Festool TID 18 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TID 18:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Akku-Schlagschrauber
en
Original Instructions - Cordless Impact Driver
fr
Notice d'utilisation d'origine - visseuse à chocs sans fil
es
Manual de instrucciones original - Atornillador de impacto a batería
it
Manuale d'uso originale - Avvitatore a percussione a batteria
nl
Originele bedieningshandleiding - accuslagschroefmachine
sv
Originalbruksanvisning – Batteridriven slagskruvdragare
fi
Alkuperäinen käyttöohje - akkuiskuruuvinväännin
da
Original brugsanvisning – akku slagskruemaskine
nb
Original bruksanvisning for batteridrevet slagtrekker
pt
Manual de instruções original - Aparafusadora de percussão de bateria
Оригинальное руководство по эксплуатации — аккумуляторный ударный
ru
шуруповёрт
cs
Originální návod k obsluze – Akumulátorový rázový šroubovák
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - akumulatorowa wkrętarka udarowa
TID 18
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
10036576_B / 2019-10-14
7
12
17
22
27
32
37
41
46
51
55
60
66
70
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool TID 18

  • Página 1 Manual de instruções original - Aparafusadora de percussão de bateria Оригинальное руководство по эксплуатации — аккумуляторный ударный шуруповёрт Originální návod k obsluze – Akumulátorový rázový šroubovák Oryginalna instrukcja obsługi - akumulatorowa wkrętarka udarowa TID 18 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Página 4 1-10 1-11 BP 18...
  • Página 5 klick...
  • Página 6 às normas ou aos docu- Visseuse à chocs sans fil N° de série mentos normativos citados a seguir: (T-Nr.) TID 18 203192 Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный EG-Konformitätserklärung. Wir erklären продукт соответствует следующим нормам или...
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für

    Deutsch Symbole Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Akku-Schlagschrauber – Halten Sie das Elektrowerkzeug an den Warnung vor allgemeiner Gefahr isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube ver­ Warnung vor Stromschlag borgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kon­ takt der Schraube mit einer spannungs­...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Drehzahl, desto nied­ riger das Drehmoment. Die nach EN 62841 ermittelten Werte betragen typischerweise: Das Elektrowerkzeug ist für die Verwendung mit den Festool Akkupacks der Baureihe BP Schalldruckpegel = 97 dB(A) gleicher Spannungsklasse bestimmt. Schallleistungspegel = 108 dB(A) Für Schäden und Unfälle bei nicht be­...
  • Página 9: Dreh-/Schlagzahl Einstellen

    Deutsch Geräteelemente ► Den neuen, vollständig geladenen Akkupack in die Unterseite des Elektrowerkzeugs ein­ rasten. [1-1] Tasten zum Lösen des Akkupacks Für das Aufladen des Akkupacks dem Ladege­ [1-2] Taster Kapazitätsanzeige am Akku­ rät beiliegende Hinweise beachten! pack Kapazitätsanzeige [1-3] Kapazitätsanzeige Die Kapazitätsanzeige [1-3] zeigt bei Betäti­...
  • Página 10: Werkzeugaufnahme, Vorsatzgeräte

    Deutsch 10 Arbeiten mit der Maschine Drei Drehzahl-LEDs leuchten = 3. Gang WARNUNG T-Modus-LED leuchtet Verletzungsgefahr = T‑Modus ► Das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Schraube aufsetzen! Testen Sie die richtige Gangstufe durch ei­ ► Werkstück so befestigen, dass es sich beim ne vorherige Probeverschraubung.
  • Página 11: Wartung Und Pflege

    13 Allgemeine Hinweise 13.1 Bluetooth ® Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind ® eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von der TTS Tooltechnic Sys­ tems AG & Co. KG und somit von Festool unter Lizenz verwendet.
  • Página 12: General Power Tool Safety Warnings

    Only use tools and accessories approved – The term "power tool" in the warnings refers to by Festool for this power tool. The use of your mains-operated (corded) power tool or non-approved tools or accessories may in­ battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 13: Intended Use

    [1-11] Insulated gripping surfaces (grey the lower the torque. shaded area) This power tool is intended for use with BP Festool battery packs of the same voltage Accessories shown or described are not always class. included in the scope of delivery.
  • Página 14: Battery Pack

