AEMC Instruments 514 Manual De Instrucciones

AEMC Instruments 514 Manual De Instrucciones

Medidores de tenaza trms
Ocultar thumbs Ver también para 514:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TRMS CLAMP-ON METER
MEDIDORES DE TENAZA TRMS
E N G L I S H
E S PA Ñ O L
User Manual
Manual de
Instrucciones
514

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEMC Instruments 514

  • Página 1 TRMS CLAMP-ON METER  MEDIDORES DE TENAZA TRMS  User Manual E N G L I S H Manual de E S PA Ñ O L Instrucciones...
  • Página 2: Statement Of Compliance

    Statement of Compliance Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments ® ® certifies that this instrument has been calibrated using standards and instruments traceable to international standards. We guarantee that at the time of shipping your instrument has met its published specifications. An NIST traceable certificate may be requested at the time of purchase, or obtained by returning the instrument to our repair and...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    3.3 Environmental Specifications ....10 3.4 Safety Specifications ......10 4. OPERATION ........11 4.1 Button Functions ........11 4.1.1 Data Hold .......11 4.1.2 Peak Hold Function ....11 4.1.3 MAX/MIN Function ....12 4.1.4 REL Function ......12 4.2 AC/DC Current Measurement ....13 4.3 AC Volt Measurement ......14 4.4 DC Volt Measurement ......15 4.5 Resistance Measurement ....16 Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 4 4.7 Diode Measurement ......18 4.8 Frequency Measuring Using Voltage Input ........19 4.9 Frequency Measurement Using Current Input ........20 5. MAINTENANCE ....... 21 5.1 Warning! ..........21 5.2 Cleaning ..........21 5.3 Battery Replacement......22 Repair and Calibration ........23 Technical and Sales Assistance ......23 Limited Warranty ..........24 Warranty Repairs ..........24 Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 5: Introduction

    Risk of electric shock. The voltage at the parts marked with this sym- bol may be dangerous. Refers to a type A current sensor. This symbol signifies that application around and removal from HAZARDOUS LIVE conductors is permitted. In conformity with WEEE 2002/96/EC Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 6: Definition Of Measurement Categories

    Save the damaged packing container to substantiate your claim. Ordering Information Clamp-on Meter Model 514 ..... Cat. #2117.70 Includes meter, pair of test leads (red/black with probe tips), 9V battery, soft carrying case and a user manual. 1.4.1 Accessories and Replacement Parts Set of 2, 5 ft color-coded leads ....
  • Página 7: Product Features

    Min/Max, and a fast 1ms Peak Hold function for capture of signals. The Model 514 is a True RMS clamp-on that provides RMS measurements for today’s non-linear electrical envi- ronments. Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 8: Model 514 Control Features

    Model 514 Control Features 1. Jaw Assembly 2. Lever for Jaw Opening/Closing 3. Rotary Range Selector Switch 4. Maximum/Minimum Button 5. LCD Display 6. COM (black) Input 7. Data Hold Button 8. Peak Hold Button 9. AC/DC Selector Button 10. Relative Button 11. Positive (red) Input Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 9: Lcd Display

    LCD Display Low Battery DC Input Polarity Indicator Zero (Relative) AC Input Auto Power Off Indication Positive Peak Detect Indication Continuity Beeper Enabled Diode Function Indication Negative Peak Detect Indication Data Hold Manual Range Ω Resistance Measurement Indicator Voltage/Current Indicator KHz / MH Frequency Measurement Indicator Analog Bargraph Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 10: Specifications

    Resolution Accuracy (50/500Hz) Overload 400V 0.1V 1.5% of Reading ± 5cts 1000Vrms 750V DC Amperes (Auto-Ranging) Range Resolution Accuracy (50/500Hz) Overload 0.01A 400A 0.1A 2.5% of Reading ± 10cts 1200Arms 1000A DC Volts (Auto-Ranging) Range Resolution Accuracy (50/500Hz) Overload 400V 0.1V 1.0% Reading ± 2cts 1000Vrms 1000V Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 11: Mechanical Specifications

