Tabla de contenido

Enlaces rápidos

es
Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá çëåêôñéêÝò óêïýðåò
el
it
Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
pt
Instruções de utilização - Aspiradores
Elektrik Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu
tr
M.-Nr. 07 176 480
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele S 5981

  • Página 1 Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá çëåêôñéêÝò óêïýðåò Istruzioni d’uso per aspirapolvere a traino Instruções de utilização - Aspiradores Elektrik Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu M.-Nr. 07 176 480...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Descripción del aparato ..........9 Advertencias e indicaciones de seguridad .
  • Página 4 ÐåñéãñáöÞ óõóêåõÞò ..........9 Õðïäåßîåéò...
  • Página 5 Manutenzione ........... . 55 Dove si acquistano i sacchetti e i filtri Miele? ......57 Quali sono i sacchetti e i filtri adatti per il proprio aspirapolvere?.
  • Página 6 Descrição do aparelho ..........11 Medidas de segurança e precauções .
  • Página 7 Cihazýn Tanýtýmý ..........13 Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar .
  • Página 9: Descripción Del Aparato

    el - ÐåñéãñáöÞ óõóêåõÞò es - Descripción del aparato a ×åéñïëáâÞ a Mango b ÐëÞêôñá + / - ãéá ôç ñýèìéóç ôçò éó÷ýïò b Teclas + / - para el ajuste de la potencia áíáññüöçóçò aspiradora c ÐëÞêôñï ëåéôïõñãßáò / äéáêïðÞò ãéá ôçí c Tecla de conexión/desconexión para el cepillo çëåêôñéêÞ...
  • Página 11 it - Descrizione pt - Descrição do aparelho a Impugnatura a Pega b Tasti + / - per impostare la potenza aspirante b Teclas + / - para seleccionar a potência de aspiração c Tasto On/Off per spazzola elettrica, con LED c Tecla ligar / desligar a escova eléctrica com d Tasto standby per brevi pause di lavoro, con d Tecla Stand-by para curtas interrupções, com...
  • Página 13 tr - Cihazýn Tanýtýmý a Tutacak b Çekiþ Gücü Ayarý için + / - Tuþlarý c Elektrikli Fýrça Açma / Kapama Tuþu, LED’li d Kýsa Molalar için Stand-by Tuþu, LED’li e Çekiþ Gücü Göstergesi f Açma Tuþu g Elektrikli-Teleskop Boru h Elektrikli-Teleskop Boru Ayar Düðmesi i Hortum Baþlýðý...
  • Página 14: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    No se deberá utilizar do por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá para aspirar partes del cuerpo humano o de ani- reclamarse el derecho de garantía por daños males.
  • Página 15: Accesorios

    ¡No la fuerce! No aspirar objetos encendidos o ascuas, p. Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y accesorios de origen Miele. Sólo así el fa- ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparentemente bricante puede garantizar la seguridad. apagados. El aspirador puede inflamarse.
  • Página 16 ñêåéá ôïõ ÷ñüíïõ åããýçóçò åðéôñÝðåôáé íá ëåßøåôå íá ôïõ ðáñáäþóåôå êáé ôéò ïäç- ãßíåé ìüíï áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñ- ãßåò ÷ñÞóçò. ãåßï åðéóêåõþí Miele, áëëéþò ÷Üíåôå êÜèå äé- êáßùìá íá áðáéôÞóåôå ôçí ðñïóôáóßá êáé ôá ÓùóôÞ ÷ñÞóç ðëåïíåêôÞìáôá ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé ìÝóá óôçí...
  • Página 17 ôçò áóöáëåßáò ôçò óõóêåõÞò íá äéáêüøåé ôç ÊáôÜ ôçí êáèçìåñéíÞ ÷ñÞóç ëåéôïõñãßá ôçò óêïýðáò, âëÝðå êåö. "ÂëÜâåò". ÈÝôïíôáò óå ëåéôïõñãßá ôçí çëåêôñéêÞ âïýñôóá Þ ôçí Turbo-âïýñôóá ôçò Miele, ðñïóÝîôå íá ìçí áêïõìðÞóåôå ôïí ðåñéóôñå- ÅîáñôÞìáôá öüìåíï êýëéíäñü ôçò. Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý.
  • Página 18: Sicurezza Tecnica

    Destinazione d’uso Eventuali riparazioni in garanzia devono es- sere effettuate esclusivamente dall’assistenza Questo aspirapolvere può essere utilizzato tecnica Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per esclusivamente in ambito domestico, per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade. l’aspirazione di materiali asciutti. Non passare La spazzola elettrica Miele è...
  • Página 19: Uso Corretto

    Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e acces- Se manca il sacchetto, non si può chiudere il sori originali Miele, dotati del sigillo di qualità coperchio. Non forzare! Miele. Solamente per gli accessori originali, infat- Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, ti, la casa produttrice può...
  • Página 20: Utilização Adequada

    Perigo de choque eléctrico. ções para que possa consultar sempre que necessário. Reparações durante o período de garantia só devem ser executadas por técnicos Miele ou téc- Utilização adequada nicos autorizados Miele, caso contrário o fabri- cante não assume a responsabilidade sobre ava- Este aspirador só...
  • Página 21: Acessórios

    Utilize exclusivamente sacos para o pó Miele tampa do aspirador não fecha. Não exerça força. e com o selo de qualidade Miele assim como fil- Não aspire objectos incandescentes ou ace- tros e acessórios originais Miele. Só assim é que sos, como por ex.
  • Página 22: Evdeki Çocuklar

    Miele süpürgesine takýlamaz. çýkacak zararlardan üretici firma sorumlu tutul- maz. Elektrik süpürgesinin üstündeki prizi sadece bu kullanma kýlavuzu içinde belirtilen Miele elek- Psikolojik rahatsýzlýk ve anlama bozukluðu trikli fýrçalarý için kullanabilirsiniz. veya tecrübesizlik ve bilgisizlik nedenleriyle cihazý güvenle çalýþtýrabilecek durumda olmayan kiþiler Süpürge tutacaðýnýn altýnda elektro statik yü-...
  • Página 23 - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar Hasarlý kablolar emniyet açýsýndan kablo Yanýcý ve patlayýcý maddeleri veya gazlarý ve makarasý ile birlikte Miele yetkili servisi tarafýndan bu maddelerin depolandýðý yerleri süpürgenizle deðiþtirilmelidir. Bu iþlem güvenlik açýsýndan an- temizlemeyiniz! Süpürge patlayabilir. cak yetkili Miele servisleri tarafýndan yerine getiril- Sert ve köþeli veya keskin uçlu maddeleri sü-...
  • Página 24: Ðñïóôáóßá Ðåñéâüëëïíôïò

    Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëï- Su contribución al íôïò medio ambiente Áîéïðïßçóç ôçò óõóêåõáóßáò Reciclaje del embalaje de transporte Ç óõóêåõáóßá ðñïóôáôåýåé ôç óõóêåõÞ áðü ôõ÷üí æçìéÝò El embalaje protege al aparato êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ ôçò. Ôá de daños durante el transporte. õëéêÜ óõóêåõáóßáò Ý÷ïõí åðé- Los materiales de embalaje se ëå÷ôåß...
  • Página 25: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Il Vostro contributo alla Protecção do meio Çevre Korumaya tutela dell’ambiente ambiente Katkýnýz Smaltimento dell’imballaggio Embalagem Ambalajýn Kaldýrýlmasý L’imballaggio ha lo scopo di A embalagem de protecção do Ambalaj, cihazý nakliye sýrasýn- proteggere la merce da even- aparelho durante o transporte é da oluþacak hasarlardan korur.
  • Página 26: Protección Activa Del Medio Ambiente

    Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëï- Protección activa del íôïò medio ambiente Áîéïðïßçóç ôçò ðáëéÜò óõ- Reciclaje de aparatos inservi- óêåõÞò bles Ïé ðáëéÝò çëåêôñéêÝò êáé Los aparatos eléctricos y elec- çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò trónicos inservibles llevan com- äéáôçñïýí áêüìç ïñéóìÝíá ponentes aprovechables que áðü ôá õëéêÜ ôïõò óå êáëÞ no tienen desperdicio y de nin- êáôÜóôáóç.
  • Página 27 è com- posta l’apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettro- domestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consor- zio Italiano Recupero e Rici- claggio Elettrodomestici). Lo smaltimento abusivo del pro- dotto da parte dell’utente com-...
  • Página 28: Antes De Utilizar El Aparato

    Ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç Antes de utilizar el aparato Óýíäåóç çëåêôñéêïý åýêáìðôïõ óùëÞíá Acoplar la manguera eléctrica de aspiración Ôïðïèåôåßôå ôçí õðïäï÷Þ åýêáìðôïõ óùëÞíá óôï Introduzca la boca de aspira- óôüìéï áíáññüöçóçò óôç ción en el orificio de aspira- óùóôÞ èÝóç, ìÝ÷ñé íá ãßíåé ción hasta que encaje per- áéóèçôÞ...
  • Página 29: Desencaixar A Mangueira De Aspiração

