Blooboost 545150017 Manual Del Usuario

Calentador de patio a gas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

Gas
Patio Heater
Terrasverwarmer gas
Chauffe-terrasse gaz
Gas-Terrassenheizer
Calentador de patio a gas
Gazowy ogrzewacz tarasowy
545150017
Blooboost, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Belgium
loading

Resumen de contenidos para Blooboost 545150017

  • Página 1 Patio Heater Terrasverwarmer gas Chauffe-terrasse gaz Gas-Terrassenheizer Calentador de patio a gas Gazowy ogrzewacz tarasowy 545150017 Blooboost, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Belgium...
  • Página 2 545150017 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN VEILIGE PLEK OM ZE LATER OPNIEUW TE KUNNEN RAADPLEGEN. Dit toestel moet buiten of in een goed geventileerde ruimte worden gebruikt en mag niet •...
  • Página 3 545150017 De verwarming moet voor gebruik en minstens een keer per jaar door gekwalificeerd • onderhoudspersoneel gecontroleerd worden. Zo nodig moet het regelmatiger schoongemaakt worden. Het controlecompartiment, de branders en de luchtcirculatiedoorgangen van de verwarming moeten absoluut proper gehouden worden.
  • Página 4 545150017 ONDERDELENLIJST BENAMING ONDERDEEL HVLHD Reflectorkoepel Reflectorpaneel Beschermingsrooster Vlamscherm Steun vlamscherm Ruitvormig rooster - boven Decoratief scherm - boven Decoratief scherm - onder Ruitvormig rooster - onder...
  • Página 5 545150017 Onderzijde van decoratief Glazen buis Verbindingsstuk tussen glazen Rubberen ring Tafel Branderkop Assemblage tankbehuizing Wielenset BENAMING ILLUSTRATIE HVLHD ONDERDEEL M6 dopmoer M6x8 schroef Φ6 ring M8x16 bout M8 centermoer M5x12 schroef M4x12 schroef MONTAGE Vereist gereedschap: Philipsschroevendraaier (kruiskop) •...
  • Página 6 545150017 Draai alle verbindingen aan na de assemblage van het toestel. • Probeer het product niet te assembleren als een onderdeel ontbreekt of beschadigd is. Neem • contact op met de klantendienst voor vervangstukken. Om de stabiliteit te verbeteren, kan de voorgeassembleerde basis gevuld worden met zand •...
  • Página 7 545150017 2. Plaats de brander met de ontstekerzijde naar boven gericht. Bevestig de brander (15) aan de tafel (14) met behulp van 4 schroeven M5x12 en ringen (FF). 3. Bevestig de geassembleerde tafel (14) aan de tankbehuizing (16) met 8 schroeven M5x12 (FF).
  • Página 8 545150017 4 Bevestig het decoratieve scherm - onder (8) aan de onderkant van het decoratieve scherm (10) met 3 M4x12 schroeven (GG) en voer vervolgens het ruitvormige rooster - onder (9) in het decoratieve scherm - onder (8). Plaats de rubberen ring (13), de glazen buis (11) en het verbindingsstuk (12) in het decoratieve scherm (8-10).
  • Página 9 545150017 5. Zet de reflectorplaat (2) in elkaar met 3 M6 x 8 mm schroeven (BB), Φ6 ringen (CC) en dopmoeren (AA). Zet vast met de dopmoeren. OPGELET: Om de reflectordelen correct uit te lijnen, moet u de voorgeassembleerde bouten voor de...
  • Página 10 545150017 6. Bevestig de reflectorplaat (1) aan de reflectorkoepel (1) met 6 M6 x 8 mm schroeven (BB), Φ6 ringen (CC) en dopmoeren (AA). Zet losjes vast met de dopmoeren. OPGELET: Draai alle schroeven vast zodra ze correct zijn uitgelijnd.
  • Página 11 545150017 7. Bevestig het decoratieve scherm (6-7), het vlamscherm met steunen (4-5) en het beschermingsrooster (3) aan elkaar met 6 M4x12 schroeven (GG). Plaats de reflector er bovenop met behulp van 4 Φ6 ringen (CC) en M6 dopmoeren (AA).
  • Página 12 545150017 GASVEREISTEN Gebruik alleen propaangas. • De drukregulator en het gebruikte slanggeheel moeten conform de lokale normen zijn. • De installatie moet aan de lokale normen of, bij gebrek daaraan, aan de normen voor de opslag • en hantering van propaangassen voldoen.
  • Página 13 545150017 Draai alle verbindingen stevig aan, zo nodig met een Engelse sleutel. De fles moet zich op de • daartoe bestemde voet bevinden. DE GASFLES VASTZETTEN 1. Bevestig beide klittenbanden aan de achterkant van de tankbehuizing met 4 M5*12 schroeven, Φ5 ringen en M5 moeren.