    Range Resolution Accuracy Sensitivity 4KHz 2Arms A-Hz 0.1% R ± 1ct 10KHz 10Hz 5Arms 4KHz 5Vrms V-Hz 0.1% R ± 1ct 10KHz 10Hz 10Vrms Mechanical Specifications Digital Display: 4000-count 3¾ digits LCD display (max reading 3999) Analog Display: Fast 40 segment analog bargraph display Symbol and Scale Range: Automatic according to range and input signal Polarity: displayed when negative signal applied to input Over Load: displayed when input signal exceeds range Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 12: Environmental Specifications

    Altitude: 2000 meters Operating Temperature: -14° to 122°F (-25 to 50°C), 80% RH, non-condensing NOTE: If the meter is to be used below 32°F (0°C), we suggest that the battery be replaced to ensure proper results. Storage Temperature: -14° to 140°F (-25° to 60°C) < 80% RH, battery removed Safety Specifications EN 61010, 300V, CAT IV, Pollution Degree: 2 EN 61010, 600V, CAT III, Pollution Degree: 2 EN 61010, 1000V, CAT II, Pollution Degree: 2 Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 13: Operation

    PEAK button for 2 seconds. “CAL” will display on the LCD and the offset will be calculated and kept in the meter. • After calibration, choose either by pressing the Peak Hold button to keep the peak reading. • Pressing the PEAK button for 2 seconds will return the meter back to normal operation. • Once the function range is changed, the meter will need another calibration for peak measurement. Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 14: Max/Min Function

    V ranges. • Pressing the MAX/MIN button once will set the meter to MAX mode. • Pressing it twice will set the meter to MIN mode. • Pressing it three times will display the present reading and still keep track of the MAX and MIN change. This mode will also indicate a blinking MAX/MIN symbol. • Pressing the MAX/MIN button for more than 2 seconds will set the meter back to normal operation. 4.1.4 REL Function • This meter is built with REL function at A and V ranges. • Pressing the ∆REL button once will change the zero to the present reading and the relative value will show on the LCD. • Pressing it twice will display the relative zero point. This mode will also indicate a blinking symbol. • Pressing the ∆REL button for more than 2 seconds will set the meter back to normal operation. Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 15: Ac/Dc Current Measurement

    AC/DC Current Measurement NOTE: Remove the test leads before measuring current • Turn the rotary range switch to one of the ranges. • Press the lever to open the jaws, then clamp the jaws around the conductor to be measured. • Choose AC current measurement by pressing the AC/DC selector button for A reading. • Choose DC current measurement by pressing the AC/DC selector button for A reading. • Wait for the reading to stabilize, then press the ∆REL button to null the reading. • Press the lever to open the jaws, then clamp the jaws around the conductor to be measured. • If reading is unstable and is hard to read, push the HOLD button and read the measurement. WARNING: If overload " " is displayed, unclamp the meter immediately . Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 16: Ac Volt Measurement

    AC Volt Measurement • Turn the rotary range switch to the range. • Insert red test lead to the red “+” input jack and the black lead to the black “COM” input jack. • Choose AC by pressing the AC/DC button. • Bring the test probe tips into contact with the test points. • If reading is unstable and hard to read, push the HOLD button and read the measurement. WARNING: Immediately unclamp the meter from the conductor under test if overload " " is displayed. Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 17: Dc Volt Measurement

    DC Volt Measurement • Turn the rotary range switch to the range. • Insert red test lead to the red “+” input jack and the black lead to the black “COM” input jack. • Choose DC by pressing the AC/DC button. • Bring the test probe tips into contact with the test points. • If reading is unstable and hard to read, push the HOLD button and read the measurement. WARNING: Immediately unclamp the meter from the conductor under test if overload " " is displayed. Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 18: Resistance Measurement

    Resistance Measurement • Turn the rotary range switch to the range. • Insert the red test lead to the red "+" input jack and the black lead to the black "COM" input jack. • Bring the test probe tips into contact with the sample under test. WARNING: Immediately unclamp the meter from the conductor under test if overload " " is displayed. WARNING: When making a resistance mea- surement, make sure that the power is off (dead circuit), and that all capacitors in the measured circuit are fully discharged. Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 19: Continuity Measurement

    WARNING: When testing continuity, make sure that there is no power in the tested sample or circuit (dead circuit). This may be checked by using the voltage functions. • Turn the rotary range switch to the range. • Insert red test lead to the red "+" input jack and the black lead to the black "COM" input jack. • Bring the test probe tips into contact with the sample under test. • If the resistance is less than 40Ω, the beeper emits a continuous sound. The readings on the display are not valid. • If overload ≥ 3.0 is displayed, the resistance exceeds the measurement range or the circuit is open. WARNING: Immediately unclamp the meter from the conductor under test if overload " " is displayed. Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 20: Diode Measurement

