AEMC Instruments 502 Manual De Instrucciones

Medidores de tenaza trms
Ocultar thumbs Ver también para 502:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TRMS CLAMP-ON METER
MEDIDORES
DE TENAZA TRMS
E N G L I S H
E S PA Ñ O L
User Manual
Manual de
Instrucciones
502
I N S T R U M E N T S
®

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEMC Instruments 502

  • Página 1 TRMS CLAMP-ON METER  MEDIDORES  DE TENAZA TRMS User Manual E N G L I S H E S PA Ñ O L Manual de Instrucciones ® I N S T R U M E N T S...
  • Página 2: Statement Of Compliance

    Refer to our repair and calibration section at www.aemc.com. Serial #: ___________________________ Catalog #: 2117.66 Model #: 502 Please fill in the appropriate date as indicated: Date Received: ______________________ Date Calibration Due: _________________ Chauvin Arnoux , Inc.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4.7 Frequency Measuring Using Voltage Input ........15 MAINTENANCE ......16 5.1 Warning!...........16 5.2 Cleaning ...........16 5.3 Battery Replacement ....... 17 Repair and Calibration ........18 Technical and Sales Assistance ...... 18 Limited Warranty ..........19 Warranty Repairs ..........19 TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 4: Introduction

    • Use extreme caution when measur- ing live systems with voltages greater than 60V or 30V • Use extreme care when working around bus bars and bare conductors. • Do not use the meter in over range/ overload conditions (OL). • For accurate readings, change the battery when the symbol appears. TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 5: International Electrical Symbols

    Save the damaged packing con- tainer to substantiate your claim. Ordering Information TRMS Clamp-on Meter 502 ....Cat. #2117.66 Includes meter, pair of test leads (red/black with probe tips), two 1.5V AAA batteries, soft carrying case and a user manual.
  • Página 6: Product Features

    Jaw assembly - Ø 1.18" (30mm) Safety barrier - anti-slip guard Lever for jaw opening/closing Rotary range selector switch LCD display COM (Black) input terminal jack Positive (Red) input terminal jack Data hold button Battery compartment cover TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 7: Lcd Display

    LCD Display Low Battery AUTO Auto Range Data Hold Continuity with beeper Voltage Indicator Current Indicator AC Input DC Input Polarity Indicator Analog Bargraph MK Hz Frequency Measurement TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 8: Specifications

    1MΩ 1.5% of Rdg ± 5cts 600V Overload Protection: 600Vrms DC Volts (Auto-ranging) Range Accuracy Input Impedance 400V 0.1V 1% Rdg ± 2cts 1MΩ 600V Overload Protection: 600Vrms Resistance (Ω) Range Accuracy Max Test Voltage 400Ω 0.1Ω 1% Rdg ± 2cts 1.5V Overload Protection: 600Vrms TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 9: Mechanical Specifications

    Automatic according to range and input signal Polarity: displayed when negative signal applied to input Over Load: displayed when input signal exceeds range Sample Rate: 2 samples/sec for the digital display 20 samples/sec for the analog bargraph Power Supply: Two 1.5V AAA (LR03) alkaline batteries TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 10: Environmental Specifications

    Environmental Specifications Operating Temperature: 32° to 104°F (0° to 40°C), <80% RH, non-con- densing Storage Temperature: 14° to 140°F (-10° to 60°C), <70% RH, battery removed Altitude: 2000m Safety Specifications EN 61010, 600V, CAT II EN 61010, 300V, CAT III Pollution Degree: 2 TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 11: Operation

    NOTE: Remove test leads before measuring current • Turn the rotary range switch to the range. • Press the lever to open the jaws. • Clamp the jaws around the conductor to be measured. • If reading is unstable and is hard to read, push the HOLD button and read the mea- surement. WARNING: Unclamp the meter immediately if " " is displayed, TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 12: Ac Volt Measurement

    • Bring the test probe tips into contact with the test points. • If reading is unstable and is hard to read, push the HOLD button and read the mea- surement. WARNING: Immediately unclamp the meter from the conductor under test if overload " " is displayed. AUTO 1 1 0 0 TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 13: Dc Volt Measurement

    "COM" input jack. • Bring the test probe tips into contact with the test points. • If reading is unstable and is hard to read, push the HOLD button and read the mea- surement. WARNING: Immediately unclamp the meter from the conductor under test if overload " " is displayed. TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 14: Resistance Measurement

