Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COFFEE MAKER
Instructions for use. Keep these instructions
for a list of service centers near you.
ELECTRIC CHARACTERISTICS
MACHINE À CAFÉ
Mode d' e mploi . Conservez cette notice
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des
centres de réparation proches de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Repase y guarde estas instrucciones.
Lea cuidadosamente este instructivo
Visite www.delonghi.com para ver la lista de
centros de servicios cercanos a usted.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
EC9255
Visit www.delonghi.com
120 V~ 60 Hz 1600 W
120 V~ 60 Hz 1600 W
CAFETERA
antes de usar su aparato.
120 V~ 60 Hz 1600 W
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi La Specialista ARTE EVO EC9255

  • Página 1 120 V~ 60 Hz 1600 W MACHINE À CAFÉ Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES 120 V~ 60 Hz 1600 W CAFETERA Repase y guarde estas instrucciones.
  • Página 42: Protecciones Importantes

    PROTECCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las si- guientes. • Lea atentamente todas las instrucciones. • Asegúrese de que el voltaje de su sistema eléctrico corresponda al indicado en la parte inferior de la máquina.
  • Página 43: Descripción

    A10. Unidad de infusión 1.4 Accesorios de limpieza opcionales A11. Boquilla de agua caliente recomendados A12. Soporte para el portafiltro Visite Delonghi.com para más información. A13. Toma de corriente para molinillo de café Limpiador A14. Soporte de rejilla para tazas pequeñas EAN: 8004399333307 A15.
  • Página 44: Preparando Su Máquina Para El Primer Uso

    2. PREPARANDO SU MÁQUINA PARA EL PRIMER USO 1. Lave y seque todos los 2. Inserte la bandeja de 3. Retire el depósito de agua 4. Enchufe la máquina y accesorios (incluyendo el goteo (A19) completa y llénelo con agua limpia asegúrese de que el in- depósito de agua (A7)) con la rejilla de tazas...
  • Página 45 3. SUMINISTRO DE CAFÉ Step 1-grinding & dosing 1. Añada café en grano fres- 2. El ajuste de fábrica es 5 3. Seleccione el filtro de dosifica- Step 1-grinding (molienda media). Si no ción individual (C3) o doble (C4) co en la tolva (A3). Relle- está...
  • Página 46 3.1 Ajustar la dosis Cada variedad de granos de café puede comportarse de forma diferente durante la molienda y ésta es la razón por la que aju- star la dosis al principio puede requerir un cuidado extra. Con esta ilustración le damos algunas indicaciones sobre cómo regular la dosis.
  • Página 47: Enfoque En La Temperatura

    3.2 La dosis perfecta • Si el café se extrae poco o demasiado y la dosis está dentro del rango de la dosis perfecta, ajuste la configuración del Perfecta molinillo de forma más fina o más gruesa (consulte el Paso dosis 1 - molienda).
  • Página 48: Preparación De Bebidas En Frío

    4. PREPARACIÓN DE BEBIDAS EN FRÍO La Tecnología de Extracción en Frío ofrece un método de prepara- ción del café que utiliza agua fría, o agua a temperatura ambien- te. En lugar de calor, se utiliza un periodo de infusión más largo para extraer las propiedades de los granos de café.
  • Página 49: Preparación De Bebidas Con Leche

    5. PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON LECHE Manual 5°C frothing Manual 5°C frothing 1. Llene la jarra de leche 2. Encienda brevemente el 3. Para hacer la espuma, (C7)con leche fría fresca. vapor para purgar la con- ponga la boquilla en la La leche se triplicará...
  • Página 50: Explicación De Las Luces

    6. EXPLICACIÓN DE LAS LUCES LUCES EXPLICACIÓN DE LAS LUCES OPERACIÓN Todas las luces parpadean brevemente Puesta en marcha de la máquina Autodiagnóstico El aparato se enciende por primera vez y hay Proceda como se describe en la sección “2. Pre- Encendido que llenar el circuito de agua parando su máquina para el primer uso”...
  • Página 51 LUCES EXPLICACIÓN DE LAS LUCES OPERACIÓN Se seleccionan bebidas de 2 dosis Todo el proceso (desde la molienda hasta la Encendido entrega) está configurado para preparar 2 permanentemente tazas Seleccione 1 de las 3 temperaturas Consultar “3.3 Enfoque en la temperatura” disponibles MÍN MED MÁX Encendido permanentemente...
  • Página 52: Personalizar La Cantidad De Bebidas

    7. PERSONALIZAR LA CANTIDAD DE BEBIDAS 4. Una vez liberado el 1. Prepare el aparato para 2. Gire el dial (B8) para se- 3. Mantenga pulsado el botón botón, la cantidad queda suministrar la bebida que leccionar la bebida que OK (B6) hasta alcanzar la programada.
  • Página 53: Ajustes Del Menú

    8. AJUSTES DEL MENÚ Acceda al menú Restablecer valores de ajuste por defecto Pulse ambos botones Mantener pulsado el durante 3 segundos (B5) botón de vapor (B9) por y (B7) para entrar en el 3 segundos menú de ajuste Seleccione el ajuste Gire la perilla (B8) para seleccionar la posición correspondiente a la...
  • Página 54: Limpieza Y Mantenimiento

    9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Importante! • No utilice disolventes, detergentes abrasivos o alcohol para limpiar la cafetera. • No use objetos metálicos para eliminar incrustaciones o depósitos de café, ya que podrían rayar las superficies de metal o de plástico. •...
  • Página 55: Dureza Del Agua

    11. DUREZA DEL AGUA 11.1 Dureza del agua La luz de descalcificación (B3) se enciende tras un periodo de tiempo establecido en función de la dureza del agua. La máquina también puede programarse en función de la dureza real del agua suministrada en las distintas regiones, en cuyo caso la descalcifica- ción puede ser menos frecuente (véase “6.
  • Página 56: Descalcificación

    12. DESCALCIFICACIÓN Minutes Decalcificante per macchine da caffè Descaler for coffee machines 67.63 oz Détartrant pour machines à café Entkalker für Kaffeemaschinen De’Longhi Appliances s.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY Tel. +39 0422 4131 5413218631/04.15 Por favor observe •...
  • Página 57 DESCALCIFICACIÓN 9. Coloque un recipiente 7. Vacíe el recipiente utili- 8. Retire el depósito de OK: se inicia 10. Pulse el botón zado para recoger la so- agua, vacíe los restos debajo de la unidad de el enjuague. lución descalcificadora y de solución descalcifi- infusión, el surtidor de sustitúyalo por otro vacío.
  • Página 58: Solución De Problemas

    13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Hay agua en la bandeja de goteo (A19) La unidad descargará una pequeña Vacíe y limpie regularmente la bandeja de cantidad de agua en la bandeja de goteo goteo durante el funcionamiento normal. No es suministrado café...
  • Página 59 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La crema de café es demasiado oscura Es necesario revisar los ajustes del • Ajuste la configuración de molienda a un nivel más grueso aparato • Asegúrese de que la cantidad de café molienda está al nivel del indicador (Ver “3.2 La dosis perfecta”) •...
  • Página 60: Cómo Leer Las Estadísticas

    13.1 Cómo leer las estadísticas Cuando contacte con el Centro de Atención al Cliente, la infor- mación de las estadísticas puede serle útil. Por favor, siga este procedimiento: • Entre en el menú pulsando ambos botones (B5) y (B7) du- rante 3 segundos;...

Tabla de contenido