    MODEL 514 ® TRMS CLAMP METER I N S T R U M E N T S 600V CAT III 1000A PEAK HOLD 1000 MAX MIN 2.80 600V CAT III 600V 1000V CAT II 1000V 600V Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 21: Frequency Measuring Using Voltage Input

    Frequency Measuring Using Voltage Input • Turn the rotary range switch to the range. • Insert red test lead to the red "+" input jack and the black lead to the black "COM" input jack. • Bring the test probe tips into contact with the sample under test. WARNING: Immediately unclamp the meter from the conductor under test if overload " " is displayed. Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 22: Frequency Measurement Using Current Input

    Frequency Measurement Using Current Input NOTE: Remove the test leads before measuring current • Turn the rotary range switch to the range. • Press the lever to open the jaws. • Clamp the jaws around the conductor to be mea- sured. WARNING: Do not use both voltage and cur- rent inputs at the same time when measuring frequency. This may be dangerous. Errone- ous readings will occur if both inputs are used at the same time. Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 23: Maintenance

    • To avoid electrical shock, do not attempt to perform any servicing unless you are qualified to do so. • To avoid electrical shock and/or damage to the instru- ment, do not get water or other foreign agents into the probe. Cleaning • To clean the probe, wipe the case with a damp cloth and mild detergent. • Do not use abrasives or solvents. • Do not get water inside the case. This may lead to electrical shock or damage to the instrument. Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 24: Battery Replacement

    Battery Replacement • The Clamp-on Meter Model 514 is powered by a 9V battery. The symbol will appear on the LCD display when the supply voltage drops below proper operat- ing range. This indicates that the battery needs to be changed. • The meter must be in the OFF position and discon- nected from any circuit or input. • Place the meter face down and loosen the battery cover screw with a screwdriver.
  • Página 25: Repair And Calibration

    Technical and Sales Assistance If you are experiencing any technical problems, or require any assistance with the proper operation or application of your instrument, please call, mail, fax or e-mail our technical sup- port hotline: Chauvin Arnoux ® , Inc. d.b.a. AEMC ® Instruments 200 Foxborough Blvd • Foxborough, MA 02035, USA Phone: (800) 343-1391 or (508) 698-2115 Fax: (508) 698-2118 [email protected] www.aemc.com NOTE: Do not ship Instruments to our Foxborough, MA address. Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 26: Limited Warranty

    (see address below), then return the instrument along with the signed CSA Form. Please write the CSA# on the outside of the shipping container. Return the instrument, postage or shipment pre-paid to: Chauvin Arnoux ® , Inc. d.b.a. AEMC ® Instruments Service Dept • 15 Faraday Dr • Dover, NH 03820 USA Phone: (800) 945-2362 or (603) 749-6434 (Ext. 360) Fax: (603) 742-2346 or (603) 749-6309 [email protected] Caution: To protect yourself against in-transit loss, we rec- ommend you insure your returned material. NOTE: All customers must obtain a CSA# before returning any instrument. Clamp-on Meter Model 514...
  • Página 27: Español

    Símbolos Eléctricos Internacionales .. 28 1.2 Recepción de su embarque ....28 Información para poner una orden ..28 1.3.1 Accesorios de Repuesto ..28 2. CARACTERÍSTICAS ......29 Descripción ........29 Controles del Modelo 514 ....30 Características de la Pantalla ....31 3. ESPECIFICACIONES ....... 32 3.1 Especificaciones Eléctricas ....32 3.2 Especificaciones Mecánicas ....33 3.3 Especificaciones Ambientales ....34 3.4 Especificaciones de Seguridad ..34...
  • Página 28 4.6 Prueba de Continuidad ......41 4.7 Prueba de Diodo ........42 4.8 Medición de Frecuencia - voltaje ..43 4.9 Medición de Frecuencia - corriente ..44 5. MANTENIMIENTO ......45 5.1 Advertencia! ........45 5.2 Limpieza ..........45 5.3 Reemplazo de la Batería....46 Reparación y Calibración ........47 Asistencia Técnica y de Ventas ......47 Garantía Limitada ..........48 Reparaciones bajo Garantía.......48 Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 29: Introducción

