Resumen de contenidos para DeLonghi La Specialista OPERA
Página 1
EC9555 COFFEE MACHINE Instruction for use MACCHINA DA CAFFÈ Istruzioni per l’uso MACHINE À CAFÉ Mode d’ e mploi SIEBTRÄGERMASCHINE Bedienungsanleitung CAFETERA Instrucciones de uso For more details please check out the De’Longhi How to videos More languages available here...
Página 6
A14. Water tank pull handle 1.4 Optional cleaning accessories recommended A15. Water tank by the manufacturer A16. Water softener lter housing For more information, go to www.delonghi.com. A17. Power cord A18. Main switch (ON/OFF) Cleaner ECO MULTICLEAN A19. Co ee spout EAN: 8004399333307 A20.
Página 7
5. Place a container under the porta lter and the steam wand dispensed too quickly), the grinder needs to be adjusted to (A7); a ner setting. 6. Press the OK button (B4): delivery will start ( g. 8); Please note: A setting between 5 and 11 is recommended for 7.
Página 8
This illustration shows how to regulate the dosage, based on the 4.3 Step 3 - Delivery of hot drinks roast colour: this should be taken as a general guide, given that 1. Select the temperature ( g. 17) (see “The temperature for in practice, the nal adjustment can vary according to the com- brewing hot drinks”).
Página 9
4.5 Step 3 - Delivery of Espresso Cool • After frothing the milk, get rid of unwanted bubbles by swirling the carafe gently. When preparing Espresso Cool, use the dedicated lters (C4) or (C5) provided for this drink ( g.21). Cleaning the steam wand: Prepare the “perfect dose”...
Página 10
Co ee Default Programmable quantity Water ➡ soft recipe quantity hardness ≃ 120 ml • espresso: ≃15 to ≃90 ml ➡ medium • water: ≃25 to ≃120 ml ➡ ≃ 240 ml • espresso: ≃30 to ≃180 ml hard/very • water: ≃50 to ≃240 ml hard Auto-o ➡...
Página 11
8.2 Cleaning the Espresso Cool lters These lters have been designed to optimize the cold extraction MULTICLEAN process. Clean thoroughly and remove all traces of co ee to en- sure their e ciency. 1. Following use, rinse the lters with plenty of water ( g. 29) ✕...
Página 12
• Regular descaling will ensure that optimum results are water obtained over time: when a prompt is generated by the machine, purchase Ecodecalk on the delonghi.com website and proceed with descaling as indicated. hard or • Use only descaler supplied by De’Longhi. Using unsuitable...
Página 13
The descale programme removes limescale ing tabs (C9) to carry out the cleaning cycle. For more informa- tion, visit www.delonghi.com. deposits from the inside of the machine by automatically per- forming a series of rinses and pauses until the tank is empty.
Página 14
9. Remove the cleaning accessory, and wash the porta lter Please note: and the lter under running water. • The cleaning cycle can be started up at any time (even if the relative indicator is not yet on). 10. Attach the porta lter again and run a rinse cycle by press- •...
Página 15
INDICATORS EXPLANATION OF INDICATORS OPERATION An attempt is being made to prepare a Fill the tank with water drink, but the water tank (A15) is empty The grinding is too ne, so that the cof- Remove the porta lter (C1) and repeat the fee is delivered too slowly or not at all.
Página 16
INDICATORS EXPLANATION OF INDICATORS OPERATION The funnel of the co ee grinder is Clean as described in section “8.3 Cleaning blinking clogged the “Smart tamping station””. If the problem persists, access the funnel by opening the ap (A22) and clear the blockage using the tube brush (C7) Check that the co ee lter being used matches the number of cups selected...