    " " is displayed. WARNING: When making a resis- tance measurement, make sure that the power is off (dead circuit), and that all capacitors in the measured circuit are fully discharged. TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 15: Continuity Measurement

    I N S T R U M E N T S I N S T R U M E N T S 600V CAT II 600V CAT II 400A 400A 300V CAT III 300V CAT III HOLD HOLD TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 16: Frequency Measurement Using Current Input

    • Clamp the jaws around the conductor to be measured. WARNING: Do not use both voltage and current inputs at the same time when measuring frequency. This may be dangerous. Erroneous readings will occur if both inputs are used at the same time. TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 17: Frequency Measuring Using Voltage Input

    • Insert red test lead to the red "+" input jack and the black lead to the black "COM" input jack. • Bring the test probe tips into contact with the sample under test. WARNING: Immediately unclamp the meter from the conductor under test if overload " " is displayed. TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 18: Maintenance

    Cleaning • To clean the probe, wipe the case with a damp cloth and mild detergent. • Do not use abrasives or solvents. • Do not get water inside the case. This may lead to electrical shock or damage to the instrument. TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 19: Battery Replacement

    It is recommended to replace both batteries at the same time. • The meter must be in the OFF position and disconnected from any circuit or input. • Place the meter face down and loosen the battery cover screw with a flat head screw- driver. • Replace the batteries with two fresh 1.5V AAA (LR03) batteries. • Replace the battery compartment cover and tighten down the screw. TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 20: Repair And Calibration

    Chauvin Arnoux ® , Inc. d.b.a. AEMC ® Instruments Phone: (800) 945-2362 (Ext. 351) or (603) 749-6434 (Ext. 351) Fax: (603) 742-2346 [email protected] TRMS Clamp-on Meter Model 502...
  • Página 21: Limited Warranty

    Limited Warranty The Model 502 is warranted to the owner for a period of two years from the date of original purchase against defects in manufacture. This limited warranty is given by AEMC ® Instruments, not by the distributor from whom it was purchased. This warranty is void if the unit has...
  • Página 22 ..34 4.7 Medición de Frecuencia usando la entrada de voltaje .... 35 MANTENIMIENTO ......36 5.1 Advertencia! ........36 5.2 Limpieza ..........36 5.3 Reemplazo de la Batería ....37 Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 23 Reparación y Calibración ........ 38 Asistencia Técnica y de Ventas ....... 38 Garantía Limitada ..........39 Reparaciones Bajo Garantía ......39 Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 24: Introducción

    • Sea extremadamente cuidadoso cuando mida en circuitos vivos con voltajes superiores a 60VCD o 30VCA. • Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de barras bus y conductores desnudos. • No utilice el medidor fuera de rango o en condiciones de sobrecarga (OL). • Para evitar lecturas erróneas, cambie la batería cuando aparece el símbolo Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 25: Símbolos Eléctricos Internacionales

    No utilice un instrumento que aparezca dañado. Información para poner una orden Medidores de Tenaza Modelo 502 ..Cat. #2117.66 Incluye Manual de usuario, cables de prueba, dos baterías AAA de 1.5V, Estuche de Trasporte Blando. Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 26: Características

    Barrera de seguridad protección anti-deslizante Palanca para abrir/cerrar la tenaza Selector de rango rotatorio Pantalla LCD Terminal de entrada COM (Negro) Terminal de entrada Positivo (Rojo) Botón para mantener lectura Cubierta del compartimiento de batería Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 27: Características De La Pantalla Lcd

    Características de la pantalla LCD Batería baja AUTO Auto Rango Mantener Lectura Continuidad con bíper Función Voltaje seleccionada Función Corriente seleccionada Entrada CA Entrada CD Indicador de Polaridad Gráfico de Barras analógico MK Hz Medición de frecuencia (MHz, kHz) Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 28: Especificaciones

    Volts CD (Auto Rango) Rango Exactitud Impedancia de Entrada 400V 0.1V 1% Lect.± 2 cts 1MΩ 600V Protección de Sobrecarga: 600 Vrms Resistencia (Ω) Rango Exactitud Voltaje de Prueba Máx. 400Ω 0.1Ω 1% Lect. ± 2 cts 1.5V CD Protección de Sobrecarga: 600 Vrms Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 29: Continuidad

    Símbolos y rangos de Escala: Automáticos según rango y señal de entrada Polaridad: Al aplicar una señal negativa a la entrada se muestra Sobrecarga: Cuando la señal de entrada excede el rango se muestra Velocidad de Muestreo: 2 muestras/seg. para la pantalla digital 20 muestras/seg. para el gráfico de barras analógico Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 30: Especificaciones Ambientales

