Festool PF 1200 E Manual De Instrucciones
Festool PF 1200 E Manual De Instrucciones

Festool PF 1200 E Manual De Instrucciones

Fresadora de placas
Ocultar thumbs Ver también para PF 1200 E:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Plattenfräse
Original operating manual - Aluminium composite milling machine
Notice d'utilisation d'origine - Fraiseuse de plaque aluminium
Manual de instrucciones original - Fresadora de placas
Istruzioni per l'uso originali - Fresatrice per coibentati
Originele gebruiksaanwijzing - Platenfrees
Originalbruksanvisning - Plattfräs
Alkuperäiset käyttöohjeet - Levyjyrsin
Original brugsanvisning - Pladefræser
Originalbruksanvisning - Platefres
Manual de instruções original - Fresa de placas
Оригинал Руководства по эксплуатации - Дисковый фрезер
Originál návodu k obsluze - Frézka na deskové materiály
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka do płyt
PF 1200 E
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
53
58
63
67
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool PF 1200 E

  • Página 1 Original brugsanvisning - Pladefræser Originalbruksanvisning - Platefres Manual de instruções original - Fresa de placas Оригинал Руководства по эксплуатации - Дисковый фрезер Originál návodu k obsluze - Frézka na deskové materiály Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka do płyt PF 1200 E...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Leitung setzt auch die Bestimmungsgemäße Verwendung Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Span- Die PF 1200 E ist bestimmungsgemäß vorgese- nung und führt zu einem elektrischen Schlag. hen zum Fräsen von Nuten in Verbundplatten aus f) Verwenden Sie immer einen Anschlag. Dies Aluminium, Kunststoff (Alucubond®, Dibond®).
  • Página 6 Rückschlag - Ursache und entsprechende Si- d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko cherheitshinweise eines Rückschlags durch ein klemmendes – Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion eines Einsatzwerkzeug zu vermindern. Große Plat- hakenden, klemmenden oder falsch ausgerich- ten können sich unter ihrem Eigengewicht teten Einsatzwerkzeuges, die dazu führt, dass durchbiegen.
  • Página 7 Messunsicherheitszuschlag K = 3 dB Die Tastrolle liegt beim Arbeiten auf dem Werk- stück auf und bestimmt dadurch die Schnitttiefe. Gehörschutz tragen! Festool bietet Tastrollen passend für die handels- üblichen Plattendicken an. Wechsel der Tastrolle Schwingungsemissionswert a (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt - Drücken Sie die Schrauben (1.1) und drehen Sie...
  • Página 8 36 mm angeschlossen werden. - Befestigen Sie das Führungslineal beidseitig mit zwei Schraubzwingen (3.3) am Werkstück. Elektronik Metallbearbeitung Die PF 1200 E besitzt eine Vollwellene- Bei der Bearbeitung von Metall sind aus lektronik mit folgenden Eigenschaften: Sicherheitsgründen folgende Maßnah- men einzuhalten:...
  • Página 9 Die Maschi- Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge ne ist an die Führungsbegrenzung anzu- fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im In- legen, mit beiden Händen sicher zu halten ternet unter „www.festool.com“. und langsam nach unten zu bewegen.
  • Página 10: General Safety Rules

    Intended use f) When milling, always use a straight edge The PF 1200 E is used to route grooves into guide. This improves the accuracy of cut and composite plates made from aluminium, plastic reduces the chance of binding.
  • Página 11: Noise And Vibration Information

    Further safety instructions – when the tool is pinched, stops turning and – This electric power tool cannot be installed the motor reaction drives the unit rapidly back in a work bench. The electric power tool may toward the operator; become unsafe and cause serious accidents if –...
  • Página 12: Changing Tools

    Sensor The sensor remains on the workpiece while it is You can connect a Festool extractor with an ex- being routed. Its function is to determine the cut- tractor hose diameter of 36 mm to the extractor ting depth. Festool offers sensors for all the usual connector (4.8).
  • Página 13 Festool accessories and – When the groove is complete, switch the ma- Festool consumable material! chine off and swivel it upwards. The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under “www.festool.com”.
  • Página 14 Observe the valid national regulations. EU only: In accordance with European Directive on waste electrical and electronic equipment and im- plementation in national law, used electric power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recycling. Information on REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 15: Indications Générales De Sécurité