Página 17
14. TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION There is water in the drip tray (A11) This water comes from the internal cir- Empty and clean the drip tray on a reg- cuits of the machine and is a normal con- ular basis sequence of their operation The machine fails to produce espresso No water in the tank (A15)
Página 18
PROBLEM CAUSE SOLUTION The espresso cream is too dark (delivered The appliance settings need reviewing Remove the porta lter (C1) and repeat from the spout too slowly) the co ee-making steps, bearing in the mind the indications given in sections “4. Making co ee”...
Página 19
PROBLEM CAUSE SOLUTION After grinding, the amount of co ee in The "Smart Tamping Station" needs Carry out cleaning as described in section the lter does not give the “perfect dose” cleaning “8.3 Cleaning the “Smart tamping sta- tion””, then repeat the grinding step The quantity of ground co ee needs Adjust the quantity with the relative dial adjusting...
Página 20
16. TECHNICAL DATA Voltage: 220-240 V~ 50-60 Hz Power: 1550 W Pressure: 1.9 MPa (19 bar) Water tank capacity: Dimensions LxDxH: 369x380x445 mm Weight: 13.2 kg Beans container capacity: 250 g De'Longhi reserves the right to modify the technical speci cation and styling of its products at any moment, without compromising their functionality and quality.
Página 21
A13. Coperchio serbatoio acqua 1.4 Accessori pulizia non inclusi, raccomandati A14. Maniglia estrazione serbatoio acqua dal costruttore A15. Serbatoio acqua Per maggiori informazioni, vai su www.delonghi.com. A16. Sede ltro addolcitore A17. Cavo alimentazione Detergente ECO MULTICLEAN A18. Interruttore generale (ON/OFF) EAN: 8004399333307 A19.
Página 22
Prima di iniziare a utilizzare la macchina, è necessario risciacqua- 2. In generale, le tostature più scure necessitano di una mac- re i circuiti interni della macchina. Procedere come segue: inatura più grossolana, mentre le tostature chiare necessi- 4. Agganciare la coppetta porta ltro (C1) completa di ltro alla tano di una macinatura più...
Página 23
Regolare la quantità di ca è macinato nel ltro “Dose perfetta” la dose perfetta corrisponde alla linea in rilievo; • Assicurarsi che il ca è sia a livello dopo la pressatura. Po- trebbe essere necessario regolare più volte la manopola (B1) prima di arrivare alla dose perfetta.
Página 24
5. PREPARAZIONE BEVANDE LATTE Livello di Spia Livello di temperatura corrispondente tostatura 5.1 Schiumare il latte 1. Versare nel bricco (C11) latte fresco a temperatura di frigo- Scuro rifero. Il volume del latte aumenterà di 2 o 3 volte ( g. 24). Per ottenere una schiuma più...
Página 25
6. PROGRAMMARE LA LUNGHEZZA DELLE Ricetta Quantità Quantità programmabile BEVANDE ca è di fabbrica 1. Preparare la macchina per erogare 1 o 2 tazze della bevan- ≃ 50 to ≃ 120 ml ≃ 80ml da che si desidera erogare, no ad agganciare il porta ltro (C1) completo di ltro 1-tazza o 2-tazze e ca è...
Página 26
Nota bene: La macchina esce automaticamente dal menù im- postazioni dopo 30 secondi di inattività. MULTICLEAN Reset alle impostazioni di fabbrica 1. Entrare nel menù: ✕ ✕ ✕ ✕ ✓ Premere contemporaneamente per 5 secondi ✕ ✕ ✕ ✓ ✓ 2.
Página 27
Risultato Test Durezza Acqua Tasto Livello acqua media acqua dura o molto dura 4. Impostare l’apparecchio, come indicato nel capitolo “7. Menù impostazioni” “Durezza acqua”. 10. COME UTILIZZARE SOFTBALLS 3. Risciacquare i ltri con acqua corrente ( g. 33). Softballs (C10) è un sistema innovativo che allunga la vita della 4.
