Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

ÜBERKOPFBRAUSESET DX1900CS-LIDL/ THERMOSTATIC
MIXER SHOWER/COLONNE DE DOUCHE BIEN-ÊTRE
DE
AT
CH
ÜBERKOPFBRAUSESET
Montageanleitung
GB
IE
THERMOSTATIC MIXER SHOWER
Assembly instructions
FR
BE
COLONNE DE DOUCHE BIEN-ÊTRE
Notice de montage
NL
BE
WELLNESS DOUCHEZUIL
Montagehandleiding
IAN 292130
CZ
SPRCHOVÝ SLOUP
Montážní návod
ES
COLUMNA DE DUCHA WELLNESS
Instrucciones de montaje
PT
COLUNA DE DUCHE WELLNESS
Manual de montagem
OS
loading

Resumen de contenidos para Miomare 292130

  • Página 1 MIXER SHOWER/COLONNE DE DOUCHE BIEN-ÊTRE ÜBERKOPFBRAUSESET SPRCHOVÝ SLOUP Montageanleitung Montážní návod THERMOSTATIC MIXER SHOWER COLUMNA DE DUCHA WELLNESS Assembly instructions Instrucciones de montaje COLONNE DE DOUCHE BIEN-ÊTRE COLUNA DE DUCHE WELLNESS Notice de montage Manual de montagem WELLNESS DOUCHEZUIL Montagehandleiding IAN 292130...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Página 5 Inhaltsverzeichnis • Legende der verwendeten Piktogramme Inhaltsverzeichnis ............Seite Einleitung .............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ...........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Montage ............................Seite Duschsäule vorbereiten ........................Seite Thermostatmischer montieren ......................Seite Duschsäule montieren ........................Seite Handbrause montieren ........................Seite Inbetriebnahme ........................Seite Bedienung ..........................Seite Temperatur regulieren ........................Seite Wasserdurchfluss regulieren ......................Seite Handbrausehalter verstellen ......................Seite...
  • Página 6 Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Es besteht die Gefahr von Lesen Sie die Montage- schweren oder tödlichen und Bedienungsanleitung! Verletzungen! Beachten Sie die Warn- Vorsicht vor elektrischem und Sicherheitshinweise! Schlag! Es besteht Lebens- und Der Grüne Punkt – Unfall gefahr für Kleinkin- Duales System Deutsch- der und Kinder! land GmbH.
  • Página 7 Einleitung • • Teilebeschreibung Technische Daten Duschsäulenhalterung* Abmessungen: Haltestift der Duschsäulenhalterung Kopfbrause: ∅ ca. 23 cm Zapfen der Wandhalterung Handbrause (L × B): ca. 22,8 × 10,8 cm Abdeckung Thermostatmischer (B×T): ca. 26,7 × 4 cm Montageplatte mit Zapfen Duschsäule (H): ca.
  • Página 8 Montage ■ VORSICHT! Stellen Sie den Zulauf von Verwenden Sie den Thermostatmischer und die ■ Duschsäule keinesfalls, um sich daran festzuhal- Warm- und Kaltwasser ab, bevor Sie mit der ten oder sich darauf abzustützen. Montage beginnen. ■ Ziehen Sie im Zweifelsfall eine Fachkraft zu Hinweis: Für die Montage benötigen Sie die Rate.
  • Página 9 Montage • Thermostatmischer montieren □ Markieren Sie mithilfe der Löcher in der Monta- geplatte  die Position der Bohr löcher an der □ Umwickeln Sie jeweils die kleineren Gewinde Wand. (1/2-Gewinde) der beiden S-Anschlüsse  □ Lösen Sie die Überwurfmutter wieder und etwas Dichtband (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Página 10 Inbetriebnahme • • Handbrause montieren Handbrausehalter verstellen □ □ Setzen Sie einen Dichtring  in den glatten Lösen Sie die Klemmeinrichtung  Anschluss am Brauseschlauch  ein. indem Sie sie um einige Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. □ Schrauben Sie an diesen Anschluss die Hand- □...
