Miele SGDE0 Instrucciones Operativas
Ocultar thumbs Ver también para SGDE0:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

en
Operating Instructions Canister Vacuum Cleaner
fr
Mode d'emploi Aspirateur-chariot
es
Instrucciones operativas Aspiradora de contenedor
SGDE0, SGEE0, SGFE0, SGJE0, SGDE3
HS15
M.-Nr. 10 093 354
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele SGDE0

  • Página 1 Operating Instructions Canister Vacuum Cleaner Mode d'emploi Aspirateur-chariot Instrucciones operativas Aspiradora de contenedor SGDE0, SGEE0, SGFE0, SGJE0, SGDE3 HS15 M.-Nr. 10 093 354...
  • Página 2 en ........................fr ......................... 33 es ........................69...
  • Página 3 The "Original Miele" Logo will appear on the packaging or directly on the FilterBag. Purchasing new FilterBags and filters Original Miele FilterBags and filters can be purchased from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the Miele store at www.mieleusa.com.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    en - Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............. 5 Appliance description .................. 12 Caring for the environment ................ 14 References to illustrations..................  15 Preparing for use .................... 15 Use........................ 17 Parking, transport and storage ................ 20 Maintenance ...................... 21 Purchasing new FilterBags and filters ..............21 Ordering the correct FilterBags and filters ............
  • Página 5: Correct Use

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS AP- PLIANCE This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read the operating instructions carefully before using it for the first time.
  • Página 6: Safety With Children

    en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Persons which lack physical, sensory or mental abilities or experience with the machine should not use it without supervision or instruction by a responsible person. Safety with children  Danger of suffocation! Ensure that any plastic wrap- pings, bags, etc.
  • Página 7: Technical Safety

     The socket on the vacuum cleaner (depending on model) must only be used for the Miele Powerbrushes listed in these operating instructions.  The Miele Powerbrush is a motor driven accessory for use only with Miele vacuum cleaners.
  • Página 8 Do not use the vacuum cleaner if the power cord is damaged. If the power cord is damaged it must be re- placed together with the cord reel. For safety reasons this must only be done by Miele Technical Service or a Miele authorized service technician. ...
  • Página 9: Proper Use

     Repairs should only be carried out on the vacuum cleaner, the Electrobrush, the electric wand and the elec- tric hose by a Miele-authorized service technician. Repairs by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
  • Página 10 Do not dispose of batteries with normal household waste. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Powerbrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e., without an accessory attached, as the rim could get...
  • Página 11 en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS California Proposition 65 THE FOLLOWING WARNING IS REQUIRED BY THE STATE OF CALIFORNIA FOR CALIFORNIA RESIDENTS ONLY:  WARNING: Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov. SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Página 12: Appliance Description

    en - Appliance description...
  • Página 13 Exhaust filter * k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) * l Motor protection filter m Electrobrush socket cover holder * n Original Miele FilterBag o Carrying handle p Floorhead * q Release buttons...
  • Página 14: Caring For The Environment

    en - Caring for the environment cal and electronic appliances. By law, Disposal of the packing mate- you are solely responsible for deleting rial any personal data from the appliance The cardboard box and packing materi- prior to disposal. Please ensure that als protect the appliance during ship- your old appliance poses no risk to chil- ping.
  • Página 15: References To Illustrations

    en-US Adjusting the telescopic suction References to illustrations wand The illustrations referred to in the text Depending on the model, your vacuum are shown on the fold-out pages at cleaner will be fitted with one of the fol- the end of these Operating Instruc- lowing suction wands: tions.
  • Página 16  Press the release button on the re- Miele offers a range of other floorheads, cessed handle and raise the dust brushes and accessories for other types compartment lid as far as it will of flooring and special applications (see go (Fig.
  • Página 17: Using The Accessories Supplied (Fig. 17)