    • Nunca utilice este medidor en un circuito con voltajes superiores a 600Vrms @ 50/60Hz, Cat. III o 1000V, Cat. II. • Nunca mida corriente mientras los cables de prueba estén conectados a las entradas. • No opere el medidor si la carcasa o los cables de prueba están dañados. • Revise el selector de rango rotatorio y asegúrese que está en la posición correcta antes de cada medición. • No realice pruebas de resistencia ni de continuidad en un circuito vivo. • Sea extremadamente cuidadoso cuando mida en circuitos vivos con voltajes superi- ores a 60VCD o 30VCA. • Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de barras bus y conductores desnudos. • No utilice el medidor fuera de rango o en condiciones de sobrecarga (OL). • Para evitar lecturas erróneas, cambie la batería cuando aparece el símbolo Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 30: Definición De Las Categorías De Medición

    Información para poner una orden Medidor de Tenaza Modelo 514 ....Cat. #2117.70 Incluye un par de cables de prueba (rojo/negro con puntas de prueba), batería de 9V, estuche blando para el transporte y manual de usuario. 1.3.1 Accesorios de Repuesto Cables 5 ft ..........Cat.
  • Página 31: Características

    CAPÍTULO 2 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Descripción El Medidor de Tenaza Modelo 514 de AEMC Instru- ® ments es un instrumento profesional de uso general. Un diseño de caja robusto, materiales de poli carbonato de calidad, rangos completos y acatamiento de estándares de seguridad y de calidad internacionales garantizan una herramienta de medición profesional y confiable. Ambos modelos son de auto rango y disponen de las funciones Amperes CD y Amperes CA, Volts CD y Volts CA, Ohms, continuidad con bíper, Frecuencia (desde V y A) y prueba de diodos. El Modelo 514 es una tenaza RMS Verdadera para medi- ciones RMS en los ambientes eléctricos no-lineales de hoy. Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 32: Controles Del Modelo 514

    Controles del Modelo 514 1. Tenaza 2. Palanca para abrir/cerrar la tenaza 3. Selector de rango rotatorio 4. Botón Máximo/Mínimo 5. Pantalla LCD 6. Entrada COM (negro) 7. Botón mantener lectura 8. Botón mantener lectura de pico 9. Botón selector CA/CD 10. Botón Valor Relativo 11. Entrada Positiva (roja) Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 33: Características De La Pantalla

    Características de la Pantalla Batería Baja Entrada CD Indicador de Polaridad Indicador de Valor Relativo Entrada CA Indicador de Apagado Automático Indicador de Detección de Pico Positivo Bíper de Continuidad Habilitado Indicador de Función Diodo Indicador de Detección de Pico Negativo Mantener Lectura Indicador de Rango Manual Ω Indicador de Medición de Resistencia Indicador de Medición de Voltaje y Corriente KHz / MH Medición de Frecuencia Gráfico de Barras analógico Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 34: Especificaciones

    Rango Resolución Exactitud (50/500Hz) Sobrecarga 400V 0.1V 1.5% de Lect. ± 5cts 1000Vrms 750V Amperes CD (Auto Rango) Rango Resolución Exactitud (50/500Hz) Sobrecarga 0.01A 400A 0.1A 2.5% de Lect. ± 10cts 1200Arms 1000A Volts CD (Auto Rango) Rango Resolución Exactitud (50/500Hz) Sobrecarga 400V 0.1V 1% de Lect. ± 2cts 1000Vrms 1000V Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 35: Especificaciones Mecánicas

    10Hz 5Arms 4KHz 5Vrms V-Hz 0.1% L ± 1ct 10KHz 10Hz 10Vrms Especificaciones Mecánicas Pantalla Digital: Pantalla LCD con dígitos de 3 3/4 (máx. lectura 3999) Pantalla Analógica: Presentación rápida en gráfico de barras de 40 segmentos Símbolos y rangos de Escala: Automáticos según rango y señal de entrada Polaridad: Al aplicar una señal negativa a la entrada se muestra Sobrecarga: Cuando la señal de entrada excede el rango se muestra Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 36: Especificaciones Ambientales