  • Página 14 545150017 Bij lekken zullen zeepbellen ontstaan. Raadpleeg onderstaande tekeningen om na te gaan op • welke punten op lekken moet worden getest. Draai de gastoevoer OPEN. Bij een lek moet de gastoevoer meteen weer dichtgedraaid worden. Draai de fittingen aan op •...
  • Página 15 545150017 LOCATIE VAN DE VERWARMING Deze verwarming is uitsluitend bedoeld voor gebruik buiten. Zorg ervoor dat er altijd • voldoende ventilatie is. • Zorg eveneens voor voldoende vrije ruimte tussen de verwarming en brandbaar materiaal. Dit is minimaal 915 mm bovenaan en 915 mm rondom.
  • Página 16 545150017 WERKING BATTERIJ PLAATSEN/VERVANGEN Verwijder de kap van de impulsontsteking van de brander (15) door ze in tegenwijzerzin te draaien. Plaats 1 AAA-batterij met het negatieve uiteinde eerst. Plaats de kap van de impulsontsteking terug door ze in wijzerzin te draaien.
  • Página 17 545150017 Opmerking: De brander kan lawaaierig zijn als hij voor het eerst wordt ingeschakeld. Om te veel lawaai van de brander te voorkomen, draait u de bedieningsknop naar de waakvlamstand (pilot). Draai de knop vervolgens naar het gewenste warmteniveau. HET TOESTEL OPNIEUW INSCHAKELEN 1.
  • Página 18 545150017 Opmerking: in een omgeving met zoute lucht (bv. in de buurt van de zee), treedt corrosie sneller op dan normaal. Controleer de aangetaste zones regelmatig en herstel ze onmiddellijk. SERVICE-ONDERHOUD Raadpleeg uw dealer voor het service-onderhoud aan dit toestel en om de onderdelen ervan •...
  • Página 19 545150017 Lage gasdruk Gasfles bijna leeg of leeg Lucifer gebruiken waakvlam ontsteken, Ontsteker werkt niet nieuwe ontsteker halen en vervangen. Vuil rond waakvlam Vuil opgehoopt rond waakvlam verwijderen Waakvlam blijft niet Verbinding tussen gasklep en Verbinding aandraaien en branden waakvlamassemblage zit los...
  • Página 20 545150017 SCHADE Eltra nv kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor schade van welke aard ook als het apparaat niet correct is geïnstalleerd volgens de voorgeschreven installatie-instructies of voor schade als gevolg van onvoorziene omstandigheden zoals natuurrampen, blikseminslagen enz. Alle hieruit ontstane kosten zijn uitsluitend ten laste van de aankoper en worden niet gedekt door de garantie.
  • Página 21 545150017 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN ENDROIT SÛR POUR D’ÉVENTUELLES CONSULTATIONS ULTÉRIEURES. Cet appareil doit être utilisé à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé et ne doit pas être •...
  • Página 22 545150017 nécessaire. Il est impératif que le compartiment de commande, le brûleur et les conduits de circulation d’air de l’appareil soient maintenus propres. Arrêtez immédiatement l’appareil et inspectez-le si les conditions suivantes sont réunies : • Il y a une odeur de gaz et, dans le brûleur, des flammes d’une couleur jaune vif.
  • Página 23 545150017 LISTE DES PIÈCES PIÈCE QTÉ Dôme réflecteur Plaque réflectrice Grille de protection Pare-flamme Support du pare-flamme Grille diamantée supérieure Habillage décoratif supérieur Habillage décoratif inférieur Grille diamantée inférieure...
  • Página 24 545150017 Base de l’habillage décoratif Tube en verre Connecteur des tubes en verre Bague en caoutchouc Table Tête du brûleur Boîtier du réservoir Jeu de roues PIÈCE ILLUSTRATION QTÉ Écrou borgne M6 Vis M6x8 Rondelle Φ6 Boulon M8x16 Écrou à bride M8...
  • Página 25 545150017 Avant le montage, assurez-vous que tous les matériaux d’emballage ont été retirés. • Serrez tous les raccords après avoir monté l’appareil. • N’essayez pas de monter cet appareil si des pièces manquent ou sont défectueuses. Contactez • le service clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
  • Página 26 545150017 2. Placez le brûleur avec l’allumeur vers le haut. Fixez le brûleur (15) à la table (14) à l’aide de 4 vis M5x12 et de rondelles (FF). 3. Fixez la table assemblée (14) au boîtier du réservoir (16) à l’aide de 8 vis M5x12 (FF).
  • Página 27 545150017 4. Fixez l’habillage décoratif inférieur (8) à sa base (10) à l’aide de 3 vis M4x12 (GG). Insérez ensuite la grille diamantée inférieure (9) dans l’habillage décoratif inférieur (8). Placez la bague en caoutchouc (13), le tube en verre (11) et le connecteur (12) dans l’habillage décoratif (8-10).