    en-US  Take out the battery holder and in- The accessories compartment will then sert the three batteries supplied open. making sure the polarity is correct.  Take out the accessory you require.  Replace the battery holder. Make  Press down firmly on the lid to close sure the arrows on the holder and in the battery compartment line up in the same direction.
  • Página 18 en-US If your vacuum cleaner is equipped with Regulating the suction power a lit park system for storage, it switches The suction power can be regulated to on in this manner. suit the type of flooring being cleaned. Reducing the suction power reduces When the vacuum cleaner is used for the amount of effort required to maneu- the first time the lighting will switch it-...
  • Página 19 en-US Footswitches with SoftCarpet func- SoftCarpet Particularly soft floor- tion (Figs. 26 + 27) The first time the vacuum cleaner is Depending on the model, your vacuum switched on, it is in the SoftCarpet cleaner will be fitted with one of the fol- power setting.
  • Página 20: Parking, Transport And Storage

    en-US Park system On/Off switch  When vacuuming, in particular Some models are fitted with an On/Off fine dust, e.g. dust, sand, plaster, switch in the park system. flour, etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions The vacuum cleaner switches off auto- these charges will be released.
  • Página 21: Maintenance

    Always switch off the vacuum Only use original Miele GN FilterBags cleaner for maintenance work and with a blue collar and original Miele fil- remove the plug from the outlet. ters. These are identified by the "ORIGI- NAL Miele" logo on the packaging.
  • Página 22: How The Filterbag Change Indicator Works

     Press the release buttons at the side partment filter is supplied with every of the hose connector, and remove packet of Miele FilterBags. the hose from the suction opening (Fig. 02).  Lift the release button for the dust compartment lid and raise the lid until it engages (Fig.
  • Página 23: Changing The Dust Compartment Filter

    Replacing the Active AirClean 50 and Replace this filter every time you start a HEPA AirClean 50 exhaust filters new packet of Miele FilterBags. An Air- (Figs. 41 + 42) Clean exhaust filter is supplied with ev- ery packet of Miele FilterBags.
  • Página 24: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    en-US Maintenance indicator with reset but- After approx. 10 –15 seconds a thin red ton (Fig. 43) line will appear in the left-hand side of the display (Fig. 13). Some models are fitted with a mainte- nance indicator. If you wish to fit the AirClean exhaust filter, see “Replacing one type of ex- The indicator lights up after approxi- haust filter with another”.
  • Página 25: When To Change The Thread Catchers

    If moisture gets into the ap- pliance, there is a risk of electric  Remove any threads and hair, replace shock. the roller and refit the bearing, locking it back into position. Replacement parts are available from your Miele dealer or through Miele Technical Service.
  • Página 26: Frequently Asked Questions

    en-US Frequently asked questions Problem Possible cause and solution The vacuum cleaner A temperature limiter turns the vacuum cleaner off au- switches off automati- tomatically if it gets too hot. This can occur if, for in- cally. stance, large articles block the wand or when the Fil- On certain models, the terBag is full or contains particles of fine dust.
  • Página 27: After Sales Service

    In the event of a fault which you cannot socket, which can be recognized by the remedy yourself, please contact your plug symbol on the cover. Miele dealer or Miele Technical Service. Electro Comfort Electrobrush The telephone number for the Miele (SEB 217-3)
  • Página 28 en-US Floor brush Parquet (SBB Parquet-3) Mattress tool (SMD 10) This brush has natural bristles and is For vacuuming upholstery, mattresses, designed for use on smooth floors that cushions, curtains, covers, etc. are susceptible to scratching. Crevice nozzle, 12" (300 mm) Floor brush Parquet Twister with (SFD 10) swiveling head (SBB 300-3)
  • Página 29 en-US Filter frame The filter frame is required if you wish to use an AirClean filter instead of an Active AirClean 50 or HEPA AirClean 50 filter.
  • Página 30: Limited Warranty - Vacuum Cleaners Usa

    This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state. Service For service under this Limited Warranty, or to find an Authorized Miele Dealer in your area, please visit us at www.mieleusa.com.
  • Página 31 Miele d'origine auprès d'un Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira- détaillant autorisé d'aspirateurs Miele ou à notre teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à magasin Miele en ligne, à www.miele.ca. www.miele.ca.
  • Página 32 fr - Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .......... 33 Description de l'appareil.................. 42 Protection de l'environnement ................ 44 Références aux illustrations................ 46 Préparer pour l'utilisation ...................  46 Utilisation ...................... 49 Immobilisation, transport et rangement............ 51 Entretien .......................  52 Achat de nouveaux sacs à...
  • Página 33: Instructions Importantes De Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Néanmoins, une utilisation inappropriée de l'appareil peut entraîner des blessures et des dommages matériels. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utili- ser l'aspirateur pour la première fois afin d'éviter des ac- cidents ou des dégâts éventuels à...
  • Página 34: Sécurité Des Enfants

