Xiaomi Electric Scooter 4 Manual De Usuario página 15

Ocultar thumbs Ver también para Electric Scooter 4:
EN
The scooter is fully charged when the LED on the battery charger changes from red to green.
FR
Votre trottinette a fini de charger lorsque le voyant à LED du chargeur de batterie passe du rouge au vert.
ES
El scooter está completamente cargado cuando el LED del cargador de baterías cambia de rojoa verde.
RU
Когда самокат полностью заряжен, светодиодный индикатор на зарядном устройстве меняет цвет с красного на зеленый .
AR
.‫ على شاحن البطارية من اللون األحمر إلى األخضر‬LED ‫يكتمل شحن السكوتر عندما يتغير لون مصباح‬
NL
De step is volledig opgeladen wanneer het ledlampje op de acculader van rood naar groen verandert.
UA
Самокат повністю заряджений, коли світлодіод на зарядному пристрої змінюється з червоного на зелений.
PT
A trotinete está totalmente carregada quando o LED do carregador de bateria mudar da cor vermelha para a verde.
26
+
≤30%
≈ 30
EN
When the scooter is turned off for about a month with the battery level of the scooter being lower than 30%, the scooter will enter
sleep mode. In this case, the scooter cannot be turned on. To exit the sleep mode, charge the scooter for about three seconds to
activate the battery.
FR
Lorsque la trottinette est éteinte pendant environ un mois ayant le niveau de batterie étant inférieur à 30 %, la trottinette entrera en
mode veille. Dans ce cas, la trottinette ne peut pas être démarrée. Pour quitter le mode veille, charger la trottinette pendant environ
trois secondes pour activer la batterie.
ES
Si el patinete eléctrico está apagado durante aproximadamente un mes y el nivel de batería del patinete eléctrico es inferior al 30 %,
el patinete eléctrico entrará en modo de reposo. En este caso, el patinete eléctrico no puede ser encendido. Para salir del modo de
reposo, cargue el patinete eléctrico durante unos tres segundos para activar la batería.
RU
Если самокат выключен примерно на месяц, а уровень заряда аккумулятора самоката ниже 30 %, он перейдет в спящий режим.
В этом случае, самокат не может быть включен. Чтобы выйти из спящего режима, зарядите самокат в течение примерно трех
секунд, чтобы активировать аккумулятор.
AR
‫عند إيقاف تشغيل السكوتر لمدة حوالي شهر وكان مستوى بطارية السكوتر أقل من 03%، سيدخل السكوتر يف وضع النوم. يف هذه الحالة، ال يمكن تشغيل السكوتر. للخروج من‬
NL
Wanneer de step gedurende ongeveer een maand is uitgeschakeld en het batterijniveau van de step is lager dan 30%, zal de step naar
de slaapstand gaan. In dat geval kan de step niet worden ingeschakeld. Om de slaapstand te verlaten, moet u de step ongeveer drie
seconden opladen om de batterij te activeren.
Якщо самокат буде вимкнено приблизно на місяць із рівнем заряду батареї самоката нижче 30 %, самокат перейде в сплячий
UA
режим. У цьому випадку самокат не можна включити. Щоб вийти зі сплячого режиму, зарядіть самокат протягом приблизно
трьох секунд, щоб активувати акумулятор.
Quando a trotinete estiver desligada por cerca de um mês sendo o nível de bateria da trotinete menor que 30%, a trotinete irá entrar
PT
no modo dormir. Neste caso, não será possível ligar a trotinete. Para sair do modo dormir, carregue a trotinete por cerca de três
segundos para ativar a bateria.
=
.‫وضع النوم، اشحن السكوتر لمدة ثالث ثوا ن ٍ تقريبا ً لتنشيط البطارية‬
27
loading