    Prima dell’uso Antes da utilização Kullanýmdan Önce Allacciare il tubo flessi- Encaixar a mangueira Elektrikli-Hortumun bile elettrificato de aspiração Baðlanmasý Infilare l’attacco del tubo fles- Encaixe o canhão da man- Hortum baþlýðýný süpürge sibile nell’apertura fino allo gueira no orifício de sucção gövdesindeki deliðe takmak scatto.
  • Página 30 Ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç Antes de utilizar el apa- rato Óýíäåóç ÷åéñïëáâÞò êáé çëåêôñéêïý ôçëå- Acoplar el mango en el óêïðéêïý óùëÞíá tubo telescópico eléctri- Ôïðïèåôåßôå ôç ÷åéñïëáâÞ óôïí çëåêôñéêü ôçëåóêïðé- Introduzca el mango en el êü óùëÞíá óôç óùóôÞ èÝóç, tubo telescópico eléctrico ìÝ÷ñé...
  • Página 31: Antes Da Utilização

    Prima dell’uso Antes da utilização Kullanýmdan Önce Collegare impugnatura Encaixar a pega no Süpürge Tutacaðý ile e tubo telescopico tubo de aspiração. Borunun Birleþtirilmesi Introdurre l’impugnatura nel Encaixe a pega da mangueira Süpürge tutacaðýný yerine tubo telescopico finché è per- no tubo telescópico de aspi- geçme sesini duyuncaya cettibile l’incastro.
  • Página 32: Acoplar El Tubo De Aspiración Telescópico Y El Cepillo Eléctrico

    ×ñÞóç ôçò çëåêôñéêÞò Antes de utilizar el apa- âïýñôóáò rato Óçìáíôéêü åßíáé íá ëÜâå- Uso del cepillo eléctrico ôå ðñþôá óïâáñÜ õðüøç óáò ôéò ïäçãßåò ðåñéðïßç- Observe ante todo las ins- óçò êáé êáèáñéóìïý ðïõ trucciones de limpieza y de óõíéóôÜ...
  • Página 33 Prima dell’uso Antes da utilização Ýlk Kullanýmdan Önce Uso della spazzola elet- Utilização da escova Elektrikli Fýrça trica eléctrica Kullanýmý Per la pulizia attenersi co- Em primeiro lugar deve se- Önce döþemeniz üreticisi- munque sempre in primo guir sempre as indicações nin temizlik ve bakým hak- luogo alle istruzioni del pro- sobre limpeza e manuten-...
  • Página 34: Acoplar El Tubo De Aspiración Telescópico Y El Cepillo Universal

    Üëëá åßäç äáðÝäïõ óõíéóôÜ- ción de los cepillos especiales ôáé ç ÷ñÞóç åéäéêþí âïõñ- Miele (véase capítulo "Acceso- ôóþí Miele (âëÝðå êåö. "ÁãïñÜ rios especiales"). ðñüóèåôùí åîáñôçìÜôùí"). Óýíäåóç çëåêôñéêïý Acoplar el tubo de aspi- ôçëåóêïðéêïý óùëÞíá...
  • Página 35 özel Miele pavimenti si consiglia di utilizza- alcatifas assim como soalho fýrçalarýný kullanmanýzý tavsiye re gli accessori Miele specifici não sensível. Para outro tipo de ederiz ( "Sonradan Alýnabilen per ogni tipo di superficie (v. al pavimento ou revestimento Aksesuar"...
  • Página 36: Accesorios Que Forman Parte Del Suministro

    ÓõíïäåõôéêÜ åîáñôÞìá- Accesorios que forman ôá parte del suministro Ç óêïýðá åßíáé åîïðëéóìÝíç Se adjuntan los siguientes ac- ìå ôá áêüëïõèá åîáñôÞìáôá: cesorios: a Ñýã÷ïò ãéá ãùíßåò êáé a Tobera plana ðôõ÷Ýò b Cepillo de cerdas naturales b Âïýñôóá óêáëéóôþí åðéöá- c Tobera para tapizados íåéþí...
  • Página 37 Accessori in dotazione Acessórios fornecidos Cihazla Verilen junto Aksesuar Sono compresi nella dotazione di serie dell’aspirapolvere i se- Os seguintes acessórios são Þu aksesuarlar süpürge ile guenti accessori: fornecidos junto: birlikte verilmektedir: a Bocchetta a lancia a Tubo plano a Dar aðýzlý uç b Pennello con setole naturali b Escova para móveis com b Fýrça (kýllarý...
  • Página 38: Utilización De Los Accesorios Suministrados