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  L'aspirateur ne doit être utilisé que pour aspirer les plan- chers secs. Ne l'utilisez pas pour aspirer sur les personnes ou les animaux. Toute autre utilisation ou modification n'est pas recommandée par le fabricant et pourrait être dangereuse.
  • Página 35: Sécurité Technique

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour diminuer le risque d'incendie, de décharge élec- trique ou de blessure, respectez les instructions ci- après :  Vérifiez la tension nominale de l'aspirateur avant de brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique. Votre source d'alimentation devrait correspondre à la ten- sion nominale sur la plaque signalétique située sur le des- sous de l'aspirateur.
  • Página 36 électrobrosses Miele présentées dans ces instructions d'utilisation.  L'électrobrosse Miele est un accessoire muni d'un mo- teur qui a été conçu spécialement pour les aspirateurs Miele. L'utilisation de l'aspirateur avec une brosse élec- trique d'une autre marque n'est pas autorisée pour des rai- sons de sécurité.
  • Página 37 Si le cordon électrique est endommagé, ce- lui-ci et la bobine doivent être remplacés. Pour des motifs de sécurité, ce travail doit être effectué uniquement par le Service technique Miele ou un technicien autorisé de Miele.  Lorsque vous aspirez de la poussière fine, p. ex. de la sciure de bois, du sable, du plâtre, de la farine, de la...
  • Página 38: Utilisation Appropriée

     Les réparations sur l'aspirateur, l'électrobrosse, le tube électrique et le tuyau électrique doivent être uniquement effectuées par un technicien habilité par Miele. Une répara- tion réalisée par une personne non qualifiée peut mettre les utilisateurs en danger. ...
  • Página 39 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer de l'eau, des li- quides ou des poussières humides. Attendez que des tapis ou des moquettes venant d'être nettoyés ou traités au shampoing aient complètement séchés avant de tenter de passer l'aspirateur.
  • Página 40  Seuls des sacs à poussière, des filtres et des acces- soires d'origine portant le logo « Original Miele » doivent être utilisés avec cet aspirateur. Sinon, le fabricant ne peut garantir la sécurité de ce produit.
  • Página 42: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Página 43 Système d'immobilisation pour le rangement (sur les deux côtés de l'aspirateur) * l Filtre de protection du moteur m Support de couvert de prise pour électrobrosse * n Sac à poussière Miele d'origine o Poignée de transport p Brosse * q Boutons de dégagement...
  • Página 44: Protection De L'environnement

    fr - Protection de l'environnement Utilisez plutôt des points de collecte et Élimination des produits d'em- de mise au rebut officiellement dési- ballage gnés pour mettre au rebut et recycler La boîte de carton et les produits d'em- les appareils électriques et électro- ballage protègent l'appareil durant le niques.
  • Página 45 fr - Protection de l'environnement Mise au rebut des piles et blocs d'alimentation usagés Les appareils électriques et électro- niques contiennent souvent des piles et des blocs d'alimentation qui ne doivent pas être mis au rebut dans vos ordures ménagères après utilisation. Veuillez re- tirer toutes les piles accessibles et les emmener à...
  • Página 46: Références Aux Illustrations

    fr-CA Réglage de la longueur du tube téles- Références aux illustrations copique Les illustrations auxquelles renvoie le Selon le modèle de votre aspirateur, l'un texte se trouvent sur les pages dé- des tubes d'aspiration de série suivants pliables à la fin des présentes instruc- convient à...
  • Página 47 Cet aspirateur peut être utilisé pour le 09): nettoyage quotidien des moquettes, ta- pis et planchers durs. a AirClean Miele propose une gamme de brosses b Active AirClean 50 (noir) à plancher, d'embouts et d'accessoires c HEPA AirClean 50 (blanc) pour d'autres types de plancher et d'applications spéciales (voir la section...
  • Página 48: Utilisation Des Accessoires Inclus (Figure 17)