Página 28
• E ettuare regolarmente la decalci cazione assicura ottimi risultati nel tempo: quando la macchina lo richiede, acqui- stare sul sito delonghi.com il decalci cante Ecodecalk e procedere con la decalci cazione. • Si raccomanda di utilizzare esclusivamente decalci cante De’Longhi.
Página 29
Nota bene: • Il ciclo di pulizia può essere avviato in ogni momento informazioni, visitare www.delonghi.com. (anche se la relativa spia non è ancora accesa). 1. Inserire il ltro 1 tazza (C2) nel porta ltro (C1) ( g. 26). •...
Página 30
SPIE SIGNIFICATO DELLE SPIE OPERAZIONE La macchina è pronta per l’ e rogazione Preparare la macchina e procedere con la ssa (blu) di bevande fredde preparazione della bevanda • Spie x1 - x2: è necessario selezionare il numero di tazze •...
Página 31
SPIE SIGNIFICATO DELLE SPIE OPERAZIONE È necessario procedere con la pulizia ssa (arancione) dell’ e rogatore ca è La macchina è pronta per la pulizia lampeggiante (arancione) + dell’ e rogatore ca è ssa (bianca) La pulizia dell’ e rogatore ca è è in corso lampeggiante (arancione) + Vedi cap.
Página 32
SPIE SIGNIFICATO DELLE SPIE OPERAZIONE La macchina è pronta per eseguire la lampeggiante (rossa) + decalci cazione ssa (bianca) La macchina sta eseguendo la Completare le operazioni descritte al cap. lampeggiante (rossa) + decalci cazione “11. Decalci cazione” lampeggiante (bianca) È...
Página 33
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il ca è espresso gocciola dai bordi del Il porta ltro è male inserito Agganciare il porta ltro correttamente e porta ltro (C1) anziché dai fori ruotarlo no in fondo con forza La guarnizione dell’ e rogatore ca è (A19) Sostituire la guarnizione dell’...
Página 34
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Dopo la macinatura, il ltro ca è è vuoto Lo scivolo ca è del macinaca è è intasato Procedere alla pulizia come indicato al par. “8.3 Pulizia della “Smart tamping sta- Dopo la macinatura, la polvere ca è nel tion””.
Página 35
15. STATISTICA 16. DATI TECNICI La statistica della macchina è utile in caso di intervento dell’assi- Tensione: 220-240 V~ 50-60 Hz stenza. Procedere come segue: Potenza: 1550 W • Accedere al menù premendo contemporaneamente i tasti Pressione: 1.9 MPa (19 bars) x1 (B2) e (B6) per 3 secondi;...
Página 36
1.4 Accessoires de nettoyage non inclus, A14. Poignée extraction réservoir d’ e au recommandés par le constructeur A15. Réservoir d’ e au Pour de plus amples informations, allez sur www.delonghi.com. A16. Logement ltre adoucisseur A17. Cordon d’alimentation Nettoyant ECO MULTICLEAN A18.
Página 37
4. Accrocher la coupelle porte- ltre (C1) munie du ltre à la 2. Généralement, les torréfactions plus foncées nécessitent machine : pour un accrochage correct, aligner la poignée de une mouture plus grossière, alors que les torréfactions la coupelle porte- ltre à « INSERT » ( g. 7) et tourner la poi- claires nécessitent une mouture plus ne.
Página 38
Régler la quantité de café moulu dans le ltre « Dose parfaite » la dose parfaite correspond à la ligne en relief ; • S’assurer que le café est à niveau après le tassage. Il pour- rait être nécessaire de régler plusieurs fois le bouton (B1) avant de parvenir à...
Página 39
gène, il est recommandé d’utiliser du lait de vache entier et Moyen-foncé à la température du réfrigérateur (environ 5° C). Clair - moyen Cette température fait référence à l’ e au dans le thermo- block. Elle est donc di érente de la température de la boisson en tasse ou de la température mesurée quand la 2.