    Dimensión (Largo x Ancho x Alto): 9.53 x 2.60 x 1.42" (242 x 66 x 36mm) Peso: 14.10 oz (400g) con baterías Especificaciones Ambientales Altura: 2000 metros Temperatura de Operación: -14° a 122°F (-25° a 50°C) < 80% HR, no-condensante NOTE: Para mediciones debajo de 32°F (0°C), sugerimos cambiar la batería para asegurar un funcionamiento óptimo. Temperatura de almacenamiento: -14° a 140°F (-25° a 60°C) < 80% HR, sin batería Especificaciones de Seguridad EN 61010, 300V, CAT IV, Contaminación Grado: 2 EN 61010, 600V, CAT III, Contaminación Grado: 2 EN 61010, 1000V, CAT II, Contaminación Grado: 2 Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 37: Operación

    ACA, VCA, ACD y VCD. • Antes de efectuar la operación mantener valor de pico es necesaria una calibración. • Para iniciar el proceso de calibración, presione y man- tenga presionado el botón de pico por 2 segundos. Se mostrará “CAL” en la pantalla LCD y se calculará y almacenará en el medidor el corrimiento. • Después de la calibración, seleccione presio- nando el botón mantener valor de pico para guardar la lectura de pico. • Presionando el botón pico durante 2 segundos el medidor volverá a la operación normal. • Una vez que se cambia el rango de función, el medidor requiere una nueva calibración para otra medición de valor de pico. Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 38: Función Max/Min

    4.1.4 Función REL • Función REL para los rangos rangos ACA, VCA, ACD y VCD. • Presionando el botón REL una vez se desplaza el cero hasta la lectura del momento y se mostrará en la pan- talla LCD el valor relativo. • Presionando el botón REL dos veces se mostrará el punto cero relativo. Este modo también presenta el símbolo REL destellando. • Presionando el botón REL por más de 2 segundos se vuelve el medidor a la operación normal. Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 39: Medición De Corriente Ca/Cd

    NOTA: Retire los cables de prueba antes de medir corriente. • Presione la palanca para abrir la tenaza, luego colo- que la tenaza alrededor del conductor a medir. • Seleccione medición de corriente CA presionando el botón AC/DC para medir ACA. • Seleccione medición de corriente CD presionando el botón AC/DC para medir ACD. • Espere que se estabilice la lectura, luego presione el botón REL para llevar la lectura a cero. • Presione la palanca para abrir la tenaza, luego colo- que la tenaza alrededor del conductor a medir. • Si la lectura es inestable y difícil de leer, presione el botón HOLD y tome la lectura. Advertencia: Retire inmediatamente las puntas de prueba desde el circuito que se mide si aparece "OL". Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 40: Medición De Volt Ca

    Medición de Volt CA • Gire el selector de rango rotatorio a la posición • Inserte el cable de prueba rojo en la entrada “+”roja y el cable de prueba negro en la entrada “COM” negra. • Seleccione CA presionando el botón AC/DC. • Haga contacto con las puntas de prueba en los puntos de medición. • Si la lectura es inestable y difícil de leer, presione el botón HOLD y tome la lectura. Advertencia: Retire inmediatamente las puntas de prueba desde el circuito que se mide si aparece "OL". Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 41: Medición De Volt Cd

    Medición de Volt CD • Gire el selector de rango rotatorio a la posición • Inserte el cable de prueba rojo en la entrada “+”roja y el cable de prueba negro en la entrada “COM” negra. • Seleccione CD presionando el botón AC/DC. • Haga contacto con las puntas de prueba en los puntos de medición. • Si la lectura es inestable y difícil de leer, presione el botón HOLD y tome la lectura. Advertencia: Retire inmediatamente las puntas de prueba desde el circuito que se mide si aparece "OL". Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 42: Medición De Resistencia

    Medición de Resistencia • Gire el selector de rango rotatorio a la posición • Inserte el cable de prueba rojo en la entrada "+" roja y el cable de prueba negro en la entrada "COM" negra. • Haga contacto con las puntas de prueba en la mues- tra a medir. Advertencia: Retire inmediatamente las puntas de prueba desde el circuito que se mide si aparece "OL". Advertencia: Al hacer una medición de resis- tencia, asegúrese que no hay energía (circuito muerto). También es importante que todos los condensadores del circuito que se mide estén totalmente descargados. Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 43: Prueba De Continuidad