    fr-CA après environ 50 heures de fonctionne- Certains modèles comportent au moins ment, ce qui représente une année un des accessoires suivants de série. d’utilisation moyenne (Figure 14). Ceux-ci ne sont pas illustrés. – Électrobrosse Insérer des piles dans la poignée comportant un voyant DEL –...
  • Página 49: Utilisation

    fr-CA Utilisation  Si vous utilisez l'aspirateur pen- dant plus de 30 minutes, il faut tirer Cordon d'alimentation le cordon d'alimentation complète- ment. Risque de surchauffe et de  Déroulez complètement le cor- dommage. don afin de faciliter l'évacuation de la chaleur. Ne tirez pas sur le cordon, Enrouler le cordon d'alimentation ne vous en servez pas comme une (Figure 21)
  • Página 50 fr-CA L'aspirateur est doté de symboles sur le SoftCarpet Plancher particulière- sélecteur qui indiquent les types d'utili- ment souple sation convenant aux différents ré- glages. Selon le modèle, votre aspirateur est muni de l'un des sélecteurs de puis- Le réglage de puissance sélectionné sance de succion ci-après : s'allumera en jaune.
  • Página 51: Immobilisation, Transport Et Rangement

    fr-CA Par la suite, l'aspirateur s'allumera au Pendant le nettoyage dernier réglage de puissance qui aura  Au moment de nettoyer, tirez l'aspira- été utilisé. teur derrière vous sur ses roues. Vous pouvez le maintenir debout pour net- Interrupteurs au pied avec fonction toyer les escaliers et les rideaux, etc.
  • Página 52: Entretien

    éteignez-le toujours et débranchez le cordon de la prise murale. Certains modèles sont munis d'un sys- tème d'immobilisation comportant un Le système de filtrage Miele comprend interrupteur marche/arrêt. trois composantes : L'aspirateur s'éteint automatiquement – Sac à poussière Miele d'origine lorsque l'ergot de la brosse est inséré...
  • Página 53: Achat De Nouveaux Sacs À Poussière Et De Filtres

    Les sacs à poussière et filtres d'origine ment du sac à poussière tourne au Miele sont disponibles sur la boutique rouge. en ligne Miele et auprès de votre reven- Les sacs à poussière sont des pro- deur Miele. duits à usage unique. Jetez les sacs Commander les bons sacs à...
  • Página 54: Comment Fonctionne Le Voyant De Remplacement Du Sac À Poussière

    à poussière. Un filtre de réser- ture d'aspiration (Figure 02). voir à poussière est fourni avec chaque paquet de sacs à poussière Miele.
  • Página 55: Comment Remplacer Le Filtre Moteur

    Remplacez ce filtre chaque fois que  Refermez le couvercle du réservoir à vous commencez un nouveau paquet poussière. de sacs à poussière Miele. Un filtre d'évacuation AirClean est fourni avec Remplacer les filtres d'évacuation chaque paquet de sacs à poussière Active AirClean 50 et HEPA AirClean Miele.
  • Página 56: Remplacer Un Type De Filtre D'évacuation Par Un Autre

    fr-CA  Insérez un nouveau filtre d'évacuation De plus, vous devez aussi activer le en vous assurant de l'ajuster adéqua- voyant de remplacement TimeStrip® tement, puis poussez-le en place. du filtre d'évacuation (Figure 12). 2. Si vous souhaitez remplacer le filtre ...
  • Página 57: Quand Remplacer Les Ramasse-Fils

    Vous pouvez vous procurer des pièces assurant que la polarité est correcte. de rechange auprès de Miele, de votre détaillant Miele ou du Service Miele.  Replacez le support à pile. Assurez- vous que les flèches indiquées sur le Nettoyage et entretien support et sur le compartiment à...
  • Página 58 fr-CA  Ne laissez pas l'aspirateur deve- nir mouillé. Si de l’humidité pénètre dans l’aspirateur, vous risquez de su- bir une décharge électrique.
  • Página 59: Foire Aux Questions

    fr-CA Foire aux questions Problème Cause et solution L'aspirateur s'éteint au- Un mécanisme de limitation de la température éteint tomatiquement. l'aspirateur automatiquement lorsqu'il devient trop Sur certains modèles, le chaud. Cela peut se produire si, par exemple, de gros voyant surchauffe s'al- articles bloquent le tube ou lorsque le sac à...
  • Página 60: Service Après-Vente