Página 40
7. MENU PARAMÈTRES 2. Tourner le bouton (B8) pour sélectionner la boisson à programmer 1. Entrer dans le menu : 3. Appuyer sur « x1 » (B2) ou « x2 »(B3) pendant au moins 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant correspondant à la bois- Presser simultanément pendant son sélectionnée commence à...
Página 41
arrivé de programmer la plage extra de mouture (voir chapitre Maintenir enfoncée la touche Appuyer sur OK pour que «7. Menu paramètres» - «Réglage extra de la mouture»). jusqu’à ce que le voyant l’appareil soit à nouveau prêt Quand la quantité de café moulu diminue encore, s’adresser à OK clignote à...
Página 42
Un détartrage régulier garantit d’ e xcellents résultats dans Eau dure le temps : lorsque la machine le requiert, acheter sur le ou très site delonghi.com le détartrant Ecodecalk et procéder au dure détartrage. • Il est recommandé d’utiliser exclusivement un détartrant 4.
Página 43
De’Longhi (C10). Pour de plus voyant (B10) clignote. amples informations, visiter www.delonghi.com. 7. Appuyer sur la touche OK : le voyant correspondant clignote. 1. Insérer le ltre 1 tasse (C2) dans le porte- ltre (C1) ( g. 26).
Página 44
7. Appuyer sur OK (B4) pour lancer le nettoyage : le voyant Nota bene : OK clignote pour indiquer que le nettoyage est en cours ; • Le cycle de nettoyage peut être lancé à tout moment (même si le voyant correspondant n’ e st pas encore allumé). 8.
Página 45
VOYANTS SIGNIFICATION DES VOYANTS OPÉRATION On souhaite procéder à la préparation Remplir le réservoir d'eau d’une boisson, mais le réservoir d’ e au (A15) est vide La mouture est trop ne et le café, par Extraire la coupelle porte- ltre (C1), répéter conséquent, sort trop lentement ou ne les opérations pour faire le café...
Página 46
VOYANTS SIGNIFICATION DES VOYANTS OPÉRATION L’ e ntonnoir du moulin à café est Nettoyer comme indiqué au par. «8.3 Net- clignotant engorgé toyage de la « Smart tamping station »». Si le problème persiste, accéder à l’ e ntonnoir en ouvrant le volet (A22) et libérer l’...
Página 47
13. SI QUELQUE CHOSE NE FONCTIONNE PAS PROBLÈME CAUSE SOLUTION Il y a de l’ e au dans l’ é gouttoir (A11) Cela fait partie du fonctionnement nor- Vider nettoyer régulièrement mal des circuits internes de la machine l’ é gouttoir Le café...
Página 48
PROBLÈME CAUSE SOLUTION La crème du café est foncée (le café sort Il faut revoir les paramètres de l’appareil Extraire la coupelle porte- ltre (C1), lentement du bec) répéter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par.
Página 49
PROBLÈME CAUSE SOLUTION Après la mouture, la poudre de café dans La « Smart Tamping Station » a besoin E ectuer le nettoyage en suivant les ins- le ltre n’atteint pas la « dose parfaite d'être nettoyée tructions du par. «8.3 Nettoyage de la «...
Página 50
15. DONNÉES TECHNIQUES Tension : 220-240 V~ 50-60 Hz Puissance : 1550W Pression : 1.9 MPa (19 bars) Capacité du réservoir d’ e au : Dimensions LxPxH : 369x380x445 mm Poids : 13,2 kg Capacité max. du bac à grains : 250 g De’Longhi se réserve le droit de varier, à...
Página 51
A13. Deckel des Wassertanks 1.4 Vom Hersteller empfohlenes, nicht A14. Gri zur Entnahme des Wassertanks im Lieferumfang enthaltenes A15. Wassertank Reinigungszubehör A16. Aufnahme für Wasser lter Weitere Informationen unter www.delonghi.com. A17. Netzkabel A18. Hauptschalter (ON/OFF) Reinigungsmittel A19. Ka eeauslauf ECO MULTICLEAN EAN: 8004399333307 A20.