  • Página 28 545150017 5. Assemblez la plaque réflectrice (2) à l’aide de 3 vis M6x8 (BB), de rondelles Φ6 (CC) et d’écrous borgnes (AA). Serrez avec les écrous borgnes. ATTENTION : Pour assurer un alignement correct des sections du réflecteur, vous devrez peut-être desserrer les boulons préassemblés avant l’assemblage et de les resserrer une fois l’assemblage...
  • Página 29 545150017 6. Fixez la plaque réflectrice (2) au dôme réflecteur (1) à l’aide de 6 vis M6x8 (BB), de rondelles Φ6 (CC) et d’écrous borgnes (AA). Fixez sans serrer avec les écrous borgnes. ATTENTION : Une fois que tout est correctement aligné, serrez toutes les vis.
  • Página 30 545150017 7. Assemblez l’habillage décoratif (6-7), le support du pare-flamme (4-5) et la grille de protection (3) à l’aide de 6 vis M4x12 (GG). Placez le réflecteur sur le dessus en utilisant 4 rondelles Φ6 (CC) et des écrous borgnes M6 (AA).
  • Página 31 545150017 SPÉCIFICATIONS EN MATIÈRE DE GAZ Utilisez uniquement du propane. • Le détendeur et le flexible utilisés doivent être conformes aux normes locales. • L’installation doit être conforme aux normes locales ou, en l’absence de celles-ci, à la norme •...
  • Página 32 545150017 La bouteille de gaz doit toujours être utilisée en position verticale. • Serrez tous les raccords fermement et à l’aide d’une clé si nécessaire. La bouteille doit être • placée sur son socle. FIXATION DE LA BOUTEILLE DE GAZ 1.
  • Página 33 545150017 Préparez une solution savonneuse composée d’un volume de détergent liquide et d’un même • volume d’eau. La solution savonneuse peut être appliquée avec un flacon pulvérisateur, une brosse ou un chiffon. Des bulles de savon apparaîtront en cas de fuite. Pour les points de test d’étanchéité, voir les •...
  • Página 34 545150017 EMPLACEMENT DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE Cet appareil de chauffage est destiné uniquement à une utilisation extérieure. Veillez toujours • à ce que la ventilation d’air frais soit suffisante. • Maintenez toujours l’appareil à l’écart de matériaux combustibles, c’est-à-dire à un minimum de 915 mm sur le dessus et de 915 mm sur les côtés.
  • Página 35 545150017 FONCTIONNEMENT INSERTION ET REMPLACEMENT DE LA PILE Retirez le cache du bouton d’allumage du brûleur (15) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Insérez une pile AAA, l’extrémité négative de la pile en premier. Replacez ensuite le cache du bouton d’allumage en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 36 545150017 2. Appuyez sur le bouton et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à « HIGH ». 3. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre de « HIGH » à « LOW » selon l’intensité...
  • Página 37 545150017 Les dépôts de suie peuvent présenter un risque d'incendie. Nettoyez le dôme avec de l'eau • chaude savonneuse si des dépôts de suie apparaissent. Remarque : dans un environnement d’air salé (comme près de la mer), la corrosion se produit plus rapidement que la normale.
  • Página 38 545150017 Ouvrez la conduite de gaz et purgez-la (en appuyant sur le bouton commande) Il y a de l’air dans la conduite de pendant 1 à 2 minutes au maximum ou jusqu’à ce que vous sentiez une odeur de La bouteille de gaz est...
  • Página 39 545150017 L’émetteur émet Le socle n’est pas sur une surface Placez l’appareil sur une lumière irrégulière plane surface plane Remarque : Normalement, les 2,5 cm L’appareil n’est pas de niveau Mettez l’appareil de niveau inférieurs de l’émetteur ne rayonnent pas Saleté...
  • Página 40 545150017 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. BEWAHREN SIE DAS HANDBUCH FÜR EINEN SPÄTEREN GEBRAUCH AN EINEM SICHEREN ORT AUF. Dieses Gerät muss im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich verwendet werden und darf •...
  • Página 41 545150017 Das Gerät sollte vor Gebrauch und mindestens einmal jährlich von einem qualifizierten • Servicetechniker überprüft werden. Es kann sein, dass eine häufigere Reinigung erforderlich ist. Kontrollraum, Brenner und Umluftwege des Gerätes unbedingt sauber halten. Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus, wenn die folgenden Bedingungen vorliegen: •...
  • Página 42 545150017 TEILELISTE BEZEICHNUNG BAUTEIL Menge Reflektorkuppel Reflektorplatte Schutzgitter Flammenschutzschirm Flammenschutzschirmhalterung Diamantgitter - oben Dekorative Abdeckung - oben Dekorative Abdeckung - unten Diamantgitter - unten...
  • Página 43 545150017 Unterseite der dekorativen Glasrohr Glasrohrzwischenelement Gummiring Tisch Brennerkopf Tankgehäuseelemente Räderset BEZEICHNUNG ABBILDUNG Menge BAUTEIL M6 Hutmutter M6x8 Schraube Φ6 Unterlegscheibe M8x16 Bolzen M8 Flanschmutter M5x12 Schraube M4x12 Schraube MONTAGE Notwendige Werkzeuge: Philips-Schraubendreher • Lecksuchlösung (ein Teil Reinigungsmittel, drei Teile Wasser) •...