    électroportatif sous tension et peut provoquer Utilisation conforme un choc électrique. La PF 1200 E est prévue pour fraiser des rainures f) Au cours du tronçonnage, utilisez toujours dans des plaques composites en aluminium, une butée ou une arête de guidage droite. Ceci en plastique (Alucubond®, Dibond®).
  • Página 16 Cause de recul et consignes de sécurité corres- centrez l'accessoire dans la fente et vérifi ez pondantes que les dents de la scie ne se sont pas accro- chées dans la pièce à travailler. Si l'accessoire – Un recul est la réaction subite d'un accessoire se bloque, il est possible que cela entraîne un ayant accroché...
  • Página 17: Changement D'outil

    Munissez-vous de casques anti-bruit! Le disque palpeur touche la pièce à usiner pen- dant le travail et détermine ainsi la profondeur de coupe. Festool propose des disques palpeurs Valeur d‘émission vibratoire a (somme vectorielle adaptés aux épaisseurs de plaques courantes.
  • Página 18 – Fixer le rail de guidage des deux côtés avec les serre-joints (3.3) sur la pièce à usiner. Le manchon d‘aspiration (4.8) permet de raccor- der un aspirateur Festool doté d‘un fl exible de Traitement des métaux 36 mm. Lors du traitement des métaux, il est indispensable de respecter les mesures Électronique...
  • Página 19 Les références des accessoires et des outils La machine est équipée de charbons spécifi ques à fi gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet coupure automatique. Si ces charbons sont usés, sous «www.festool.com». il y a coupure de courant automatique et arrêt du fonctionnement de la machine.
  • Página 20: Instrucciones Generales De Seguridad

    La PF 1200 E está pensada para fresar ranuras vean sometidas a tensión y que se produzca una en placas compuestas de aluminio, plástico (Alu- escarga eléctrica.
  • Página 21 trabaje con materiales rugosos y al cambiar de fresadora de la pieza de trabajo o tirar de la herramienta. fresadora hacia atrás mientras la herramienta insertable se esté moviendo, puesto que po- Contragolpes: causas e indicaciones de seguri- dría producirse un contragolpe. Determinar la dad correspondientes causa del atasco de la herramienta insertable –...
  • Página 22: Información Relacionada Con El Ruido Y Vibraciones

    El rodillo tensor se apoya sobre la herramienta ¡Usar protectores auditivos! cuando se está trabajando y de esta forma se determina la profundidad de corte. Festool ofrece Valor de emisión de vibraciones en a (suma rodillos tensores adecuados a cada espesor de vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K placa comercial.
  • Página 23 Por motivos de seguridad deberán to- Se puede conectar un aparato de aspiración marse las medidas siguientes al elaborar Festool en los racores de aspiración (4.8) con un metal: diámetro de tubo de 36 mm. – Agregar un interruptor de corriente de defecto (FI-, PRCD-).
  • Página 24 Los números de pedido de los accesorios y herra- caja de contacto! mientas fi guran en el catálogo Festool o en Internet Los trabajos de mantenimiento y repa- en la dirección www.festool.com.
  • Página 25: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Utilizzo conforme tima soltanto dalle impugnature isolate. Il Il modello PF 1200 E è ideato espressamente per contatto con una linea elettrica sotto tensione la fresatura di scanalature in pannelli stratifi cati trasferisce la tensione anche ai componenti in alluminio, materie plastiche (Alucubond®, Di-...
  • Página 26 Prima dell‘uso, se la calotta protettiva e la dell’operatore.Per la Vostra macchina utilizzate molla non funzionano correttamente, far solamente gli utensili offerti da Festool. Per mo- tivi di sicurezza non devono essere montati altri controllare la fresa. Parti danneggiate, de- utensili.
  • Página 27: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulle Vibrazioni