    (circuito muerto). Esto puede comprobarse usando las funciones de voltaje. • Gire el selector de rango rotatorio a la posición • Inserte el cable de prueba rojo en la entrada “+”roja y el cable de prueba negro en la entrada “COM” negra. • Haga contacto con las puntas de prueba en la mues- tra a medir. • Si la resistencia es menor que 40Ω, el bíper emite un sonido continuo. • Si aparece ≥ 3.0, la resistencia excede el rango de medición o el circuito está abierto. Advertencia: Retire inmediatamente las puntas de prueba desde el circuito que se mide si aparece "OL". Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 44: Prueba De Diodo

    • Gire el selector de rango rotatorio a la posición • Inserte el cable de prueba rojo en la entrada “+”roja y el cable de prueba negro en la entrada “COM” negra. • Haga contacto con las puntas de prueba en la mues- tra a medir. • Si se invierte la polaridad de los cables de prueba respecto a la polaridad del diodo, la lectura digital mostrará ≥ 3.0. Esto puede usarse para distinguir ánodo de cátodo en los terminales del diodo. MODEL 514 ® TRMS CLAMP METER I N S T R U M E N T S 600V CAT III 1000A PEAK HOLD 1000 MAX MIN 2.80...
  • Página 45: Medición De Frecuencia Usando La Entrada De Voltaje

    Medición de Frecuencia usando la entrada de voltaje • Gire el selector de rango rotatorio a la posición Hz. • Inserte el cable de prueba rojo en la entrada “+” roja y el cable de prueba negro en la entrada “COM” negra. • Haga contacto con las puntas de prueba en el circuito a medir. • Si la lectura es inestable y difícil de leer, presione el botón HOLD y tome la lectura. Advertencia: Retire inmediatamente las puntas de prueba desde el circuito que se mide si aparece "OL". Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 46: Medición De Frecuencia Usando La Entrada De Corriente

    NOTA: Desconecte los cables de prueba antes de medir frecuencia a través del modo corriente (tenaza). • Gire el selector de rango rotatorio a la posición • Presione la palanca para abrir la tenaza. • Coloque la tenaza alrededor del conductor a medir. • Si la lectura es inestable y difícil de leer, presione el botón HOLD y tome la lectura. Advertencia: Al medir frecuencia no utilice las entradas de voltaje y de corriente simul- táneamente. Esto puede ser peligroso. Si se usan ambas entradas al mismo tiempo se producirán lecturas erróneas. Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 47: Mantenimiento

    Limpieza • Para limpiar el medidor, frote la caja con un paño húmedo y un detergente suave. No use abrasivos ni solventes. • No permita que entre agua dentro de la caja. Esto puede conducir a un choque eléctrico o dañar el ins- trumento. Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 48: Reemplazo De La Batería

    Reemplazo de la Batería • El Modelo 514 es alimentado por una batería de 9V. Cuando el voltaje de alimentación cae por debajo del rango de operación apropiado aparece en la pantalla LCD el símbolo • El medidor debe estar en la posición OFF y desconec- tado de cualquier circuito o entrada. • Coloque el medidor cara abajo y suelte el tornillo de la cubierta de la batería con un destornillador. • Reemplace la batería vieja por una nueva de 9V. • Reponga la tapa del compartimiento de batería y apriete el tornillo.
  • Página 49: Reparación Y Calibración

    Asistencia Técnica y de Ventas Si tiene cualquier problema técnico o necesita ayuda para operar correctamente su instrumento o en sus aplicaciones, por favor llame, escriba, envíe un fax o correo electrónico a nuestro soporte técnico: Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments ® ® 200 Foxborough Blvd • Foxborough, MA 02035, USA Phone: (800) 343-1391 or (508) 698-2115 Fax: (508) 698-2118 [email protected] www.aemc.com NOTA: No envíe Instrumentos a nuestra dirección en Foxborough, MA. Medidores de Tenaza Modelo 514...
  • Página 50: Garantía Limitada

    Garantía Limitada El Modelo 514 es garantizado al propietario por defectos de fabricación, por un período de dos años desde la fecha original de compra. Esta garantía limitada es dada por AEMC Instruments, no por el distribuidor a quien se ® compró el instrumento. Esta garantía queda viciada si la...
  • Página 52 03/17 99-MAN 100224 v15 Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments ® ® 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA www.aemc.com...

Tabla de contenido