  • Página 11 Entsorgung • Entsorgung Die Verpackung kann über die Gelbe Tonne bzw. den Gelben Sack entsorgt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Brausesets erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. • Informationen Trinkbarkeit von Leitungswasser Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer Stadt/Gemeinde.
  • Página 12 Brauseset kostenlos zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Brauseset zwecks IAN 292130 Reparatur an die angegebene Adresse zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repara- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon turen sind kostenpflichtig.
  • Página 13 Table of contents • List of pictograms used Table of contents ....................Page Introduction ..........................Page Intended use ............................Page Parts description ..........................Page Package contents ..........................Page Technical data ..........................Page Safety instructions .......................Page Installation ..........................Page Preparing the shower rod .......................Page Installing the thermostatic mixer .....................Page Installing the shower rod .........................Page Installing the handheld shower.......................Page First use...
  • Página 14 Introduction List of pictograms used Read the installation and Risk of serious injury or operating instructions! death! Pay attention to the warnings and safety Beware of electric shock! instructions! Green Dot recycling Risk of accident or death logo – Duales System for infants and children! Deutschland GmbH.
  • Página 15 Introduction • Package contents ■ Find out information on ways to shut off the water supply. Thermostatic mixer shower with shower rod, ■ Turn off the main water supply before installation. handheld shower head and thermostatic mixer ■ Follow the safety instructions for the drill you Mounting materials use.
  • Página 16 Installation • • Installation Installing the thermostatic mixer □ Note: Familiarise yourself with the shower set Wrap the smaller threads (1/2 thread) on each before installation by carefully reading these of the S connectors  with a little sealing tape installation and operating instructions, particularly (not included).
  • Página 17 First use • Operation □ Insert a wall plug  into each drill hole. □ Unscrew the mounting plate peg anticlockwise • Regulating the temperature from the wall mount peg  □ Loosen the hex socket grub screw in the wall Note: The temperature control stops at around mount peg by using the hex key ...
  • Página 18 Cleaning • Cleaning ■ CAUTION! RISK OF DAMAGE! Follow the instructions below on properly cleaning and maintaining the shower set to avoid damage. Never use petrol, solvents, harsh cleaning prod- ucts or hard brushes for cleaning as these could damage the surface of the shower set. □...
  • Página 19 After the warranty period has expired you may still send the defective shower set to the address spec- IAN 292130 ified for repair. Repairs made after the warranty Please have the receipt and item number, e.g. IAN period has expired are subject to payment.
  • Página 20 20 GB/IE...
  • Página 21 Table des matières • Légende des pictogrammes utilisés Table des matières ..............Page Introduction ..........................Page Utilisation conforme ........................Page Descriptif des pièces ........................Page Contenu de la livraison ........................Page Données techniques ........................Page Consignes de sécurité .......................Page Montage ............................Page Préparer la colonne de douche .....................Page Monter le mitigeur thermostatique ..........................Page Monter la colonne de douche .......................Page...
  • Página 22 Introduction Légende des pictogrammes utilisés Lisez la notice de mon- Il y a risque de blessures tage et d’utilisation ! graves ou mortelles ! Veuillez tenir compte des Prenez garde au risque avertissements et des d’électrocution ! consignes de sécurité ! Danger de mort et risque Le Point vert –...
  • Página 23 Introduction PRENEZ GARDE AU RISQUE ■ Raccord de flexible de douche D’ÉLECTROCUTION ! Les Clé hexagonale défauts d’étanchéité ou les fuites Raccord de colonne de douche d’eau peuvent présenter un risque d’électrocu- Mitigeur thermostatique tion mortelle. Contrôlez soigneusement l’étanchéité de tous les raccords. Assurez-vous, Régulateur de débit* en outre, que tous les câbles des appareils Écrou-raccord de la colonne de douche*...
  • Página 24 Montage • Préparer la colonne de douche ■ La colonne de douche ne convient pas pour les chauffe-eau à basse pression et les chauffages □ Assurez-vous que le joint d’étanchéité avec électriques à accumulation. filtre  est correctement positionné à plat dans ■...