    Valore dell‘emissione di vibrazioni a (somma la profondità di taglio. Festool offre rulli tastatori vettoriale di tre direzioni) e incertezza K rilevati adeguati per gli spessori dei pannelli esistenti in secondo la norma EN 60745: commercio.
  • Página 28 Nella lavorazione del metallo si devono prendere, per motivi di sicurezza, i se- Elettronica guenti provvedimenti: La PF 1200 E è dotata di un‘elettronica ad - Attivare preventivamente un interruttore di si- albero pieno con le seguenti caratteristi- curezza per correnti di guasto (FI, PRCD).
  • Página 29 Festool e materiale di consumo Festool! lentamente verso il basso. I numeri d’ordine per accessori e utensili si trova- no nel catalogo Festool o su Internet alla pagina Manutenzione e cura “www.festool.com”. Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla...
  • Página 30: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Reglementair gebruik elektrische schok. De PF 1200 E is conform de voorschriften be- f) Gebruik altijd een aanslag. Dit verbetert de stemd voor het frezen van groeven in composi- snedeprecisie en vermindert de mogelijkheid tieplaten van aluminium, kunststof (Alucubond®,...
  • Página 31 Veiligheidsinstructies met het oog op terugsla- haakt. Als het gereedschap klemt, kan het uit het gen en andere gevaarlijke situaties werkstuk bewegen of een terugslag veroorzaken als de frees opnieuw wordt gestart. – Een terugslag is de plotselinge reactie van een d) Ondersteun grote platen om het risico van een vasthakend, klemmend of verkeerd uitgelijnd terugslag door een klemmend gereedschap te...
  • Página 32: Informatie Over Geluidsoverlast En Trilling

    Meetonzekerheidstoeslag K = 3 dB Tastrol De tastrol ligt bij de bewerking op het werkstuk Draag oorbeschermers! en bepaalt daardoor de freesdiepte. Festool biedt tastrollen aan voor de in de handel gebruikelijke Trillingsemissiewaarde a (vectorsom van drie plaatdikten. richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens...
  • Página 33 36 mm worden aangesloten. gelen in acht worden genomen: - Gebruik een aardlek(FI-, PRCD-)schakelaar als Elektronica voorschakeling. De PF 1200 E beschikt over een volledige - Sluit de machine aan op een geschikt afzuigap- golfelektronica met de volgende kenmer- paraat. ken: - Verwijder regelmatig stofafzettingen uit het motorhuis van de machine.
  • Página 34 Festool-verbruiksmateriaal! De bestelnummers alleen door een geautoriseerde onder- voor accessoires en gereedschap vindt u in uw houdswerkplaats worden uitgevoerd. Festool-catalogus of op het Internet bij “www. Machine en ventilatiesleuven altijd schoon festool.com”. houden. Het apparaat is voorzien van zichzelf uitscha- Speciale gevaaromschrijving voor het kelende koolborstels.
  • Página 35: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Använd alltid insatsverktyg i rätt storlek och ning med lämpligt fästhål (t.ex. stjärnformat eller PF 1200 E är endast avsedd för att fräsa spår i runt). Insatsverktyg som inte passar fräsens plattor av kompoundmaterial, t ex aluminium, monteringsdelar roterar ojämnt och gör att plast (Alucubond®, Dibond®).
  • Página 36 när insatsverktyget hakar i eller fastnar i det Nedre skyddskåpans funktion minskande mellanrummet blockeras det, och a) Kontrollera att skyddskåpans fjäder är i gott motorkraften slår då tillbaka elverktyget i rikt- skick och fungerar. Serva fräsen om skyddskå- ning mot användaren; om insatsverktyget vrids pan och fjädern inte fungerar felfritt.
  • Página 37: Byta Verktyg