    English Commissioning Settings Belt clip [1-10] CAUTION The belt clip allows the tool to be attached to Risk of injury work attire for brief periods. It can be attached to the right or left of the tool using a screw [1a]. ►...
  • Página 15 Find the Risk of burns nearest address at: Tool holder and tools can become very hot www.festool.co.uk/service during operation! Always use original Festool spare EKAT ► Wear protective gloves when changing the parts. Order no. at: tools! www.festool.co.uk/service ►...
  • Página 16: General Information

    Information on REACH: www.festool.com/reach 13 General information 13.1 Bluetooth ® The Bluetooth word mark and the logos are ® registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.; they are used by TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG, and therefore by Festool, under licence.
  • Página 17: Consignes Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    Français Symboles Consignes de sécurité spécifiques pour visseuses à chocs sans fil – Si la vis risque d'entrer en contact avec Avertit d'un danger général des câbles invisibles ou son propre câble de raccordement, tenez l'outil électropor­ Avertit d'un risque de décharge électri­ tatif par les parties isolées.
  • Página 18: Valeurs D'émission

    ATTENTION L'outil électroportatif est conçu pour l'utilisa­ Émission de bruit lors de l'utilisation tion avec les batteries Festool de la série BP de Lésions auditives la même catégorie de tension. ► Utiliser une protection auditive.
  • Página 19: Éléments De L'appareil

    Français Visseuse à chocs sans fil TID 18 ATTENTION Taille max. des vis dans le bois 8 x 220 mm Risques de blessures tendre ► Ne pas regarder directement la lampe à LED ! [4] Poids correspond à la procé­...
  • Página 20: Porte-Outil, Adaptateurs

    Français Régler le régime/la fréquence de ► Introduire le nouvel outil dans la douille de frappes verrouillage jusqu'à ce que l'outil s'enclen­ che avec un clic. Après la mise en marche, l'outil passe automa­ tiquement au mode/à la vitesse réglée en der­ Remplacer l'embout dans l'outil nier.
  • Página 21: Entretien Et Maintenance

    Bluetooth SIG, Inc. et Outil défectueux. sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic – Pour remédier au défaut, Systems AG & Co. KG et donc par Festool prendre contact avec le GmbH. fabricant. 11 Entretien et maintenance AVERTISSEMENT Risques de blessures, décharge électrique...
  • Página 22: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    Español Símbolos Indicaciones de seguridad específicas de esta máquina para el atornillador de percusión a batería Aviso de peligro general Al realizar trabajos en los que los torni­ – llos pudieran entrar en contacto con ca­ Peligro de electrocución bles eléctricos ocultos o con el propio ca­ ble de conexión, sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre ais­...
  • Página 23: Uso Conforme A Lo Previsto

    El uso previsto de la herramienta eléctrica es gaste de la máquina.. con acumuladores de Festool de la serie BP Emisiones con la misma clase de tensión. Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la El usuario responderá...
  • Página 24: Componentes De La Herramienta

    Español Componentes de la ► Encajar la nueva batería, totalmente carga­ da, en la parte inferior de la herramienta herramienta eléctrica. Al cargar la batería, seguir las instrucciones [1-1] Teclas para desprender la batería suministradas con el cargador. [1-2] Tecla de indicación de la capacidad Indicación de capacidad en la batería La indicación de la capacidad [1-3] muestra, al...
  • Página 25: Alojamiento De Herramienta, Accesorios De Prolongación

    Español 10 Trabajo con la máquina Se iluminan tres LED de nú­ mero de revoluciones = 3.ª velocidad ADVERTENCIA Peligro de lesiones Se ilumina el LED de modo T = modo T ► Colocar la herramienta eléctrica en el tor­ nillo siempre desconectada.
  • Página 26: Mantenimiento Y Cuidado

    Español 11 Mantenimiento y cuidado bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto a un contrato de licencia. ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución ► Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de cuidado o mantenimiento, retirar siempre la batería de la herramienta eléctrica.
  • Página 27: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    Osservare il manuale di istruzioni del carica­ incidenti. batterie e della batteria. – Utilizzare solo innesti e accessori appro­ vati da Festool per questo elettroutensile. Avvertenze di sicurezza specifiche dell'avvitatore a percussione a batteria L'uso di innesti dell'utensile o accessori non approvati può comportare un aumento Afferrare l'elettroutensile dalle superfici –...
  • Página 28: Valori Di Emissione

    Italiano sultati del lavoro e aumentare l'usura della L’elettroutensile è concepito per l’utilizzo con macchina. le batterie Festool serie BP della stessa classe di tensione. Valori di emissione L'utente è responsabile dei danni e inci­ I valori determinati in base a EN 62841 sono ti­...
  • Página 29: Messa In Funzione