  • Página 25 Mise en service □ Assurez-vous que les silencieux  sont correc- □ Introduisez une vis  dans chaque trou de la tement positionnés dans les raccords en S. Le plaque de montage et vissez-les dans les trous côté avec le petit diamètre doit être orienté vers percés à...
  • Página 26 Utilisation • Utilisation □ Immobilisez la colonne de douche à la hauteur souhaitée en vissant le levier du support de • Réguler la température colonne de douche dans le sens des aiguilles d’une montre. Remarque : Le régulateur de température se •...
  • Página 27 Garantie et service après-vente □ Article L217-5 du Code de la consommation Faites couler l’eau pendant un court instant si elle a stagné durant plus de quatre heures dans Le bien est conforme au contrat : la conduite d’eau. 1° S´il est propre à l’usage habituellement atten- □...
  • Página 28 DE-83410 Laufen Tél: +800-87934629* Fax: +800-87934650* e-mail: [email protected] * Numéro gratuit IAN 292130 Veuillez conserver pour toute demande ultérieure le ticket de caisse et le numéro de modèle de l’article, p. ex. IAN 12345, comme preuve d’achat. Désignation du produit : Colonne de douche bien-être...
  • Página 29 Inhoudsopgave • Legenda voor de gebruikte pictogrammen Inhoudsopgave ..........Pagina 30 Inleiding ............................Pagina 30 Eigenlijk gebruik ..........................Pagina 30 Beschrijving van de onderdelen .....................Pagina 30 Leveringsomvang ..........................Pagina 31 Technische gegevens ........................Pagina 31 Veiligheidsaanwijzingen ....................Pagina 31 Monteren .............................Pagina 32 De douchestang voorbereiden .......................Pagina 32 Thermostaatmengkraan monteren ............................Pagina 32 De douchestang monteren ......................Pagina 33...
  • Página 30 Inleiding Legenda voor de gebruikte pictogrammen Lees de montage- en Er bestaat risico op ern- gebruikshandleiding! stig of dodelijk letsel! Neem de waarschuwin- Gevaar voor elektrische gen en veiligheidsaanwij- schokken! zingen in acht! Er bestaat levensgevaar Der Grüne Punkt – en risico op ongevallen Duales System voor (kleine) kinderen!
  • Página 31 Inleiding ■ Bij boren in wanden kunnen elektrische leidin- Douchestang* gen, waterleidingen of verwarmingsbuizen Hoofddouche beschadigen, waardoor gevaar voor elektrische Afdichtring met zeef* schokken, kortsluiting, waterschade en schade aan verwarmings- en waterinstallaties kan *voorgemonteerd ontstaan. Controleer daarom voor u gaat boren •...
  • Página 32 Monteren □ VOORZICHTIG! MATERIËLE SCHADE! ■ Schroef de bus  voor de wandbevestiging zonder de afdekking  los op de bus van de Door ondeskundige montage en oneigenlijk montageplaat  gebruik kan de douchezuil beschadigd raken. Draai alle verbindingen slechts handvast aan; □ Schroef de onderliggende inbusmadeschroef in gebruik hiervoor in geen geval een tang met de bus voor de wandbevestiging los met behulp...
  • Página 33 Ingebruikneming □ Let er daarbij op dat de wartelmoeren eenvou- Plaats de bevestigingsstift  voor de douches- dig losgedraaid moeten kunnen worden en tang in de bijbehorende uitsparing van de bus niet scheef op de schroefdraad zitten, om een voor de wandbevestiging. lekkage van de temperatuurregelaarmenger te □...
  • Página 34 Reinigen • Waterdoorstroming regelen □ Droog de douchezuil na elk gebruik af met een doek om kalkafzettingen te voorkomen. □ Draai de doorstroomregelknop met de wijzers □ Neem de douchezuil af met een vochtige, van de klok mee om de watertoevoer voor de zachte doek en eventueel met een mild schoon- handdouche te regelen.