    Vid arbete ligger avkänningsskivan på arbets- anläggning. stycket, och bestämmer därigenom skärdjupet. Festool har avkänningsskivor som passar för de Till utsugsröret (4.8) kan man ansluta en Festool- vanliga plattjocklekar som förekommer i handeln. dammsugare med en sugslangsdiameter på Byta avkänningsskiva 36 mm.
  • Página 38 – Kontrollera att avkänningsskivan och djup- kerhets skull. anslaget är korrekt inställda i förhållande till Beställnumren för tillbehör och verktyg fi nns i arbetsstyckets tjocklek. Festool-katalogen eller på Internet ”www.festool. – Placera maskinen framför arbetsstyckets kant com”. på styrskenan. Markeringen (4.7) anger fräsens centrumlinje.
  • Página 39 Festools originaltillbehör och -förbrukningsmaterial. Artikelnummer för tillbehör och verktyg fi nns i Festools katalog eller på Inter- net, ”www.festool.com”. Miljö Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Lämna maskiner, tillbehör och förpackningar till återvin- ning.
  • Página 40: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Käytä aina ohjainta. Tämä parantaa leikkaus- tarkkuutta ja vähentää käyttötarvikkeen jumit- Käyttötarkoituksen mukainen käyttö tumisvaaraa. PF 1200 E on määräystenmukaisesti tarkoitettu g) Käytä aina oikean kokoista käyttötarviketta, urien jyrsimiseen alumiinisten, muovisten (Alu- jossa on laitteeseen sopiva kiinnitysreikä cubond®, Dibond®) yhdistelmälevyissä. Käytä...
  • Página 41 käyttäjän suuntaan; jos käyttötarvike jumittuu myös reunoistaan. sulkeutuvaan rakoon, käyttötarvike juuttuu e) Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita käyttötar- kiinni ja sähkötyökalu tempautuu moottorin vikkeita. Jos käyttötarvikkeiden hampaat ovat voimasta laitteen käyttäjän suuntaan; jos käyttö- tylsyneet tai vääntyneet, sahausurasta tulee tarvike käännetään vinoon tai kohdistetaan vää- liian kapea.
  • Página 42: Terän Vaihto

    Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia Elektroniikka töitä! Mittarulla PF 1200 E:ssa on säätöelektonikka, jolla on seuraavat ominaisuudet: Työskenneltäessä mittarulla on työstettävän kappaleen päällä ja siten se määrää leikkaussy- Pehmeä käynnistyminen vyyden. Festool tarjoaa mittarullia, jotka sopivat Sujuva käynnistys huolehtii koneen tasaisesta...
  • Página 43 – Esikytke vikavirta-(FI, PRCD) suojakytkin. www.festool.com/Service – Liitä kone sopivaan imuriin. Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT – Koneen moottorikoteloon kerääntynyt pöly on Tilausnumero kohdassa: puhdistettava pois säännöllisesti www.festool.com/Service Tarvikkeet, työkalut...
  • Página 44 Varmista siksi oma seen. Noudata maakohtaisia määräyksiä. ja koneesi turvallisuus ja takuun säilyminen käyttä- Koskee vain EU-maita: Käytöstä poistettuja mällä ainoastaan alkuperäisiä Festool-tarvikkeita sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan euroop- ja Festool-kulutusmateriaaleja! Tarvikkeiden ja palaisen direktiivin ja sitä vastaavan kansallisen työkalujen tilausnumerot löydät Festoolin käyt-...
  • Página 45: Generelle Sikkerhedsinstrukser

    (f.eks. Bestemmelsesmæssig anvendelse stjerneformet eller rund). Indsatsværktøj, PF 1200 E er i henhold til sin bestemmelse be- der ikke passer til fræserens monteringsdele, regnet til fræsning af noter i laminerede plader roterer uregelmæssigt og kan få dig til at miste af aluminium, kunststof, (Alucubond®, Dibond®).
  • Página 46 indsatsværktøjet i snittet, eller placeres det for- Beskadigede dele, klæbrige rester og ophob- kert, kan tænderne i det bagerste område af ind- ninger af spåner får den nederste beskyttelses- satsværktøjet sætte sig fast i emnets overfl ade, kappe til at arbejde med forsinkelse. så...
  • Página 47: Udskiftning Af Værktøj