    Electrobrosse Electro Comfort Le numéro de téléphone du Service (SEB 217-3) technique Miele est indiqué à la fin Pour le nettoyage en profondeur des ta- des présentes instructions. pis et moquettes robustes. Elle permet d'éliminer facilement les salissures in- Garantie crustées sans laisser de marques de...
  • Página 61 fr-CA Brosses à plancher Autres accessoires Brosse AllergoTeQ Boîtier d'accessoires MicroSet (SBDH 285-3) (SMC 20) Cette brosse convient au nettoyage hy- Le coffret MicroSet est spécialement giénique quotidien de toutes les sur- conçu pour nettoyer des petits objets et faces. Lors de l'aspiration, le degré de des endroits difficiles à...
  • Página 62 fr-CA Embout pour meubles rembourrés de 190 mm (7 1/2 po) (SPD 10) Embout très large pour meubles rem- bourrés utilisé pour nettoyer les meubles rembourrés, les matelas et les oreillers. Poignée Spotlight (SGC 20) (ne doit pas être utilisé sur modèles avec un tube d'aspiration électro ou un tube d'aspiration électro télescopique) Éclaire la zone où...
  • Página 63: Limited Warranty - Vacuums Canada

    The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada; c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in accordance with applicable installation instructions; and d) The product is located in Canada.
  • Página 64 7. Limitation of Liability 7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law, whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.
  • Página 65: Garantie Restreinte - Aspirateurs Canada

    2. Date d’entrée en vigueur La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de l'achat initial.
  • Página 66 9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le choix de Miele, assumer certains frais : a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à...
  • Página 68 es - Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .........  69 Descripción del aparato.................. 76 Medidas para la protección del medioambiente .......... 78 Referencias de las ilustraciones ................  80 Preparación para su uso.................. 80 Uso de accesorios suministrados .............. 82 Uso........................ 83 Sistema de soporte, transporte y almacenamiento .........
  • Página 69: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Esta aspiradora cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado puede causar lesiones per- sonales y daños materiales. Para evitar riesgos de lesiones personales o daños a la aspiradora, lea detenidamente las instrucciones de ope- ración antes de utilizarla por primera vez.
  • Página 70: Seguridad Con Los Niños

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  La aspiradora solo debe utilizarse para limpiar la superfi- cie de pisos secos. No utilizar sobre personas o animales. Otros usos o cambios no están permitidos por el fabrican- te y pueden ser peligrosos.  Las personas que carezcan de capacidades físicas, sen- soriales o mentales o de experiencia con el aparato no lo deben utilizar sin la supervisión o las instrucciones de una...
  • Página 71: Para Reducir El Riesgo De Incendio, Descarga Eléctrica O Lesiones

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:  Verifique el voltaje nominal de la aspiradora antes de co- nectar el cable eléctrico al tomacorriente. El suministro eléctrico debe corresponderse con el voltaje nominal de la placa de información ubicada en la parte inferior de la as- piradora.
  • Página 72  El adaptador de la aspiradora (según el modelo) solo puede utilizarse con los cepillos Miele Powerbrush que se detallan en estas instrucciones de funcionamiento.  El Powerbrush de Miele es un accesorio accionado por motor para usarse solo con aspiradoras Miele.
  • Página 73 Si llega a dañarse el cable de alimentación, debe reemplazarse el cable completo. Por razones de seguridad este debe ser instalado únicamente por el servicio técnico de Miele o por un técnico de servicio autorizado por Miele.  Cuando aspire polvillo, como por ejemplo, aserrín, are- na, yeso, harina, talco, etc., se generarán cargas electros-...
  • Página 74 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Los componentes defectuosos solo deben ser reempla- zados con refacciones Miele originales. Solo con estas piezas puede el fabricante garantizar la seguridad del apa- rato. Uso correcto  Para evitar riesgos de daños, no utilice la aspiradora si la bolsa para polvo, el filtro del compartimiento de polvo y el filtro extractor no se encuentran en su lugar.
  • Página 75: Accesorios