  • Página 44 545150017 Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Verpackungsmaterialien entfernt wurden. • Wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, dieses Produkt • zusammenzubauen. Wenden Sie sich für Ersatzteile an den Kundendienst. Zur Verbesserung der Standfestigkeit kann der vormontierte Sockel mit Sand befüllt werden •...
  • Página 45 545150017 2. Setzen Sie den Brenner mit der Zünderseite nach oben auf. Befestigen Sie den Brenner (15) mit 4 Schrauben M5x12 und Unterlegscheiben (FF) am Tisch (14). 3. Befestigen Sie den zusammengebauten Tisch (14) mit 8 Schrauben M5x12 und Unterlegscheiben...
  • Página 46 545150017 4. Befestigen Sie die untere Zierblende (8) mit 3 M4x12 Schrauben (GG) an der Unterseite der Zierblende (10), dann setzen Sie das untere Rautengitter (9) in die untere Zierblende (8) ein. Setzen Sie den Gummiring (13), das Glasrohr (11) und den Verbinder (12) in die dekorative Abdeckung (8-10).
  • Página 47 545150017 5. Setzen Sie die Reflektorplatte (2) mit 3 Schrauben M6 x 8 mm (BB), Unterlegscheiben Φ6 (CC) und Hutmuttern (AA) zusammen. Mit den Hutmuttern sichern. ACHTUNG: Um eine korrekte Ausrichtung der Reflektorteile zu erreichen, kann es erforderlich sein, die...
  • Página 48 545150017 6. Befestigen Sie die Reflektorplatte (1) mit 6 Schrauben M6 x 8 mm (BB), Unterlegscheiben Φ6 (CC) und Hutmuttern (AA) an der Reflektorkuppel. Leicht mit den Hutmuttern sichern. ACHTUNG: Erst wenn korrekt ausgerichtet, alle Schrauben festziehen.
  • Página 49 545150017 7. Dekorabdeckung (6-7), Flammschutz mit Halterungen (4-5) und Schutzgitter (3) mit 6 Schrauben M4x12 (GG) aneinander befestigen. Setzen Sie den Reflektor mit 4s Φ6-Unterlegscheiben (CC) und M6-Hutmuttern (AA) darauf.
  • Página 50 545150017 ANFORDERUNGEN IN BEZUG AUF DAS GAS Verwenden Sie nur Propan. • Der verwendete Druckregler und die verwendete Schlauchleitung müssen den örtlichen • Normvorschriften entsprechen. Die Installation muss den örtlichen Vorschriften entsprechen oder, falls keine Vorschriften • vorhanden sind, den Standardvorschriften für die Lagerung und den Umgang mit Propangasen.
  • Página 51 545150017 Wechseln Sie Gasflaschen nur im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich fern von offenen • Flammen und anderen Zündquellen (Kerze, Zigaretten, andere flammenerzeugende Geräte...). Die Gasflasche muss immer in aufrechter Position verwendet werden. • Ziehen Sie alle Verbindungen fest und ggf. mit einem Schraubenschlüssel an. Die Flasche sollte •...
  • Página 52 545150017 Stellen Sie sicher, dass sich das Sicherheitssteuerventil in ausgeschalteter Position (OFF) • befindet. Stellen Sie eine Seifenlösung aus einem Teil Flüssigwaschmittel und einem Teil Wasser her. Die • Seifenlösung kann mit einer Sprühflasche, einem Pinsel oder einem Lappen aufgetragen werden.
  • Página 53 545150017 STANDORT DES GERÄTS Dieses Gerät ist nur für die Nutzung im Freien ausgelegt. Sorgen Sie immer für ausreichende • Frischluftzufuhr. • Halten Sie immer den richtigen Abstand zu brennbaren Materialien ein, d. h. oben 915 mm und seitlich mindestens 915 mm.
  • Página 54 545150017 BETRIEB AUSTAUSCH DER BATTERIEN Entfernen Sie die Impulszündkappe vom Hauptbrenner (15), indem Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn drehen. Legen Sie eine 1 AAA-Batterie ein, das negative Ende der Batterie wird zuerst eingesetzt. Setzen Sie nun die Impulszündkappe wieder auf und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
  • Página 55 545150017 3. Drehen Sie den Knopf nach Bedarf im Uhrzeigersinn von HIGH auf LOW. Hinweis: Der Brenner kann beim ersten Einschalten laut sein. Um übermäßige Brennergeräusche zu eliminieren, drehen Sie den Bedienknopf in die Pilot-Position. Drehen Sie dann den Knopf auf die gewünschte Heizstufe.