    Italiano [1-9] Portainserti < 15% [1-10] clip per cintura Raccomandazione: caricare la batteria pri­ [1-11] Superfici d’impugnatura isolate (zona ma di continuare a utilizzarla. in grigio) Per maggiori informazioni sulla batteria e L'accessorio raffigurato o descritto può non sul caricabatterie, consultare i manuali di comparire nella fornitura standard.
  • Página 30: Accessori Compatibili

    Per l’indirizzo più vicino alla vostra zona: www.festool.it/service ► Farlo raffreddare prima di appenderlo alla clip da cintura. Utilizzare esclusivamente ricambi EKAT originali Festool. Per il codice di or­ dinazione: www.festool.it/service...
  • Página 31: Indicazioni Generali

    Informazioni su REACh: www.festool.com/ reach 13 Indicazioni generali 13.1 Bluetooth ® Il marchio denominativo Bluetooth e i loghi ® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza.
  • Página 32: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Symbolen Machinespecifieke veiligheidsvoorschriften voor accuslagschroefmachines Waarschuwing voor algemeen gevaar Houd het elektrische gereedschap aan de – geïsoleerde greepvlakken vast als u Waarschuwing voor elektrische schok werkzaamheden uitvoert waarbij de schroef verborgen stroomleidingen of de eigen aansluitkabel kan raken. Het contact Lees de gebruiksaanwijzing en veilig­...
  • Página 33: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De accuslagschroefmachine is geschikt voor Gebruik alleen inzetgereedschappen en – het indraaien en vastschroeven van schroeven accessoires die door Festool voor dit elek­ tot aan de aangegeven maximale afmetingen trische gereedschap zijn goedgekeurd. evenals voor het boren in metaal, hout, kunst­...
  • Página 34: Toerental/Aantal Slagen Instellen

    Nederlands Apparaatelementen ► Het nieuwe, volledig geladen accupack in de onderkant van het elektrische gereedschap vastklikken. [1-1] Toetsen voor het losmaken van het Voor het opladen van het accupack de met het accupack oplaadapparaat meegeleverde instructies in [1-2] Toets capaciteitsindicatie op het ac­ acht nemen! cupack Vermogensindicatie...
  • Página 35: Gereedschapsopname, Aanzetstukken

    Nederlands 10 Werken met de machine Drie toerental-LED's branden = 3e versnelling WAARSCHUWING T-modus-LED brandt Gevaar voor letsel = T‑modus ► Plaats het elektrische gereedschap alleen op de schroef wanneer het uitgeschakeld Test de juiste versnellingsstand door een voorafgaande testinschroeving. ►...
  • Página 36: Onderhoud En Verzorging

    Informatie voor REACH: www.festool.com/ reach 13 Algemene aanwijzingen 13.1 Bluetooth ® Het woordmerk Bluetooth en de logo's zijn ge­ ® registreerde merken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG en dus door Festool onder licentie gebruikt.
  • Página 37: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Spara alla säkerhetsanvisningar och andra an­ Använd endast insatsverktyg och tillbehör – visningar för framtida bruk. som är godkända av Festool för detta el­ Med begreppet ”Elverktyg” som används i sä­ verktyg. Ökad risk för personskador och kerhetsanvisningarna menas nätdrivna elverk­...
  • Página 38: Avsedd Användning

    Svenska Tekniska data Ljudtrycksnivå = 97 dB(A) Ljudeffektnivå = 108 dB(A) Slagskruvdragare TID 18 Osäkerhet K = 3 dB Motorspänning 18 V Antal växlar 3 + T-läge OBS! Tomgångs­ 1:a växeln 1200 varv/min Buller vid arbetet varvtal* Hörselskador 2:a växeln 2000 varv/min ►...
  • Página 39: Inställningar

    Svenska Driftstart Ändra rotationsriktning [1-8] – Omkopplaren åt vänster = högergång Bältesklämma[1-10] – Omkopplaren åt höger = vänstergång Med bältesklämman kan man hänga ifrån sig Ställa in varvtal/slagtal verktyget i arbetskläderna. Kan monteras till Verktyget befinner sig automatiskt i den senast höger eller vänster på...
  • Página 40: Akustiska Varningssignaler

    återvinnas på ett miljövän­ Tomt/ej kompatibelt batteri ligt sätt. eller överbelastat verktyg. Information om REACh: www.festool.com/ – Ladda/byt batteriet. reach – Belasta verktyget mindre. Vid manövrering av strömb­...
  • Página 41: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvallisuusohjeet

    Käytä ainoastaan käyttötarvikkeita ja lisä­ – Turvallisuusohjeissa käytetty termi "sähkötyö­ varusteita, jotka Festool on hyväksynyt kalu" tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökalu­ tässä sähkötyökalussa käytettäviksi. Mui­ ja (verkkojohdon kanssa) tai akkukäyttöisiä säh­ den kuin hyväksyttyjen käyttötarvikkeiden kötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
  • Página 42: Laitteen Osat

    Tämä tarkoittaa: mitä ja käynnistyksen esto / kuljetusluki­ pienempi kierrosluku, sitä alhaisempi vääntö­ momentti. [1-9] Ruuvikärkien säilytyspaikka Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi [1-10] vyöpidike saman jänniteluokan BP-mallisarjan Festool- akkujen kanssa. [1-11] Eristetyt kahvapinnat (harmaan värin­ en alue)
  • Página 43: Kierros-/Iskuluvun Säätäminen

    Suomi Asetukset Kuvassa esitetyt tai tekstissä kuvaillut lisäva­ rusteet eivät osittain sisälly toimitukseen. Mainitut kuvat ovat käyttöohjekirjan alussa. HUOMIO Käyttöönotto Loukkaantumisvaara ► Tee säätöjä vain silloin, kun sähkötyökalu vyöpidike[1-10] on kytketty pois päältä! Vyökiinnikkeellä voit kiinnittää työkalun lyhytai­ Pyörintäsuunnan muuttaminen [1-8] kaisesti työvaatteeseen.
  • Página 44 Lähimmän huoltopis­ HUOMIO teen voit katsoa nettiosoitteesta: Palovammavaara www.festool.fi/huolto Työkalukiinnitys ja käyttötarvike voivat kuu­ Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­ mentua erittäin voimakkaasti käytön aikana! EKAT raosia! Tuotenumerot voit katsoa ► Käytä suojakäsineitä vaihtaessasi käyttö­ nettiosoitteesta: www.festool.fi/ tarvikkeen! huolto ►...
  • Página 45: Yleisiä Ohjeita

    REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ reach 13 Yleisiä ohjeita 13.1 Bluetooth ® Tavaramerkki Bluetooth ja logot ovat rekiste­ ® röityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja joita TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG ja Festool käyttävät lisenssillä.
  • Página 46 Med begrebet "el-værktøj", som anvendes i sik­ – Brug kun indsatsværktøj og tilbehør, som kerhedsanvisningerne, menes ledningsdrevet er godkendt af Festool til dette el-værktøj. el-værktøj (med netkabel) og batteridrevet el- Anvendes der indsatsværktøj eller tilbehør, værktøj (uden netkabel). som ikke er godkendt, kan der være øget Læs brugsanvisningen til batteriladeren og...
  • Página 47: Bestemmelsesmæssig Brug

    El-værktøjet er beregnet til brug sammen med [1-9] Bitsdepot Festool-batterierne i serien BP af samme [1-10] Bælteclips spændingsklasse. [1-11] Isolerede grebsflader (gråt område) Det viste eller beskrevne tilbehør er til dels ik­ ke en del af leveringen.
  • Página 48: Værktøjsholder, Forsatse

    Dansk Indstillinger De angivne illustrationer findes i starten af brugsanvisningen. FORSIGTIG Ibrugtagning Risiko for personskader Bælteclips[1-10] ► Indstillinger kan kun foretages, når el- Bælteclipsen gør det muligt at fastgøre maski­ værktøjet er slukket! nen kortvarigt i arbejdstøjet. Den kan monteres til højre eller venstre på...
  • Página 49: Akustiske Advarselssignaler

    Nærmeste adresse ► Bær beskyttelseshandsker ved udskiftning findes på: www.festool.dk/service af indsatsværktøj! ► Lad værktøjet afkøle, før det fastgøres i Brug kun originale Festool-reserve­ EKAT bælteclipsen. dele! Artikelnr. findes på: www.fe­ stool.dk/service 10.1 Bitsdepot [1-9] For at sikre luftcirkulationen skal køleluftåb­...
  • Página 50: Generelle Henvisninger

    Dansk Informationer om REACh: www.festool.com/ reach 13 Generelle henvisninger 13.1 Bluetooth ® Ordmærket Bluetooth og logoerne er registre­ ® rede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. og anvendes af TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG og Festool under licens.
  • Página 51: Generell Sikkerhetinformasjon For Elektroverktøy