Página 52
• beenden Sie die Zubereitung, indem Sie erneut die Taste 3. Drücken Sie die Taste für die Kontrolllampe (Abb. 6): drücken; die Ausgabe beginnt und wird automatisch abgebrochen. • leeren Sie dann, um ein optimales Resultat in der Tasse zu Leeren Sie den Behälter.
Página 53
Die „perfekte Menge” reitete Menge Espresso fest. Der Mahlvorgang beginnt und wird automatisch abgebrochen. • Die Ka eesiebe haben innen eine Markierung für die An- zeige der perfekten Menge. Die in das Sieb gemahlene Ka eemenge einstellen „Perfekte Menge" Die perfekte Menge entspricht der erhabenen Linie; •...
Página 54
niedrige Temperatur; Arabica-Bohnen eine hohe Temperatur. Hinweis: • Cold Extraction Technology: um optimale Resultate zu Das gleiche gilt für Bohnen mit dunkler Röstung oder für frisch erzielen, füllen Sie den Wassertank bei der Zubereitung von geröstete Bohnen. Cold Brew Getränken mit frischem Wasser. Temperaturstufe Entsprechende Röstgrad...
Página 55
Milcheiweiße und Milchfette beseitigt werden, und kann Ka eere- Werksein- Programmierbare Menge für die Reinigung der gesamten Ka eemaschine verwen- zept stellung det werden. ≃ 120 ml • Espresso: von ≃15 bis ≃90 ml 2. Geben Sie für einige Sekunden Dampf aus, um das Ausga- •...
Página 56
• Vor jeder Reinigung der äußeren Teile des Gerätes die Kaf- Wasserhärte ➡ feemaschine ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdo- Süß se ziehen und die Ka eemaschine abkühlen lassen. ➡ mittel MULTICLEAN ➡ hart/sehr hart ✕ ✕ ✕ Auto- ✓ ✓...
Página 57
den Mengenregler (B4) auf Min und stellen Sie die Menge wie beim ersten Gebrauch ein (siehe „Die „perfekte Menge”“). 8.2 Reinigung der Siebe für Espresso Cool Diese Siebe sind konzipiert, um die Extraktion für dieses Getränk zu optimieren. Reinigen Sie die Siebe gut und beseitigen Sie alle Ka eerückstände, damit die Siebe optimal funktionieren.
Página 58
Vorsicht! • Regelmäßige Entkalkung garantiert auf Dauer optimale Resultate: wenn die Ka eemaschine es anfordert, kaufen Sie den Entkalker Ecodecalk auf delonghi.com und führen Sie die Entkalkung durch. • Verwenden Sie ausschließlich Entkalker von De’Longhi. Die Verwendung von ungeeigneten Entkalkern sowie die nicht regelmäßig durchgeführte Entkalkung können zum Auf-...
Página 59
Reihe von Spülvorgängen und Pausen De’Longhi (C9). Für weitere Informationen besuchen Sie bitte durch, um die Kalkablagerungen in der Ka eemaschine zu be- www.delonghi.com. seitigen, bis der Wassertank vollständig geleert ist. 1. Setzen Sie das 1-Tassen-Sieb (C2) in den Siebträger (C1) Die Zubereitung wird abgebrochen und die Kontrolllampe OK (Abb.
Página 60
13. BEDEUTUNG DER KONTROLLLAMPEN KONTROLLLAMPEN BEDEUTUNG DER VORGANG KONTROLLLAMPEN Alle Kontrolllampen blinken kurz auf Einschalten des Gerätes Eigendiagnose Die Ka eemaschine wurde zum ersten Gemäß den Angaben im Kapitel vorgehen „3. Mal eingeschaltet und der Kreislauf muss Erste Inbetriebnahme des Gerätes“ leuchtet permanent mit Wasser gefüllt werden Die Maschine ist für die Zubereitung von...