  • Página 56 545150017 Hinweis: In einer Umgebung mit salzhaltiger Luft (z. B. in der Nähe des Meeres) tritt Korrosion schneller als normal auf. Kontrollieren Sie regelmäßig die korrodierten Stellen und reparieren Sie diese umgehend. WARTUNG Wenden Sie sich für die Wartung dieses Geräts und den Austausch seiner Teile bitte an Ihren •...
  • Página 57 545150017 Gasflaschenventil ist geschlossen Ventil öffnen Blockierung in der Öffnung oder in Düse oder Leitung reinigen der Zufuhrleitung oder ersetzen Öffnen Sie die Gasleitung und entlüften Sie sie (Drücken des Luft in der Gasleitung Bedienknopfs) für nicht mehr Zündflamme zündet...
  • Página 58 545150017 Emitter leuchtet Der Flaschenfuß steht nicht auf Stellen Sie das Gerät auf einer ungleichmäßig einer ebenen Fläche ebenen Fläche auf Anmerkung: Die unteren Emitters Richten Sie das Gerät mit der Das Gerät steht nicht waagerecht leuchten normalerweise Wasserwaage aus...
  • Página 59 545150017 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE. KEEP THE MANUAL IN A SAFE PLACE FOR LATER USE. This appliance must be used outdoors or in a well ventilated area, and should not be installed •...
  • Página 60 545150017 Heater does not reach a proper temperature. A temperature less than 5℃ will cause restricted • heat flow and the appliance will not work properly. The appliance starts making popping noises during use (a slight popping noise is normal when •...
  • Página 61 545150017 PART LIST PART NAME Reflector dome Reflector panel Protection grid Flame screen Flame screen support Diamond grid - upper Decorative cover - upper Decorative cover - lower Diamond grid - lower...
  • Página 62 545150017 Bottom of decorative cover Glass tube Connector between glass tube Rubber ring Table Burner head Tank housing assembly Wheels set PART NAME ILLUSTRATION M6 Cap Nut M6x8 Screw Φ6 Washer M8x16 Bolt M8 Flange nut M5x12 Screw M4x12 Screw...
  • Página 63 545150017 Before assembly, make sure all packing materials are removed. • Tighten all connections after assembling the appliance. • If any part is missing or damaged, do not attempt to assembly this product. Contact customer • service for replacement parts.
  • Página 64 545150017 2. Place the burner with the igniter side up. Attach the burner (15) to the table (14) using 4 M5x12 screws and washers (FF). 3. Attach the assembled table (14) to the tank housing (16) using 8 M5x12 screws (FF).
  • Página 65 545150017 4. Attach the decorative cover – lower (8) to the bottom of the decorative cover (10) using 3 M4x12 screws (GG), then insert the diamond grid – lower (9) into the decorative cover – lower (8). Put the rubber ring (13), glass tube (11) and connector (12) into the decorative cover (8-10).
  • Página 66 545150017 5. Put the reflector plate (2) together using 3 M6 x 8mm screws (BB), Φ6 washers (CC) and cap nuts (AA). Secure with the cap nuts. ATTENTION: In order to achieve proper alignment of the reflector sections, it might be necessary to...
  • Página 67 545150017 6. Attach the reflector plate (1) to the reflector dome (1) using 6 M6 x 8mm screws (BB), Φ6 washers (CC) and cap nuts (AA). Secure loosely with the cap nuts. ATTENTION: Once properly aligned, tighten all screws.
  • Página 68 545150017 7. Attach the decorative cover (6-7), flame screen with supports (4-5) and the protection grid (3) to each other using 6 M4x12 screws (GG). Place the reflector on top using 4s Φ6 washers (CC) and M6 cap nuts (AA).
  • Página 69 545150017 GAS REQUIREMENTS Use propane only. • The pressure regulator and hose assembly used must conform to local standard codes. • The installation must conform to local codes, or in the absence of codes, with the standard for • storage and handling of propane gases.
  • Página 70 545150017 SECURING THE GAS CYLINDER 1. Attach both velcro tapes to the rear of the tank housing using 4 M5*12 screws, Φ5 washer and M5 nuts. 2. Position the gas cylinder inside the tank housing. 3. Close the gas cylinder tap, then connect the gas cylinder with a regulator. Please refer to the instructions of the regulator on how to connect a regulator with the gas cylinder.
  • Página 71 545150017 Leak test points: 1 – 2 - 3 OPERATION SAFETY RULES For use outdoors or in amply ventilated areas. An amply ventilated area must have a minimum of 25% of the surface area open. The surface area is the sum of the walls surface.
  • Página 72 545150017 This heater is intended for outdoor use only. Always ensure that adequate fresh air ventilation • is provided. • Always maintain proper clearance to combustible materials, i.e. top 915 mm and sides 915 mm minimum. • The heater must be placed on firm level ground.
  • Página 73 545150017 1. Check all connections prior to each use. 2. Turn on the gas supply. 3. Press down the control knob and turn the knob counter-clockwise to PILOT position. 4. Hold the control knob down and press IGNITION until the pilot flame lights up.
