página 124 Λοξή κοπή • (Μ νο για ευρωπαϊκές χώρες) Να τοποθετείτε το Ανατρέξτε στο προηγούμενο εδάφιο “Ρύθμιση της βοηθητικ φράκτη προς τα έξω ταν εκτελείται λοξής γωνίας”. αριστερές κωνικές τομές. Κωνική κοπή (Εικ. 39) Σύνθετη κοπή Χαλαρώστε τον μοχλ και κλίνετε την λάμα Σύνθετη...
  • Página 125 Πίνακας (B) Θέση Το άκρο μ ρφωσης εφάπτεται μ ρφωσης στην Ολοκληρωμένο τεμάχιο στο φράχτη οδηγ Εικ. 41 και 42 Το άκρο επαφής στο ταβάνι θα Το ολοκληρωμένο τεμάχιο θα πρέπει να εφάπτεται στο φράχτη Για εσωτερική βρίσκεται στην Αριστερή πλευρά οδηγ...
  • Página 126 Κοπή προεξοχής αλουμινίου (Εικ. 43) Αφού ρυθμίσετε την θέση κάτω ορίου της λάμας, Οταν ασφαλίζετε προεξοχές αλουμινίου, κ ψτε παράλληλες αυλακώσεις κατά πλάτος του χρησιμοποιείτε τάκους διαστήματος ή κομμάτια τεμαχίου εργασίας χρησιμοποιώντας μιά ολισθητική άχρηστα πως φαίνεται στην εικ να για...
  • Página 127 τα εξάγωνα μπουλ νι στον φράχτη οδηγ στην απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις σειρά απ την δεξιά πλευρά. (Εικ. 50) της Makita για την επισκευή του εργαλείου. Δεν Βεβαιωθείτε τι ο δείκτης δείχνει στις 0° στην λοξή επιτρέπεται αντικατάσταση με...
  • Página 128 καπάκια των ψηκτρών άνθρακα. Βγάλτε τις κέντρο Makita για οποιαδήποτε πρ βλημα στην φθαρμένες ψήκτρες άνθρακα, βάλτε τις καινούργιες μονάδα λέιζερ. και ασφαλίστε τα καπάκια των ψηκτρών άνθρακα. Αντικατάσταση του σωλήνα φθορισμού (Εικ. 58) Μετά την χρήση Μ νο για μοντέλα LS0714F, LS0714FL •...
  • Página 129 • Λάμες πριονιού καρβιδικών άκρων • Σύνολο μέγγενης (οριζ ντια μέγγενη) Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ • Κατακ ρυφη μέγγενη Η Makita δηλώνει τι τα ακ λουθα μηχανήματα: • Ρύθμιση θήκης Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: • Σύνολο θήκης Ολισθαίνοντα σύνθετο πρι νι...
  • Página 132 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884547I997...

Este manual también es adecuado para:

Ls0714fLs0714flLs0714l

Tabla de contenido