Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

De'Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para DeLonghi La Specialista PRESTIGIO EC935X

  • Página 2: Coffee Maker

    120 V~ 60 Hz 1450 W MACHINE À CAFÉ Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES 120 V~ 60 Hz 1450 W CAFETERA Repase y guarde estas instrucciones.
  • Página 46: Importantes Medidas De Seguridad

    IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD Cuando use aparatos eléctricos, cumpla siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones. Use este máquina solo como está descrito en este manual de instrucciones. • Al igual que con cualquier máquina eléctrica, las instrucciones están destinadas a cubrir tantas situacio- nes como sea posible.
  • Página 47: Descripción

    A15. Alojamiento filtro ablandador A16. Enchufe del cable de alimentación Accesorios de limpieza opcionales recomendados A17. Interruptor principal (ON/OFF) Visite Delonghi.com para más información. A18. Salida del café A19. Salida del molino de café (tamping station) Tableta de limpieza A20. Palanca de presión (véase “8.1 Limpieza de la salida del...
  • Página 48: Preparando Su Máquina Para El Primer Uso

    2. PREPARANDO SU MÁQUINA PARA EL PRIMER USO REMOVE PROTECTION FILM BEFORE USE REMOVE PROTECTION FILM BEFORE USE 1. Quite las pegatinas y los 2. Lave y seque todos los ac- 3. Introduzca la bandeja de 4. Saque el depósito de agua materiales de embalaje.
  • Página 49: Suministro De Café

    PREPARANDO SU MÁQUINA PARA EL PRIMER USO 13. Coloque un recipiente bajo 14. Abra la marcación de vapor el portafiltro y la varilla por pocos segundos. Para de espuma y presione OK un rendimiento óptimo del (B5). Repita esta acción 2 vapor, le recomendamos veces.
  • Página 50 Step 1-grinding 3.1 Ajuste la dosis Cada variedad de granos de café puede comportarse de mane- ra diferente durante la molienda y esta es la razón por la que establecer la dosis al principio podría requerir un cuidado extra. DARK Con esta ilustración le damos algunas indicaciones sobre cómo MEDIUM - DARK EXTRA DARK...
  • Página 51: Ajustar La Temperatura

    SUMINISTRO DE CAFÉ Step 3-brewing 3. Pulse OK para iniciar la 1. Seleccione la temperatu- 2. Seleccione su bebida. peparación (preinfusión ra (véase “3.3 Ajustar la e infusión). El suminis- temperatura”). tro de café se detiene automáticamente. 3.3 Ajustar la temperatura La temperatura del agua se controla con precisión durante todo el proceso de elaboración para garantizar la estabilidad de tempera- tura ideal para la extracción.
  • Página 52: Preparando Debidas Lácteas

    PREPARANDO DEBIDAS LÁCTEAS Manual 5°C frothing Manual 5°C frothing 1. Llene la jarra de leche (C9) 2. Encienda brevemente la 3. Para hacer la espuma, con leche fresca y fría. varilla de vapor (A6) para ponga la boquilla en la su- La leche se triplicará...
  • Página 53: Significado De Los Indicadores

    5. SIGNIFICADO DE LOS INDICADORES INDICADORES SIGNIFICADO DE LOS INDICADORES OPERACIÓN Todos los indicadores lumino- Encendido del aparato Autodiagnóstico sos parpadean brevemente Es el primer encendido de la máquina Proceda como se indica en el cap. “2. Preparando su fija y es necesario llenar el circuito de agua máquina para el primer uso”.
  • Página 54 INDICADORES SIGNIFICADO DE LOS INDICADORES OPERACIÓN The appliance is on and energy saving El indicador luminoso parpadea para indicar que el is enabled. The steam dial (A4) is in the aparato se está preparando para suministrar vapor: la steam delivery position salida empieza en cuanto el aparato alcanza la corre- spondiente temperatura intermitente...
  • Página 55 INDICADORES SIGNIFICADO DE LOS INDICADORES OPERACIÓN El aparato requiere el prensado Se acaba de realizar la molienda y el portafiltro está enganchado al molinillo El portafiltro (C1) se ha desenganchado Desenganche el portafiltro y prense el café como se del molinillo de café sin prensar indica en el apdo.
  • Página 56: Ajustes Del Menú

