Página 1
Gehrungs und Kappzugsäge Betriebsanleitung Sega composita a slitta Istruzioni per l’uso NL Radiaal-/afkortzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de Inglete Manual de instrucciones Serra de esquadria telescópica Manual de instruções DK Kombineret afkorter-geringssav Brugsanvisning GR Ολισθαίνοντα σύνθετο πρι νι Οδηγίες χρήσεως LS0714 LS0714F LS0714FL LS0714L...
Página 7
50 mm 60 mm (2" 2-3/8") 27 mm (1-1/16") 85 mm 70 mm 70 mm 85 mm (3-3/8") (2-3/4") (2-3/4") (3-3/8")
Página 10
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Página 11
• When performing slide cut, first pull carriage fully and press down handle, then push car- riage toward the guide fence. • Lorsque vous effectuez une coupe en glissière, tirez d’abord complètement le chariot et abaissez la poignée, puis poussez le chariot vers le guide. •...
Página 12
• Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les équipements électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements élec- triques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les équipe- ments électriques doivent être collectés à...
Tipo de láser (LS0714FL/L)..............Láser rojo de 650 nm, <1mW (Láser Clase 2) Dimensiones (L x A x A) ....................670 mm x 430 mm x 458 mm Peso neto ..........LS0714: 13,1 kg, LS0714F: 13,4 kg, LS0714FL: 13,7 kg, LS0714L: 13,5 kg...
• Debido a un programa continuo de investigación y 11. Inspeccione cuidadosamente el disco antes de la desarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje- operación para ver si tiene grietas o está dañado. tas a cambios sin previo aviso. Sustituya inmediatamente el disco si está agrietado •...
Si el protector de disco se descolora con el paso del tiempo o por la exposición a los rayos ultravioleta, póngase en contacto con el Centro de servicio Makita para adquirir un protector nuevo. NO ANULE NI QUITE EL PROTECTOR.
Página 67
Posicionamiento de las placas de corte (Fig. 6 y Ajuste del ángulo de inglete (Fig. 11) Afloje el mango girándolo hacia la izquierda. Gire la base giratoria a la vez que presiona hacia abajo la palanca de Esta herramienta se provee con placas de corte en la bloqueo.
Página 68
Lleve la herramienta a Con el tornillo de ajuste aflojado, deslice el tornillo un Centro de servicio Makita para que le hagan las de ajuste hacia la derecha o hacia la izquierda a reparaciones apropiadas ANTES de seguir utilizán- tope.
Sujeción de la pieza de trabajo (Fig. 31) • Utilice solamente la llave de tubo Makita provista para ADVERTENCIA: instalar o desmontar el disco. De lo contrario, podrá • Es súmamente importante que sujete siempre la pieza producirse apretamiento excesivo o insuficiente del de trabajo debida y firmemente con la mordaza.
Mordaza horizontal (accesorio opcional) (Fig. 33) Corte por presión (corte de piezas de trabajo pequeñas) (Fig. 36) La mordaza horizontal se puede instalar en el lado De la forma siguiente se pueden cortar piezas de trabajo izquierdo de la base. Girando el pomo de la mordaza de hasta 50 mm de alto y 97 mm de ancho.
Página 71
Corte en bisel (Fig. 38) Guarnición de madera (Fig. 40) Afloje la palanca e incline el disco para establecer el La utilización de la guarnición de madera ayuda a conse- ángulo de bisel (consulte la sección “Ajuste del ángulo guir cortes sin astillar la pieza de trabajo. Coloque la de bisel”...
• Haga que le reparen la herramienta en un Centro de Asegúrese de que el puntero apunta a 0° en la escala de servicio autorizado Makita si ocurre cualquier fallo en inglete. Si el puntero no apunta a 0°, afloje el tornillo que la unidad láser.
Página 73
• Compruebe regularmente la posición de la línea láser para mayor precisión. • Haga que le reparen la herramienta en un Centro de servicio autorizado Makita si ocurre cualquier fallo en la unidad láser. Tornillo para cambiar el rango movible del tornillo de Reemplazo del tubo fluorescente (Fig.
ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- cada en este manual. El empleo de otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
Página 108
Aanduiding van de machine: Radiaal-/afkortzaag Designação da ferramenta: Serra de esquadria telescópica Modelnr./ Type: LS0714, LS0714F, LS0714FL, LS0714L Modelos n°/ Tipo: LS0714, LS0714F, LS0714FL, LS0714L in serie zijn geproduceerd en são de produção de série e Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
Página 110
ENGLISH ITALIANO ENG102-3 ENG102-3 Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo to EN61029: EN61029: Sound pressure level ( ): 92 dB (A) Livello pressione sonora ( ): 92 dB (A) Sound power level ( ): 105 dB (A) Livello potenza sonora (...