  • Página 74 545150017 MAINTENANCE To enjoy years of outstanding performance from your appliance, make sure you perform the following maintenance activities on a regular basis: Keep exterior surfaces clean. • Use warm soapy water for cleaning. Never use flammable or corrosive cleaning agents.
  • Página 75 545150017 Turn control knob OFF. • Disconnect gas cylinder and move to a secure, well ventilated location outdoors. DO NOT store • in a location that will exceed 50°C. Store the appliance upright in an area sheltered from direct contact with inclement weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).
  • Página 76 545150017 Turn control knob to "OFF", l et it cool to Control knob is fully " ON" room temperature and chec k burner and orifices for blockage Gas pressure is low Replace gas cylinder Emitter glows uneven Note: Bottom 2.5cm of...
  • Página 77 545150017 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO POSTERIOR. Este dispositivo debe utilizarse en exteriores o en un área bien ventilada, y no debe instalarse •...
  • Página 78 545150017 importante que el compartimiento de control, el quemador y los conductos de aire de circulación del dispositivo se mantengan limpios. Apague y verifique la estufa inmediatamente si se dan alguna de las siguientes condiciones: • La estufa no alcanza una temperatura adecuada. Si la temperatura es inferior al 5 %, el flujo Olor a gas junto con una punta amarilla en la llama del quemador.
  • Página 79 545150017 LISTA DE PIEZAS N.º NOMBRE DE LA PIEZA CANT. Cúpula reflectora Panel reflector Rejilla de protección Protector de llama Soporte del protector de llama Rejilla de diamante - superior Cubierta decorativa - superior Cubierta decorativa - inferior Rejilla de diamante - Inferior...
  • Página 80 545150017 Parte inferior de la cubierta Tubo de vidrio Conector entre el tubo de vidrio Anillo de goma Tabla Cabezal del quemador Montaje de la carcasa de la Juego de ruedas NOMBRE N.º ILUSTRACIÓN CANT. PIEZA Tuerca M6 Tornillo M6x8 Arandela de Φ6...
  • Página 81 545150017 Apriete todas las conexiones después de montar el dispositivo. • Si falta alguna pieza o está dañada, no intente montar este producto. Póngase en contacto con • el servicio de atención al cliente para obtener piezas de repuesto Para mejorar la estabilidad, la base preensamblada puede llenarse de arena (no incluida).
  • Página 82 545150017 2. Coloque el quemador con el lado del quemador hacia arriba. Fije el quemador (15) a la tabla (14) con 4 tornillos M5x12 y arandelas (FF). 3. Fije la tabla montada (14) al alojamiento del depósito (16) con 8 tornillos M5x12 (FF).
  • Página 83 545150017 4. Fije la cubierta decorativa (inferior) (8) a la parte inferior de la cubierta decorativa (10) con 3 tornillos M4x12 (GG) y, a continuación, inserte la rejilla de diamante (inferior) (9) en la cubierta decorativa (inferior) (8). Coloque el anillo de goma (13), el tubo de vidrio (11) y el conector (12) en la cubierta decorativa (8- 10).
  • Página 84 545150017 5. Coloque la placa reflectora (2) con 3 tornillos M6x8 mm (BB), arandelas de Φ6 (CC) y tuercas (AA). Fije con las tuercas. AVISO: Para lograr la alineación correcta de las secciones del reflector, es posible que sea necesario...
  • Página 85 545150017 6. Fije la placa reflectora (1) a la cúpula reflectora (1) con 6 tornillos M6x8 mm (BB), arandelas de Φ6 (CC) y tuercas (AA). Fije sin apretar con las tuercas. AVISO: Una vez alineados correctamente, apriete todos los tornillos.
  • Página 86 545150017 7. Fije la cubierta decorativa (6-7), el protector de llama con soportes (4-5) y la rejilla de protección (3) entre sí utilizando 6 tornillos M4x12 (GG). Coloque el reflector en la parte superior con 4 arandelas de Φ6 (CC) y tuercas M6 (AA).
  • Página 87 545150017 REQUISITOS DE GAS Utilice solo propano. • El regulador de presión y el conjunto de manguera utilizados deben cumplir con los códigos • estándar locales. La instalación debe cumplir con los códigos locales, o en ausencia de códigos, con la norma •...
  • Página 88 545150017 Cambie las bombonas de gas únicamente al aire libre o en un área bien ventilada, lejos de • llamas sin protección y de cualquier otra fuente de ignición (velas, cigarrillos, otros dispositivos que producen llamas...). La bombona de gas debe utilizarse siempre en posición vertical.
  • Página 89 545150017 El dispositivo debe verificarse con la bombona llena. • Asegúrese de que la válvula de control de seguridad esté en la posición de APAGADO. • Prepare una solución de jabón con una parte de detergente líquido y una parte de agua. La •...