    6. AJUSTES DEL MENÚ Entrar en el menú de Seleccione el ajuste ajuste Pulse ambos botones durante Gire la perilla para seleccionar la 5 segundos para entrar en el luz de la bebida correspondien- menú de ajuste te a la función a establecer Seleccione el ajuste Ahorro de Valores...
  • Página 57: Personalizando La Cantidad De Bebidas De Café Con El Botón

    7. PERSONALIZANDO LA CANTIDAD DE BEBIDAS DE CAFÉ CON EL BOTÓN (B7) 3. Pulse el botón (B7): 4. Pulse el botón OK (B5) para 1. Prepare el aparato para su- 2. Gire la marcación (B8) comenzar a suministrar la ministrar la bebida que desea para seleccionar la bebida la luz correspondiente al botón OK (B5) se enciende...
  • Página 58: Limpieza Y Mantenimiento

    (naranja) (B11), debe proceder a la limpieza del circuito del café. Para llevar a cabo la limpieza, tiene que comprar tabletas de limpieza dedicadas para las cafeteras. Para más información, por favor visite Delonghi.com. 1. Inserte el filtro de café de 2.
  • Página 59: Limpieza De La Carcasa Del Recipiente De Granos

    Limpieza de la salida del café 7. Retire el portafiltro y el accesorio del disco de limpieza; 8. Lave el portafiltro y el filtro bajo el agua del grifo; 9. Inserte el portafiltro de nuevo y haga un enjuague presio- nando el botón OK: sugerimos poner un recipiente debajo del portafiltro;...
  • Página 60: Limpieza De La Fresa

    8.3 Limpieza de la fresa Cuando limpie el recipiente de granos, limpie la carcasa del recipiente y la fresa superior con un paño húmedo. La fresa puede ser retirada y sustituida por un centro de atención al cliente autorizado. También es posible que tenga que quitar la fresa si se bloquea con materias extrañas. Si esto ocurre, retire el recipiente de granos y límpielo de la siguiente manera: 3.
  • Página 61: Dureza Del Agua

    9. DUREZA DEL AGUA 9.1 Dureza del agua La luz de descalficicación (B9) se enciende después de un período de tiempo establecido según la dureza del agua. La máquina también puede programarse de acuerdo con la dureza real del suministro de agua en las distintas regiones, en cuyo caso la descalci- ficación puede requerirse con menor frecuencia.
  • Página 62: Descalcificación

    10. DESCALCIFICACIÓN Minutes Decalcificante per macchine da caffè Descaler for coffee machines Détartrant pour machines à café Entkalker für Kaffeemaschinen De’Longhi Appliances s.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY Tel. +39 0422 4131 5413218631/04.15 Por favor observe • Antes de usar, lea las instrucciones y el etiquetado del paquete de descalcificador.
  • Página 63 DESCALCIFICACIÓN 10. Cuando se completa el enjuague, el suministro se detiene y el aparato se prepara para ser utilizado de nuevo.. 11. Vacíe los recipientes utiliza- dos para recoger el agua de enjuague. 9. Pulse OK: el enjuague 7. Vacíe los recipientes utiliza- 8.
  • Página 64: Solución De Problemas

    11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Hay agua en la bandeja de goteo (A10) Esto es normal: debido a las operacio- Regularmente vacíe y limpie la bandeja de nes de los circuitos internos de agua goteo No es suministrado café espresso No hay agua en el depósito (A14) Llene el depósito La luz...
  • Página 65 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El aparato no muele el café Hay materias extrañas que no pueden Limpie las fresas como se describe en la sec- ser molidas en el molino de café ción “8.3 Limpieza de la fresa”, asegurándose de retirar todas los granos del recipiente (A2) antes de sacarlo.
  • Página 66 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Después de la molienda, el filtro de café El embudo del molinillo de café está Limpie como se describe en la sección “8.5 está vacío obstruido Limpieza de la “Smart tamping station””. Si el problema persiste, acceda a la guía abriendo la Después de apisonar, hay demasiado escotilla y libérela con el cepillo) café...

Tabla de contenido