    Bruk bare innsatsverktøy og tilbehør som – I sikkerhetsinformasjonen brukes uttrykket er godkjent av Festool for dette elektro­ "elektroverktøy". Det viser til nettdrevet elek­ verktøyet. Bruk av innsatsverktøy eller til­ troverktøy (med ledning) eller batteridrevet behør som ikke er godkjent kan medføre elektroverktøy (uten ledning).
  • Página 52: Tiltenkt Bruk

    Norsk Tekniske data Lydtrykknivå = 97 dB(A) Lydeffektnivå = 108 dB(A) Batteridrevet slagtrekker TID 18 Usikkerhet K = 3 dB Motorspenning 18 V Antall gir 3 + T-modus FORSIKTIG Tomgangstur­ 1. gir 1200 o/min Støy under arbeidet tall * Hørselsskadelig 2.
  • Página 53 Norsk Igangsetting Endre dreieretning [1-8] – Bryter til venstre = høyregang Belteklips[1-10] – Bryter til høyre = venstregang Belteklipset gjør det mulig å henge apparatet Stille inn turtallet/slagtallet på arbeidsklærne i en kort periode. Kan monte­ Når maskinen slås på, er den i giret eller mo­ res på...
  • Página 54: Generell Informasjon

    Bluetooth SIG, – Ta maskinen i bruk igjen Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic etter avkjøling. Systems AG & Co. KG og dermed av Festool. Enhet defekt. – Kontakt produsenten for utbedring av feilen.
  • Página 55: Indicações De Segurança

    Utilize apenas ferramentas de trabalho e – – Segure a ferramenta elétrica pelas pegas acessórios aprovados pela Festool para isoladas, caso efetue trabalhos em que o...
  • Página 56: Valores De Emissões

    Os valores determinados de acordo A ferramenta elétrica foi concebida para ser com EN 62841 são tipicamente: utilizada com as baterias Festool da série BP da mesma classe de tensão. Nível de pressão acústica = 97 dB(A) O utilizador é...
  • Página 57: Colocação Em Funcionamento

    Português Indicação da capacidade [1-3] Indicação da capacidade Quando é acionada a tecla [1-2], a indicação de [1-4] Lâmpada LED capacidade [1-3] mostra o estado de carga da [1-5] Seleção eletrónica da velocidade bateria durante aprox. 2 s: [1-6] Interruptor de ativação/desativação 70‑100% [1-7] Casquilho de bloqueio...
  • Página 58: Fixação De Ferramentas, Aparelhos De Adaptação

    Português 10 Trabalhos com a ferramenta Três LED do número de rota­ ções acesos = 3.ª velocidade ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos LED do modo T aceso = modo T ► A ferramenta elétrica só deve ser colocada no parafuso desligada! ►...
  • Página 59: Manutenção E Conservação

    Utilizar apenas peças sobresselen­ EKAT tes originais da Festool! Referência em: www.festool.pt/serviço Para assegurar a circulação do ar, as aberturas do ar de refrigeração na carcaça do motor de­ vem ser mantidas sempre desobstruídas e lim­...
  • Página 60: Указания По Технике Безопасности

    Русский Символы Указания по технике безопасности Предупреждение об общей опасности Общие указания по технике безопасности для Предупреждение об ударе током электроинструментов ОСТОРОЖНО!Прочтите все указания по Прочтите руководство по эксплуата­ технике безопасности и инструк­ ции и указания по технике безопас­ ции.Неточное соблюдение указаний может ности! стать...
  • Página 61: Уровни Шума

    сти. Это означает, что: чем меньше скорость вращения, тем ниже крутящий момент. Уровень звукового давле­ = 97 дБ(A) Электроинструмент предназначен для ис­ ния пользования с аккумуляторами Festool серии Уровень мощности звуко­ = 108 дБ(A) BP того же класса по напряжению. вых колебаний Погрешность...
  • Página 62: Технические Данные

    фиксатор нального применения. [1-9] Отсек для бит Технические данные [1-10] Зажим-держатель на ремень [1-11] Изолированные поверхности рукоя­ Аккумуляторный ударный TID 18 ток (область выделена серым фо­ шуруповёрт ном) Рабочее напряжение 18 В Некоторые изображённые или описываемые Количество скоростей 3 скорости + элементы...
  • Página 63 Русский T-режим 70—100% Режим для завинчивания небольших самона­ 40—70% резающих винтов (< 5 x 20 мм) в металличе­ ские листы на деревянной обрешётке. После 15—40% просверливания металлического листа ско­ рость вращения автоматически уменьшается < 15 % для вворачивания шурупа. Зажимное приспособление, Рекомендация: зарядите...
  • Página 64: Звуковые Предупреждающие Сигналы