     Utilice únicamente bolsas para polvo, filtros y acceso- rios que tengan impreso el logo “Miele original”. De lo con- trario el fabricante no puede garantizar la seguridad del producto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Página 76: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Página 77 Sistema de soporte Park para guardado (a ambos lados de la aspiradora) * l Filtro de protección del motor m Soporte de la tapa del adaptador del cepillo Electrobrush * n Bolsa recoge polvo original Miele o Manija de transporte p Tobera * q Botones de liberación...
  • Página 78: Medidas Para La Protección Del Medioambiente

    es - Medidas para la protección del medioambiente En lugar de eso, use los puntos oficia- Eliminación de los materiales les designados para la recolección, eli- de empaque minación y reciclaje de aparatos eléctri- La caja de cartón y los materiales de cos y electrónicos.
  • Página 79: Desecho De Baterías Y Fuentes De Energía Viejas

    es - Medidas para la protección del medioambiente Desecho de baterías y fuentes de energía viejas Los aparatos eléctricos y electrónicos a menudo contienen baterías y fuentes de energía que no se deben desechar con los residuos domésticos después de su uso.
  • Página 80: Referencias De Las Ilustraciones

    es-MX  Para sacar la manija del mango, pre- Referencias de las ilustracio- sione el botón de liberación y jale la manija hacia atrás, girándola suave- Las ilustraciones mencionadas en el mente mientras lo hace. texto se muestran en las páginas des- Cómo ajustar el mango telescópico plegables que se encuentran al final de succión...
  • Página 81  Según el modelo, su aspiradora utili- Miele ofrece una variedad de toberas, zará alguno de los siguientes filtros cepillos y accesorios para otro tipo de estándares (Fig. 10).
  • Página 82: Uso De Accesorios Suministrados

    es-MX Cómo colocar las baterías en la ma- – Cepillo Turbobrush nija LED (Figs. 15 + 16) Estas partes de accesorios vienen con (según el modelo) instrucciones de funcionamiento por separado.  Afloje los tornillos de la tapa. Cómo abrir el compartimiento de ac- ...
  • Página 83: Uso

    es-MX Cómo enrollar el cable (Fig. 21)  Desenchufe la clavija del tomaco- Cable de alimentación rriente.  Desenrolle completamente el ca- Si su aspiradora está equipada con un ble para ayudar a disipar el calor de sistema de soporte Park para guardado la aspiradora.
  • Página 84 es-MX – Interruptores de pie con control para  Cortinas, tela SoftCarpet  Tapizados, almohadones Interruptores de pie (Fig. 23)  Alfombras de pelo grueso, tape- La primera vez que enciende la aspira- tes y recibidores dora, se seleccionará automáticamente ...
  • Página 85: Sistema De Soporte, Transporte Y Almacenamiento

    es-MX Cómo activar el ajuste la potencia Soft-  Cuando aspire, en particular Carpet: polvo fino, como por ejemplo, polvo de perforación, arena, yeso, harina,  Presione el interruptor de pie + hasta talco, etc., se generarán cargas elec- alcanzar el ajuste de potencia máxi- trostáticas de modo natural.
  • Página 86: Mantenimiento

    Algunos modelos vienen con un siste- tomacorriente. ma de Encendido/Apagado para el so- porte Park. El sistema de filtración Miele consta de tres componentes: La aspiradora se apaga automática- mente cuando la tobera está colocada – Bolsa recoge polvo original Miele en el sistema Park.
  • Página 87: Compre Bolsas Recoge Polvo Y Filtros Nuevos

    Los filtros originales de Miele también se pueden adquirir por separado a tra- Sin embargo, si la aspiradora se utilizó vés de su proveedor de Miele o a través para limpiar polvillo, como yeso, polvo del Servicio Técnico de Miele. Mencio- de ladrillo, cemento o harina, los poros ne el número de modelo de su aspira-...
  • Página 88: Cómo Reemplazar La Bolsa Para Polvo