Página 61
KONTROLLLAMPEN BEDEUTUNG DER VORGANG KONTROLLLAMPEN Ein Getränk soll zubereitet werden, aber der Den Wassertank füllen Wassertank (A15) ist leer Der Mahlgrad ist zu fein, sodass der Den Siebträger (C1) entnehmen, die Vorgän- Ka ee zu langsam oder gar nicht ge für die Ka eezubereitung wiederholen herausläuft.
Página 62
KONTROLLLAMPEN BEDEUTUNG DER VORGANG KONTROLLLAMPEN Die Ka eemaschine ist mit aktivem Die Kontrolllampe blinkt, wodurch angezeigt Energiesparmodus eingeschaltet. Der wird, dass die Ka eemaschine sich vorbe- Ausgabeknopf für Dampf (A5) steht auf reitet, um Dampf auszugeben. Die Ausgabe Ausgabe beginnt, wenn der Dampfkreislauf aufge- heizt ist blinkt Die Maschine ist bereit für die...
Página 63
14. BETRIEBSSTÖRUNGEN PROBLEM URSACHE ABHILFE In der Abtropfschale (A11) be ndet sich Dies gehört zum normalen Betrieb der Die Abtropfschale regelmäßig leeren und Wasser internen Kreisläufe der Ka eemaschine reinigen Der Espresso läuft nicht mehr heraus Kein Wasser im Wassertank (A15) Den Wassertank füllen Die Kontrolllampe (B6) ist einge-...
Página 64
PROBLEM URSACHE ABHILFE Die Crema des Ka ees ist dunkel (der Kaf- Die Einstellungen des Gerätes müssen Den Siebträger (C1) entnehmen, die fee läuft zu langsam aus dem Ausguss) überprüft werden Vorgänge für die Ka eezubereitung wie- derholen und dabei die Angaben im Ab- schnitt „4.
Página 65
PROBLEM URSACHE ABHILFE Nach dem Mahlvorgang erreicht das Die „Smart Tamping Station" muss ge- Führen Sie die Reinigung gemäß den An- Ka eepulver im Sieb nicht die „perfekte reinigt werden gaben im Abschnitt „8.3 Reinigung der Menge" „Smart Tamping Station““ durch und wie- derholen Sie den Mahlvorgang Die Ka eepulvermenge muss eingestellt Die Menge mit dem entsprechenden Dreh-...
Página 66
16. TECHNISCHE DATEN Kontrolllampen an der Anzahl Anzahl Spannung: 220-240 V~ 50-60 Hz Bedienblende Getränke Entkal- Leistung: 1550 W kungen Druck: 1.9 MPa (19 bar) zwischen zwischen 2 Fassungsvermögen des Wassertanks: 100 und und 10 Abmessungen BxTxH: 369x380x445 mm 1000 Gewicht: 13,2 kg zwischen...
Página 67
A13. Tapa del depósito de agua 1.4 Accesorios de limpieza no incluidos, A14. Asa extracción depósito de agua recomendados por el fabricante A15. Depósito de agua Para más información, visite www.delonghi.com. A16. Soporte ltro ablandador A17. Cable de alimentación Detergente ECO MULTICLEAN A18.
Página 68
ltro a “INSERT” ( g. 7) y gire el asa hacia la derecha, hasta “La “dosis perfecta””). Preparar un espresso y, en función alinearla a la posición “CLOSE”; del resultado, disponerse a adaptarlo. El café demasiado 5. Coloque un recipiente bajo la copa porta ltro y del tubo de extraído (preparación demasiado lenta) necesita un molido salida del vapor (A7);...
Página 69
Cada variedad de grano da un resultado diverso durante la 2. enganchar el porta ltro a la salida del molinillo; molienda y por esto al inicio la regulación de la dosis requiere 3. con el porta ltro enganchado, bajar la palanca de prensado cuidado extremo.