  • Página 90 545150017 UBICACIÓN DEL CALEFACTOR Esta estufa está diseñada para uso en exteriores únicamente. Asegúrese siempre de que se • proporcione una ventilación adecuada de aire fresco. • Mantenga siempre una distancia adecuada a los materiales combustibles, es decir, la parte superior de 915 mm y los lados de 915 mm como mínimo.
  • Página 91 545150017 FUNCIONAMIENTO (RE)COLOCACIÓN DE LA BATERÍA Quite la tapa de encendido por impulsos del encendido del quemador (15) girando la tapa hacia la izquierda. Instale 1 pila AAA, el extremo negativo de la pila entra primero. Ahora vuelva a colocar la tapa de encendido por impulsos girando la tapa hacia la derecha.
  • Página 92 545150017 Nota: El quemador puede hacer ruido cuando se enciende por primera vez. Para eliminar el ruido excesivo del quemador, gire la perilla de control a la posición piloto. A continuación, gire la perilla hasta el nivel de calor deseado.
  • Página 93 545150017 Nota: En un ambiente con aire salina (como cerca del mar), la corrosión se produce más rápidamente de lo normal. Verifique con frecuencia las zonas corroídas y repárelas rápidamente. MANTENIMIENTO Consulte a su distribuidor para realizar el mantenimiento de este dispositivo y la sustitución •...
  • Página 94 545150017 2 minutos o hasta que huela a gas Bombona de gas con poco Baja presión de gas gas o vacía Use una cerilla para encender El dispositivo de encendido falla el piloto, obtenga un nuevo quemador y sustitúyalo. Acumulación...
  • Página 95 545150017 Gire la perilla de control a la posición de APAGADO, deje que se enfríe a temperatura Humo negro espeso Obstrucción en el quemador ambiente, elimine obstrucción limpie quemador por dentro y por fuera. DAÑOS Eltra NV no se hace responsable bajo ninguna circunstancia por daños de ningún tipo si el dispositivo no se ha instalado correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación prescritas, ni por...
  • Página 96 545150017 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU, ABY MÓC Z NIEJ KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI. Urządzenie należy używać na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, i nie •...
  • Página 97 545150017 czyszczenie. Koniecznie utrzymywać w czystości komorę regulacyjną, palniki i kanały powietrza obiegowego urządzenia. Wyłączyć i bezzwłocznie sprawdzić ogrzewacz w przypadku wystąpienia następujących • warunków: Zapach gazu w połączeniu z ekstremalnie żółtym przechyłem płomieni palnika. • Ogrzewacz nie osiąga odpowiedniej temperatury. Temperatura niższa niż 5℃ spowoduje •...
  • Página 98 545150017 LISTA CZĘŚCI NAZWA CZĘŚCI ILOŚĆ Kopuła odbłyśnika Panel odbłyśnika Krata ochronna Osłona siatkowa płomienia Wspornik osłony siatkowej Siatka diamentowa – górna Pokrywa dekoracyjna – górna Pokrywa dekoracyjna – dolna Siatka diamentowa – dolna...
  • Página 99 545150017 Dolna część pokrywy Szklana rurka Łącznik pomiędzy szklaną rurką Pierścień gumowy Stół Głowica palnika Zespół obudowy butli Zestaw kół NAZWA CZĘŚCI ILUSTRACJA ILOŚĆ Nakrętka kołpakowa Śruba M6x8 Podkładka Φ6 Śruba M8x16 Nakrętka kołnierzowa M8 Śruba M5x12 Śruba M4x12 MONTAŻ...
  • Página 100 545150017 Przed montażem upewnić się, że wszystkie opakowania zostały usunięte. • Po zmontowaniu urządzenia należy dokręcić wszystkie połączenia. • Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona uszkodzona, nie należy przystępować do montażu • tego produktu. W celu uzyskania części zamiennych należy skontaktować się z działem obsługi klienta.
  • Página 101 545150017 2. Palnik umieścić zapalnikiem do góry. Zamocować palnik (15) do stołu (14) za pomocą 4 śrub M5x12 i podkładek (FF).
  • Página 102 545150017 3. Zmontowany stół zamocować do (14) obudowy butli (16) za pomocą 8 śrub M5x12 (FF). 4. Przymocować pokrywę dekoracyjną – dolną (8) do dolnej części pokrywy dekoracyjnej (10) za pomocą 3 śrub M4x12 (GG), a następnie wsunąć siatkę diamentową – dolną (9) w pokrywę dekoracyjną...
  • Página 103 545150017 5. Złożyć płytę odbłyśnika (2) używając 3 śrub M6 x 8mm (BB), podkładek Φ6 (CC) i nakrętek kołpakowych (AA). Zabezpieczyć nakrętkami kołpakowymi. UWAGA: Aby prawidłowo wyrównać elementy odbłyśnika, przed montażem konieczne może okazać się poluzowanie wstępnie zmontowanych śrub i ponowne ich dokręcenie po zakończeniu.