    36 mm. gængse pladetykkelser. Elektronik Udskiftning af aftastningsskive PF 1200 E er forsynet med en helperio- – Pres skruerne (1.1) nedad og drej dem mod deelektronik med følgende egenskaber: venstre. – Åbn dækslet (1.2).
  • Página 48 Original Festool-tilbehør og – Maskinens motorhus skal rengøres regelmæs- reservedele. sigt for støvafl ejringer. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet Brug beskyttelsesbriller. under „www.festool.com“. Fræsning af noter Bortskaffelse – Kontrollér at aftastningsskiven og dybdeansla- El-værktøj må...
  • Página 49 Forskriftsmessig bruk innsatsverktøyet kommer i klem. PF 1200 E er konstruert kun for fresing av not i g) Bruk alltid innsatsverktøy i riktig størrelse og kompoundplater av aluminium, kunststoff (Alu- med passende verktøyfeste (f.eks. stjerne- cubond®, Dibond®).
  • Página 50 EN 60745, og brukes ved sammenligning av maskiner. De er også egnet e) Bruk alltid verktøy som Festool leverer til denne til en midlertidig vurdering av vibrasjons- og maskinen. Av sikkerhetsgrunner er det ikke til- støybelastning under bruk.
  • Página 51 36 mm. dybden. Festool tilbyr sensorvalser som passer for platetykkelser som vanligvis fi nnes i handelen. Elektronikk PF 1200 E er utstyrt med fullakselelek- Skifte sensorvalse tronikk med følgende egenskaper: – Trykk på skruene (1.1) og vri mot venstre.
  • Página 52 Festool-tilbehør og reservedeler. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner – Frese not du i Festool-katalogen eller på Internett under – Kontroller at sensorvalsen og dybdeanslaget er „www.festool.com“. stilt inn riktig for arbeidsstykkene. – Maskinen settes på føringsskinnen før kanten Miljø...
  • Página 53: Regras Gerais De Segurança

    Utilização em conformidade f) Utilize sempre um batente. Isto melhora a A PF 1200 E está projectada para abrir ranhuras precisão de corte e diminui a possibilidade de em placas laminadas (mistas) de alumínio, plásti- a ferramenta de trabalho prender.
  • Página 54 Causa de contragolpe e indicações de seguran- zida na peça a trabalhar, centre a ferramenta çacorrespondentes de trabalho na fenda de corte e comprove se os dentes da serra não estão presos na peça a – Um contragolpe é a reação repentina de uma trabalhar.
  • Página 55: Rolete De Encosto

    K determinados de a peça a trabalhar, determinando assim a pro- acordo com a norma NE 60745: fundidade de corte. Festool disponibiliza roletes = 3,0 m/s² de encosto adequados às espessuras de placas K = 2,0 m/s²...
  • Página 56 (3.3) à peça a trabalhar. Sistema electrónico – Processamento de metal A PF 1200 E possui um sistema electró- Por medidas de segurança, as seguintes pre- nico de onda completa com as seguintes cauções devem ser tomadas no processamento características:...
  • Página 57 (6.1) sobre o trilho-guia devido ao Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’. perigo de ricochete. A máquina deve ser Remoção encostada ao limitador de curso, segura Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do-...
  • Página 58 товку в руке или на ноге. Подставляйте под заготовку устойчивую опору. Применение по назначению e) Если при выполнении работ существует Машина PF 1200 E предназначена для фрезеро- опасность задеть инструментом скрытую вания или выборки пазов в комбинированных электропроводку или кабель самого ин- плитах...
  • Página 59 циально для Вашего фрезера для достижения приняв соответствующие меры. оптимальной производительности и безопас- b) Если рабочий инструмент заклинило или ности в ходе работы. Вы делаете перерыв в работе, отпустите i) Пользуйтесь подходящи- выключатель и не вынимайте фрезер из ми средствами индивиду- заготовки...
  • Página 60: Данные По Шуму И Вибрации

    – При работах пользуйтесь только специально ключения (Нажать = Вкл., Отпустить = Выкл.). разработанным для этой машины инструмен- Выключатель можно задействовать только по- том Festool. Прочие инструменты запрещается сле того, как сдвинут вверх блокиратор вклю- использовать из соображений безопасности. чения (4.1).
  • Página 61 вающим шлангом диаметром 36 мм. – Закрепите направляющую с обеих сторон обрабатываемой детали при помощи двух Электронная часть струбцин (3.3). Машина PF 1200 E оснащена электрон- ным управлением со следующими ха- Обработка металлов рактеристиками: При обработке металлов в целях со- Плавный...
  • Página 62 Festool. (6.1). Машина должна прилегать к огра- Номера заказа для принадлежностей и инстру- ничителю направляющей. Крепко удер- ментов Вы найдете в каталоге Festool или в живайте ее двумя руками и медленно Интернет по адресу „www.festool.com“. опускайте вниз. Обслуживание и уход...
  • Página 63: Bezpeènostní Pokyny