    опилок. ской см. на: www.festool.ru/сервис Используйте только оригинальные Магнитный, для хранения бит. EKAT запасные части Festool! № для за­ 10.2 Звуковые предупреждающие сигналы каза на: www.festool.ru/сервис В следующих случаях подаются звуковые предупреждающие сигналы и инструмент вы­ Для обеспечения циркуляции воздуха отвер­...
  • Página 65 Русский KG и, следовательно, компанией Festool воз­ можно только при наличии лицензии.
  • Página 66: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Používejte pouze nástroje a příslušenství, – Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpeč­ které firma Festool schválila pro toto nostních pokynech se vztahuje na síťové elek­ elektrické nářadí. Použití neschválených trické nářadí (se síťovým kabelem) nebo na nástrojů nebo příslušenství může vést ke akumulátorové...
  • Página 67: Použití V Souladu S Daným Účelem

    Zásobník bitů nižší otáčky, tím nižší točivý moment. [1-10] Spona na opasek Elektrické nářadí je určeno pro použití s aku­ mulátory Festool konstrukční řady BP stejné [1-11] Izolované plochy pro uchopení (oblast napěťové třídy. vyznačená šedou barvou) Za škody a úrazy vzniklé nesprávným Zobrazené...
  • Página 68 Český Uvedení do provozu Změna směru otáčení [1-8] – Přepínač doleva = pravý chod Spona na opasek [1-10] – Přepínač doprava = levý chod Spona na opasek umožňuje upevnit nářadí na Nastavení otáček / počtu dorazů krátkou dobu na pracovní oděv. Pomocí šroubu Zařízení...
  • Página 69: Akustické Výstražné Signály

    řadí. značky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a v rámci – Nabijte/vyměňte akumulá­ licence je používá společnost TTS Tooltechnic tor. Systems AG & Co. KG a tedy Festool. – Zařízení zatěžujte méně. Při stisknutí vypínače. Zaří­ zení je přehřáté. – Po vychladnutí uveďte za­...
  • Página 70: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Symbole Instrukcje bezpieczeństwa właściwe dla akumulatorowej wkrętarki udarowej Ostrzeżenie przed ogólnym zagroże­ – W przypadku wykonywania prac, podczas niem których wkręt może natrafić na niewidocz­ ne przewody zasilające lub własny prze­ Ostrzeżenie przed porażeniem prądem wód, elektronarzędzie należy trzymać wy­ łącznie za izolowane powierzchnie uchwy­...
  • Página 71: Wartości Emisji

    Poziom ciśnienia akustyczne­ =97 dB(A) obrotowy. Elektronarzędzie przeznaczone jest do stoso­ wania z akumulatorami Festool serii BP o takiej Poziom mocy akustycznej =108 dB(A) samej klasie napięcia. Tolerancja błędu K =3 dB Za szkody i wypadki spowodowane uży­...
  • Página 72: Wskaźnik Pojemności

    Polski ► Wsunąć nowy, w pełni naładowany akumu­ Akumulator BP 18 lator od spodu elektronarzędzia, do oporu. Napięcie akumulatora 18 V Przestrzegać instrukcji ładowania akumulatora, dołączonych do ładowarki! Elementy urządzenia Wskaźnik pojemności Wskaźnik pojemności [1-3] wskazuje po naciś­ [1-1] Przyciski do zwalniania akumulatora nięciu przycisku [1-2] stan naładowania aku­...
  • Página 73: Kompatybilne Wyposażenie

    Polski świecą się trzy kontrolki pręd­ OSTROŻNIE kości obrotowej Niebezpieczeństwo spalenia = 3 bieg Uchwyt narzędziowy i narzędzie robocze mo­ świeci się kontrolka trybu T gą się znacznie nagrzewać podczas pracy! = tryb T ► Podczas wymiany narzędzi roboczych nosić rękawice ochronne! Sprawdzić, czy bieg jest prawidłowy, po­...
  • Página 74: Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie

    Najbliższy adres znaleźć można na: www.festool.pl/serwis Stosować wyłącznie oryginalne częś­ EKAT ci zamienne Festool! Nr zam. na stronie: www.festool.pl/serwis Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory wlotowe powietrza chłodzącego w obudowie sil­ nika muszą być zawsze odsłonięte i utrzymywa­...

Tabla de contenido