  • Página 35 Garantie en service • Garantie en service IAN 292130 De garantieperiode bedraagt 5 jaar en begint op Houd voor alle aanvragen de kassabon en het art. de dag van aankoop. Bewaar de kassabon als nr. bijv. IAN 12345 als bewijs voor de aankoop bewijs voor uw aankoop.
  • Página 36 36 NL/BE...
  • Página 37 Obsah • Vysvětlivky k používaným piktogramům Obsah .............Strana 38 Úvod ..............................Strana 38 Používání ve shodě s účelem určení ....................Strana 38 Popis součástí ..........................Strana 38 Rozsah dodávky ..........................Strana 39 Technické údaje ..........................Strana 39 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 39 Montáž ............................Strana 39 Příprava sprchové tyče ........................Strana 40 Montáž...
  • Página 38 Úvod Vysvětlivky k používaným piktogramům Přečtěte si návod k mon- Hrozí nebezpečí těžkých táži a obsluze! nebo smrtelných poranění! Respektujte výstražná a Pozor na úder elektrickým bezpečnostní upozor- proudem! nění! Zelený bod – Duální Hrozí nebezpečí usmrce- systém sběru odpadu v ní...
  • Página 39 Montáž • Rozsah dodávky ■ Informujte se o možnostech uzavření přívodu vody. Sprchový sloup se sprchovou tyčí, ruční ■ Před montáží zavřete hlavní přívod vody. sprchou a termostatickou baterií ■ Dodržujte bezpečnostní upozornění použité Montážní materiál vrtačky. Imbusový klíč ■ Nepoužívejte termostatickou baterii a sprcho- vou tyč...
  • Página 40 Montáž • Montáž termostatické baterie POZOR! Před zahájením montáže, zavřete ■ přívod teplé a studené vody. □ Oviňte vždy malé závity (1/2“) obou hadico- Upozornění:Pro montáž použijte násle- vých přípojek  trochou těsnicí pásky (není dující nářadí, které není obsaženo v rozsahu obsažena v rozsahu dodávky).
  • Página 41 Zprovoznění • Obsluha □ Do každého otvoru vložte hmoždinku  □ Vyšroubujte čep montážní desky proti směru • Regulace teploty hodinových ručiček z čepu  nástěnného držáku. Upozornění: Regulátor teploty zavírá při cca □ Fixační šroub s vnitřním šestihranem v čepu 38 °C. Pro eventuální nastavení vyšší teploty, nástěnného držáku povolte pomocí...
  • Página 42 Čištění • Čištění ■ POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ! Pro vyloučení poškození respektujte pro správné čištění a údržbu sprchového sloupu následující pokyny. K čištění v žádném případě nepoužívej- te benzín, rozpouštědla ani agresivní čisticí pro- středky, resp. tvrdé čisticí kartáče apod. Mohly by totiž...
  • Página 43 Záruka a servis • Záruka a servis IAN 292130 Záruční lhůta činí 5 let a začíná plynout dnem Při každém dotazu si připravte pokladniční doklad nákupu. Jako doklad o koupi si prosím uschovejte a č. zboží, např. IAN 12345, jako doklad o koupi.
  • Página 44 44 CZ...
  • Página 45 Índice • Leyenda de los pictogramas empleados Índice ............Página 46 Introducción ..........................Página 46 Uso correcto ............................Página 46 Descripciones de las piezas ......................Página 46 Alcance de suministro ........................Página 47 Especificaciones técnicas .......................Página 47 Advertencias de seguridad ..................Página 47 Instalación ..........................Página 48 Preparación de la columna de ducha ...................Página 48 Instalación del mezclador de termostato ..................Página 48 Instalación de la columna de ducha .....................Página 49...
  • Página 46 Introducción Leyenda de los pictogramas empleados ¡Lea el manual de instala- ¡Existe riesgo de lesiones ción y uso! graves o mortales! ¡Tenga en cuenta las ¡Peligro de descarga advertencias y precaucio- eléctrica! nes de seguridad! El punto verde: ¡Existe riesgo de muerte Duales System y accidentes de niños! Deutschland GmbH.