    Vždy používejte nástroj o  správné velikosti Používání k určenému účelu a  s  odpovídajícím upínacím otvorem (např. Frézka PF 1200 E je určena k frézování drážek ve hvězdicovým nebo kruhovým). Nástroje, které spojených deskách z hliníku, umělé hmoty (Alu- nepasují k montážním dílům frézky, běží nevy- cubond®, Dibond®).
  • Página 64: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    kotouč vyskočí ze štěrbiny a  frézka směrem Další bezpečnostní pokyny k pracovníkovi. – Toto elektrické nářadí se nesmí montovat do – když se pilový kotouč zasekne nebo uvázne pracovního stolu. Montáž na pracovní stůl jiného ve svírajícím řezu, zablokuje se a síla motoru výrobce nebo pracovní...
  • Página 65: Výměna Nástroje

    Kontaktní kladka Při práci leží kontaktní kladka na obrobku a tím Na odsávací hrdlo (4.8) lze připojit vysavač Festool určuje hloubku řezu. Festool nabízí kontaktní s odsávací hadicí o průměru 36 mm. kladky vhodné pro běžné tloušťky desek.
  • Página 66 – K nářadí připojte vhodný vysavač. náhradní díly Festool. – Nářadí pravidelně čistěte a kryt motoru zbavujte Evidenční čísla objednání pro příslušenství a ná- nánosů prachu. stroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na internetu pod “www.festool.com”. Používejte ochranné brýle. Likvidace – Frézování drážky Nevyhazujte elektrická...
  • Página 67 Zastosowanie zgodne z przeznacze- których narzędzie tnące może przeciąć niewi- niem doczne przewody zasilające lub własny prze- Urządzenie PF 1200 E zgodnie z nazwą prze- wód zasilający, urządzenie należy trzymać wy- znaczone jest do frezowania wpustów w płytach łącznie za izolowane powierzchnie uchwytu.
  • Página 68 fi rmę Festool. Ze względów bezpieczeń- przekrzywione w stosunku do kierunku cięcia stwa w urządzeniu nie wolno montować innych lub nieprawidłowo ustawione, zęby znajdujące narzędzi.
  • Página 69 Stosować osobiste środki ochrony słuchu! Rolka wodząca przylega w czasie pracy do obra- bianego elementu i tym samym określa głębokość cięcia. Firma Festool oferuje rolki wodzące, które Wartość emisji wibracji a (suma wektorowa w pasują do dostępnych w handlu grubości płyt.
  • Página 70: Wymiana Narzędzia

    (3.2). Przednia krawędź (3.4) wskazuje środek wpustu. Do króćca ssącego (4.8) można podłączyć odku- – Przymocować listwę prowadzącą z obu stron rzacz fi rmy Festool za pomocą węża o średnicy do obrabianego elementu za pomocą dwóch 36 mm. ścisków (3.3).
  • Página 71 – Sprawdzić, czy rolka wodząca i ogranicznik głę- Numery do zamówienia wyposażenia i narzędzi bokości są ustawione prawidłowo w stosunku do znajdziecie Państwo w katalogu Festool lub w grubości obrabianego elementu. internecie pod adresem “www.festool.com”. – Nasadzić maszynę na listwę prowadzącą przed krawędzią...
  • Página 72 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN EN 61000-3-3:2013. 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH, Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen EG-förklaring om överensstämmelse. Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt uppfyller alla krav enligt följande direktiv, normer eller normgivande dokument: 2006/42/EG, 2004/108/EG (till 19.04.2016), 2014/30/EU (fr o m 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60745-1: 2009 + Corrigen-...

Tabla de contenido