    Abertura de la tenaza: 1.1" (28mm) Dimensiones (Largo x Ancho x Alto): 7.60 x 1.97 x 1.1" (193 x 50 x 28mm) Peso: 230g, (8.11oz) con baterías Especificaciones Ambientales Altura: 2000 metros. Temp. de Operación: 0°C - 40°C, <80% HR, no-condensante Temp. de Almacenamiento: -10°C - 60°C, <70% HR, sin baterías Especificaciones de Seguridad EN 61010, 600V, CAT II EN 61010, 300V, CAT III Contaminación Grado: 2 Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 31: Operación

    • Presione la palanca para abrir la tenaza. • Coloque la tenaza alrededor del conductor que desea medir. • Retire inmediatamente el medidor desde el conductor que se mide si aparece "OL". • Si la lectura es inestable y difícil de leer, presione el botón HOLD y tome la lectura. Nota: Retire los cables de prueba antes de medir corriente. Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 32: Medición De Volt Ca

    "+" roja y el cable de prueba negro en la entrada "COM" negra. • Haga contacto con las puntas en los puntos de medición. • Retire inmediatamente las puntas de prueba desde el circuito que se mide si aparece "OL". • Si la lectura es inestable y difícil de leer, presione el botón HOLD y tome la lectura. AUTO 1 1 0 0 Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 33: Medición De Volt Cd

    "+" roja y el cable de prueba negro en la entrada "COM" negra. • Haga contacto con las puntas en los puntos de medición. • Retire inmediatamente las puntas de prueba desde el circuito que se mide si aparece "OL". • Si la lectura es inestable y difícil de leer, presione el botón HOLD y tome la lectura. Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 34: Medición De Resistencia

    • Si aparece "OL", la resistencia excede el rango de medición o el circuito está abierto. Nota: Al hacer una medición de resistencia, asegúrese que no hay energía (circuito muerto). También es importante que todos los condensa- dores del circuito que se mide estén totalmente descargados. Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 35: Prueba De Continuidad

    I N S T R U M E N T S I N S T R U M E N T S 600V CAT II 600V CAT II 400A 400A 300V CAT III 300V CAT III HOLD HOLD Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 36: Medición De Frecuencia Usando La Entrada De Corriente

    Nota: Desconecte los cables de prueba antes de medir frecuencia a través del modo corriente (tenaza). ¡Advertencia!: Al medir frecuencia no utilice las entradas de voltaje y de corriente simultánea- mente. Esto puede ser peligroso. Si se usan ambas entradas al mismo tiempo se producirán lecturas erróneas. Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 37: Medición De Frecuencia Usando La Entrada De Voltaje

    "+"roja y el cable de prueba negro en la entrada "COM" negra. • Haga contacto con las puntas de prueba en el circuito a medir. • Retire inmediatamente las puntas de prueba desde el circuito que se mide si aparece "OL". • Si la lectura es inestable y difícil de leer, presione el botón HOLD y tome la lectura. Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 38: Mantenimiento

    Limpieza • Para limpiar el medidor, frote la caja con un paño húmedo y un detergente suave. No use abrasivos ni solventes. • No permita que entre agua dentro de la caja. Esto puede conducir a un choque eléctrico o dañar el instrumento. Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 39: Reemplazo De La Batería

    Reemplazo de la Batería • Los medidores de tenaza Modelo 502 son alimentados por dos baterías tipo AAA de 1.5V. Cuando el voltaje de alimentación cae por debajo del rango de operación apropiado aparece en la pantalla LCD el símbolo Este indica que se debe reemplazar la batería.
  • Página 40 Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments ® ® Tel: (800) 945-2362 (Ext. 351) o (603) 749-6434 (Ext. 351) Fax: (603) 742-2346 [email protected] Medidores de Tenaza Modelo 502...
  • Página 41 GARANTÍA LIMITADA El Modelo 502 es garantizado al propietario por defec- tos de fabricación, por un período de dos años desde la fecha original de compra. Esta garantía limitada es dada por AEMC Instruments, no por el distribuidor a ® quien se compró el instrumento. Esta garantía queda viciada si la unidad ha sido intervenida, abusada o si...
  • Página 44 ® I N S T R U M E N T S 02/18 99-MAN 100221 v8 Chauvin Arnoux , Inc. d.b.a. AEMC Instruments ® ® 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA www.aemc.com...

Tabla de contenido