    Todos los paquetes de bol- ra de succión (Fig. 02). sas para polvo de Miele contienen un filtro para el compartimiento de polvo.  Levante el botón de liberación de la tapa del compartimiento de polvo y Cómo cambiar el filtro del comparti-...
  • Página 89: Cómo Reemplazar El Filtro Airclean

    Miele. Todos los paque- tes de bolsas para polvo de Miele con- Cómo reemplazar los filtros extracto- tienen un filtro extractor AirClean. res (Figs. 41 + 42) Active AirClean 50...
  • Página 90: Cuando Cambie El Filtro, Tenga En Cuenta

    es-MX No utilice más de un filtro extractor a El indicador solo puede reiniciarse la vez. presionando el botón de reinicio lue- go de que las luces se encienden. Cuando cambie el filtro, tenga en Presionar el botón en cualquier otro cuenta momento no tendrá...
  • Página 91: Cómo Reemplazar Los Atrapa Fibras

    Las piezas de reemplazo están dispo- nibles en su distribuidor Miele o me- diante el Servicio Técnico de Miele. Limpieza y cuidado  Desconecte siempre la aspirado- ra del suministro eléctrico antes de...
  • Página 92: Preguntas Más Comunes

    es-MX Preguntas más comunes Problema Causa y solución La aspiradora se apaga Un limitador de temperatura apaga la aspiradora au- automáticamente. tomáticamente si se calienta demasiado. Esto puede Algunos modelos tam- suceder si, por ejemplo, el mango se bloquea con ob- bién incluyen una luz de jetos de gran tamaño o si la bolsa para polvo está...
  • Página 93: Servicio Posventa

    Se pueden pedir estos y muchos otros para iluminar la zona de trabajo con una productos mediante la tienda web de luz de control multifunción. Miele, el Servicio Técnico de Miele o el Cepillos para pisos distribuidor Miele. Tobera AllergoTeQ (SBDH 285-3)
  • Página 94 es-MX Turbobrush TurboTeQ (STB 305-3) Cepillo universal (SUB 20) Este cepillo es ideal para limpiar alfom- Para limpiar libros, estanterías, etc. bras de pelo corto. Cepillo para radiadores (SHB 30) Cepillo para pisos (SBB Parquet-3) Para limpiar radiadores, estantes estre- Este cepillo tiene cerdas naturales y es- chos y grietas.
  • Página 95 es-MX Filtro HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Filtra de forma efectiva el polvo fino y los alérgenos. Ideal para personas alér- gicas al polvo doméstico. Marco para filtro El marco para filtro es necesario si de- sea utilizar un filtro AirClean en lugar de un filtro Active AirClean 50 o HEPA AirClean 50.
  • Página 96: Poliza De Garantia - Aspiradoras México

    Cliente Final derivadas de una instalación deficiente por un tercero no autorizado por Miele México. e. El Técnico Autorizado Miele, al momento de realizar la instalación, sellará la Póliza de Garantía de cada equipo instalado con su nombre, firma y fecha de instalación.
  • Página 97 Limitantes de responsabilidad para daños especiales, incidentales o consecuenciales: Miele no asume ninguna responsabilidad o cualquier otra obligación con respecto a daño a personas o bienes que resulte del uso de algún electrodoméstico de nuestra marca o sus accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., cuando dicho electrodoméstico, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., no hayan sido comprados...
  • Página 98 MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México MIELE SERVICE CENTER German Centre Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe C.P. 01210, Cd. de México 01800 MIELE 00 [email protected]...
  • Página 99 Canada Importateur Miele Limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 800-565-6435 [email protected] Allemagne Fabricant Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Página 104 Technical Service. U.S.A. Canada Miele, Inc. Importer Miele Limited National Headquarters 9 Independence Way Headquarters and Miele Centre Princeton, NJ 08540 161 Four Valley Drive Phone: 800-843-7231 Vaughan, ON L4K 4V8 609-419-4298 Fax: www.miele.ca www.mieleusa.com...

Este manual también es adecuado para:

Sgee0Sgfe0Sgje0Sgde3

Tabla de contenido