Página 70
4.4 Fase 3 - Suministro Cold Brew 2. Para espumar la leche, apoyar el tubo de salida del vapor (A7) en la super cie de la leche y abrir el botón de vapor • Seleccione Cold Brew ( g. 19): el indicador OK (B6) se pone azul para indicar que está...
Página 71
Nota bene: 2. Con guración con selección de botón (B7) • Se pueden programar las bebidas, pero no el suministro de vapor y agua caliente. • La programación modi ca las cantidades de las bebidas, pero no del café molido. •...
Página 72
8. LIMPIEZA DEL APARATO Molienda e ciente Con el tiempo las muelas están sujetas a desgaste. Por esto a ¡Atención! medida que pasa el tiempo, para alcanzar la dosis perfecta, es • Para limpiar la cafetera no use disolventes ni detergentes abrasivos, ni alcohol.
Página 73
• Una descalci cación regular garantiza unos resultados agua dulce excelentes a lo largo del tiempo: cuando la máquina lo requiera, adquirir el descalci cador Ecodecalk en delonghi. com y proceder a la descalci cación. agua • Se recomienda usar solo descalci cador De’Longhi. El uso media de descalci cadores no idóneos, como también la descal-...
Página 74
De’Longhi (C10). Para 8. El programa de descalci cación comienza y el líquido descalci- más información, visitar www.delonghi.com. cador sale de los surtidores. El programa de descalci cación 1. Introduzca el ltro 1 taza (C2) en el porta ltro (C1) ( g. 26).
Página 75
5. Llene el depósito del agua (A15). Asegúrese de que la ban- Nota bene: deja recogegotas (A11) esté vacía. • El ciclo de limpieza puede iniciarse en cualquier momento (aunque el relativo indicador de descalci cación aún no 6. Mantener pulsado el botón (B5), hasta que el indica- esté...
Página 76
INDICADORES SIGNIFICADO DE LOS INDICADORES OPERACIÓN Si se desea proceder con la molienda, Llena el recipiente de granos de café pero el recipiente del café en granos intermitente (A2) está vacío El agua del depósito (A15) es insu ciente Llene el depósito o sáquelo y vuelva a meter- o el depósito del agua no está...
Página 77
INDICADORES SIGNIFICADO DE LOS INDICADORES OPERACIÓN La máquina está encendida con el El indicador parpadea para indicar que la ahorro de energía activado. El botón máquina se está preparando para suminis- de vapor (A5) está en posición de trar vapor. El suministro comienza cuando suministro el circuito de vapor está...
Página 78
14. SI ALGO NO FUNCIONA PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Hay agua en la bandeja recogegotas Forma parte del funcionamiento normal Vacíe y limpie regularmente la bandeja (A11) de los circuitos internos de la máquina recogegotas El café espresso no sale Falta de agua en el depósito (A15) Llene el depósito Pulse el botón correspondiente al indica- El indicador...
Página 79
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Al nalizar la descalci cación, el aparato Durante el enjuague el depósito no se ha Repita el enjuague (véase apdo. “11. requiere un nuevo enjuague llenado hasta el nivel MÁX Descalci cación”) El aparato no muele el café Dentro de la molienda hay un cuerpo Rotar el selector a la posición 15 y reti- extraño...
Página 80
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Después de la molienda, el polvo de café La "Smart Tamping Station" precisa de Límpiela como se indica en el apdo. “8.3 en el ltro no alcanza la “dosis perfecta” limpieza Limpieza de la “Smart tamping station””, luego repita la molienda Es necesario regular la cantidad de café...
Página 81
Indicadores en el panel de Conteo Conteo control bebidas descalci - caciones Más de Más de 110 11000 • El aparato sale automáticamente del menú de con gura- ciones después de 30 segundos de inactividad. 16. DATOS TÉCNICOS Tensión: 220-240 V~ 50-60 Hz Potencia: 1550W Presión:...