  • Página 104 545150017 6. Przymocować płytę odbłyśnika (1) do jego kopuły (1) za pomocą 6 śrub M6 x 8 mm (BB), podkładek Φ6 (CC) i nakrętek kołpakowych (AA). Zabezpieczyć luźno nakrętkami kołpakowymi. UWAGA: Po prawidłowym wyrównaniu dokręcić wszystkie śruby. 7. Zamocować pokrywę dekoracyjną (6-7), osłonę przeciwpożarową ze wspornikami (4-5) i kratą...
  • Página 105 545150017 Umieścić odbłyśnik u góry, używając 4 podkładek (CC) Φ6 i nakrętek kołpakowych M6 (AA). WYMAGANIA DOTYCZĄCE GAZU Stosować wyłącznie propan. • Używany regulator ciśnienia i zespół przewodów muszą być zgodne z lokalnymi przepisami • normatywnymi. Instalacja musi być zgodna z lokalnymi przepisami, a w razie ich braku – z normami •...
  • Página 106 545150017 Butle z gazem należy wymieniać wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym • pomieszczeniu, z dala od otwartego ognia i wszelkich innych źródeł zapłonu (świece, papierosy, inne urządzenia wytwarzające płomień itd.). Butlę gazową używać ustawiając ją zawsze w pozycji pionowej.
  • Página 107 545150017 Przygotować roztwór wody z mydlinami o proporcji jedna część detergentu w płynie i jedna • część wody. Roztwór wody z mydlinami można nakładać za pomocą butelki ze spryskiwaczem, pędzla lub kawałka tkaniny. W przypadku nieszczelności pojawią się pęcherzyki. Punkty kontroli szczelności — patrz zdjęcia •...
  • Página 108 545150017 MIEJSCE USTAWIENIA OGRZEWACZA Ten ogrzewacz jest przeznaczony tylko do użytku na zewnątrz. Zawsze należy zapewnić • odpowiednią wentylację świeżym powietrzem. • Zawsze należy zachować odpowiednią odległość od materiałów łatwopalnych, tj. 915 mm z góry i minimum 915 mm z boku.
  • Página 109 545150017 OBSŁUGA UMIESZCZENIE (LUB WYMIANA) AKUMULATORA Z palnika (15) zdjąć nakładkę impulsu zapłonu, przekręcając ją w lewo. Zamontować 1 baterię AAA, wkładając ją najpierw od strony bieguna ujemnego. Teraz ponownie założyć nakładkę zapłonu impulsowego, przekręcając ją w prawo. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA UWAGA: Przed pierwszym użyciem i zawsze po wymianie butli gazowej, przed zapaleniem należy...
  • Página 110 545150017 Uwaga: Przy pierwszym włączeniu palnik może wydawać głośne dźwięki. Aby wyeliminować nadmierny hałas palnika, należy przekręcić pokrętło regulacyjne do pozycji pilota. Następnie przekręć pokrętło, ustawiając żądany poziom ciepła. PONOWNE ZAPALANIE URZĄDZENIA 1. Pokrętło regulacyjne ustawić w pozycji OFF. 2. Przed ponowną próbą zapalenia odczekać co najmniej 5 minut, aby gaz mógł się rozproszyć.
  • Página 111 545150017 Uwaga: w środowisku zasolonym (takim jak morska strefa przybrzeżna) korozja pojawia się szybciej niż zwykle. Należy często przeprowadzać kontrole pod kątem miejsc skorodowanych i bezzwłocznie je naprawiać. SERWISOWANIE Aby przeprowadzić serwis urządzenia i wymienić jego części, należy skontaktować się ze •...
  • Página 112 545150017 Wyczyścić lub wymienić kryzę Blokada kryzy lub rurki pilota albo rurkę pilota Otworzyć przewód gazowy i odpowietrzyć go (wciskając pokrętło regulacyjne) na nie Powietrze w przewodzie gazowym więcej niż 1-2 minuty lub do momentu poczucia zapachu gazu Niski poziom gazu lub pusta Niskie ciśnienie gazu...
  • Página 113 545150017 Emiter świeci Podstawa nie jest umieszczona na Umieścić urządzenie nierównomiernie poziomej powierzchni poziomej powierzchni Uwaga: Dolna część Urządzenie jest emitera o długości 2,5 cm Wypoziomować urządzenie wypoziomowane standardowo nie świeci Brud lub folia na odbłyśniku i Nagromadzenie węgla Wyczyść odbłyśnik i emiter emiterze Ustawić...
  • Página 114 9140 Temse Belgium Product identification: Flameheater met quartz glas Warmteafgifte: max. 11,2kW (815g/h) Ref. Eltra Art. : 545150017 Eltra EAN : 5412748756920 Ref. manufacturer : H1601 THE PRODUCTS MENTIONED IN THIS DECLARATION ARE IN CONFORMITY WITH: Gas Appliance Regulation (EU) 2016/426...