  • Página 47 Introducción • Alcance de suministro daños a los sistemas de calefacción y agua. Por lo tanto, antes de perforar, asegúrese de que el punto de perforación deseado no lo Columna de ducha wellness con columna de ducha, ducha de mano y mezclador de atraviese ninguna línea eléctrica, tuberías de agua o tubos de calefacción.
  • Página 48 Instalación • Instalación □ Coloque el pasador del soporte  del soporte de la columna de ducha en la ranura corres- Nota: Familiarícese con la columna de ducha pondiente en la clavija para el soporte a la antes de la instalación. Para ello, lea atentamente pared.
  • Página 49 Puesta en servicio • • Instalación de la columna de Instalación de la ducha de ducha mano □ □ Coloque un anillo de sellado  en la tuerca Coloque un anillo de sellado  en la cone- de unión  de la columna de ducha. xión lisa en el flexo de ducha ...
  • Página 50 Limpieza • • Desplazamiento del soporte Eliminación de la ducha de mano El embalaje se puede eliminar en el contenedor amarillo o en la bolsa □ Suelte el sistema de fijación  girándolo en amarilla. sentido antihorario. Su ayuntamiento o administración municipal podrá □...
  • Página 51 Garantía y servicio técnico • Garantía y servicio técnico IAN 292130 La garantía tendrá validez durante 5 años a partir Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el del día de la compra. Guarde el comprobante de ticket y el número de artículo (por ej. IAN 12345) caja como justificante de compra.
  • Página 52 52 ES...
  • Página 53 Índice • Legenda dos pictogramas utilizados Índice ..............Página 54 Introdução ..........................Página 54 Utilização adequada ........................Página 54 Descrição das peças ........................Página 54 Material fornecido ..........................Página 55 Dados técnicos ..........................Página 55 Indicações de segurança ....................Página 55 Montagem ..........................Página 56 Preparar a coluna de chuveiro .......................Página 56 Montar a misturadora termostática .............................Página 56 Montar a coluna de chuveiro ......................Página 57...
  • Página 54 Introdução Legenda dos pictogramas utilizados Ler as instruções de mon- Existe o perigo de feri- tagem e utilização! mentos graves ou morte! Respeitar as indicações Perigo de choque de aviso e de segurança! elétrico! Existe o perigo de morte Ponto Verde – Sociedade e acidentes para bebés e Ponto Verde.
  • Página 55 Introdução morte por choque elétrico. Verifique cuidadosa- Suporte do chuveiro de mão mente a estanqueidade de todas as ligações e Coluna de chuveiro* certifique-se também de que todas as ligações Chuveiro de cabeça de aparelhos elétricos na proximidade do chuveiro estão instaladas corretamente e de Junta de vedação com crivo* forma segura.
  • Página 56 Montagem • Preparar a coluna de chuveiro ■ Utilize a coluna de chuveiro apenas perante uma temperatura ambiente superior a 0 °C. □ Certifique-se de que a junta de vedação com Em caso de risco de congelamento, interrompa crivo  está corretamente inserida na rosca a alimentação de água e esvazie a coluna de de união do chuveiro de cabeça ...
  • Página 57 Colocação em funcionamento □ □ Passe a cobertura  sobre o pino da placa de Certifique-se de que os silenciadores  estão montagem, de modo a que fique encostada à corretamente inseridos nas ligações em S. parede. O lado com o diâmetro mais pequeno deve estar virado para a parede, o lado com o diâ- □...
  • Página 58 Utilização • • Utilização Ajustar o chuveiro de cabeça • □ Solte a parte superior da coluna de chuveiro  Regular a temperatura rodando a alavanca no suporte da coluna de Nota: O regulador de temperatura bloqueia chuveiro  algumas voltas no sentido oposto a partir de cerca de 38 °C.
  • Página 59 * Número gratuito água potável e é especialmente prejudicial à saúde de grávidas, lactentes e crianças pequenas. IAN 292130 • Garantia e assistência Para qualquer questão, guarde o talão de compra e o número de artigo, por ex. IAN 12345, como O período de garantia é...
  • Página 64 Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim ÖSTERREICH Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 9/2017 IAN 292130...