    ×ñÞóç ôùí óõíïäåõôé- Utilización de los êþí åîáñôçìÜôùí accesorios suministra- Ñýã÷ïò ãéá ãùíßåò êáé ðôõ÷Ýò Tobera plana Ãéá ôçí áíáññüöçóç ôçò para eliminar el polvo de plie- óêüíçò áðü ðôõ÷Ýò, ó÷éóìÝò gues, ranuras y rincones. êáé ãùíßåò. Âïýñôóá óêáëéóôþí Cepillo de cerdas natu- åðéöáíåéþí...
  • Página 39: Verilen Aksesuarlarýn Kullanýmý

    Uso degli accessori in Utilização dos acessó- Verilen Aksesuarlarýn dotazione rios de aspiração Kullanýmý Bocchetta a lancia Tubo plano Dar Aðýzlý Uç per aspirare fessure, angoli, para aspirar dobras, ranhuras, Bu parça ile aralýklarý, kenarlarý pieghe. fendas e cantos. ve köþeleri rahatça alabilirsiniz. Pennello con setole na- Escova para móveis Fýrça (kýllarý...
  • Página 40: Cepillo Universal

    ×ñÞóç ôùí óõíïäåõôé- Utilización de los acce- êþí åîáñôçìÜôùí sorios suministrados Áêñïöýóéï ãéá ôáðå- Tobera para tapizados ôóáñßåò åðßðëùí para aspirar el polvo de los muebles tapizados, colchones, Ãéá ôçí áíáññüöçóç ôçò cojines, cortinas o similares. óêüíçò áðü ôáðåôóáñßåò åðßðëùí, óôñþìáôá, ìáîéëÜ- ñéá, êïõñôßíåò...
  • Página 41: Escova De Aspiração

    Uso degli accessori in Utilização dos acessóri- Verilen Aksesuarlarýn dotazione os de aspiração Kullanýmý Bocchetta per poltrone Escova para estofos Minder Temizleme Aksesuarý per passare poltrone, materas- para aspirar estofos, colchões, si, cuscini, tende, ecc. cortinados, vestuário, etc. Koltuk minderlerinin, yataklarýn, yastýklarýn, perdelerin v.s.
  • Página 42: Manejo

    ×åéñéóìüò Manejo Êáëþäéï óõóêåõÞò Cable de conexión Îåôýëéãìá êáëùäßïõ Desenrollar ÔñáâÜôå ôï êáëþäéï ðñïò Extraiga el cable de conexión ôá Ýîù óôï ìÞêïò ðïõ åðé- hasta obtener la largura de- èõìåßôå (ùò ðåñßðïõ 6,5 ì.). seada (máx. aprox. 6,5m). Óå äéÜñêåéá ëåéôïõñ- Si el tiempo de funcio- ãßáò...
  • Página 43 Utilização Kullaným Cavo di alimentazione Cabo eléctrico Baðlantý Kablosu Estrarre il cavo Puxar/desenrolar Kablonun Dýþarý Çekilmesi Estrarre il cavo fino alla lun- Puxe o cabo pela ficha até Baðlantý kablosunu istediðiniz ghezza desiderata (max. obter o comprimento deseja- uzunlukta dýþarý çekebilirsiniz 6,5 m).
  • Página 44: Conexión Y Desconexión

    ×åéñéóìüò Manejo Ëåéôïõñãßá êáé äéáêïðÞ Conexión y desconexión ÐáôÜôå ôïí ðïäïìï÷ëü Pise la tecla pedal de cone- xión / desconexión s. ëåéôïõñãßáò/äéáêïðÞò s. ÁíÜâåé ç ëõ÷íßá èÝóçò áíáìï- El piloto Stand-by en la ventana íÞò óôï ðáñáèõñÜêé ôçò del aspirador y el LED del man- óêïýðáò...
  • Página 45 Utilização Kullaným Accendere e spegnere l’aspi- Ligar/Desligar Açma- ve Kapama rapolvere Açma- / Kapama s tuþuna Carregue na tecla de Li- gar/Desligar s. Premere con il piede il tasto ayaðýnýzla basýnýz. On/Off s. A lâmpada indicadora Stand-by Stand-by gösterge ýþýðý ve La spia di standby nella fine- no visor do aspirador e o LED tutacaktaki LED ýþýðý...
  • Página 46: Seleccionar La Potencia De Aspiración

    ×åéñéóìüò Manejo ÅðéëïãÞ éó÷ýïò áíáññüöçóçò Seleccionar la potencia de aspiración Ìå ôá ðëÞêôñá + êáé - óôç ÷åé- ñïëáâÞ ìðïñåßôå íá ðñïóáñ- Con las teclas + y - en el man- ìüóåôå ôçí éó÷ý áíáññüöç- go, podrá adaptar la potencia óçò...
  • Página 47 Utilização Kullaným Impostare la potenza d’aspira- Seleccionar a potência de Çekiþ Gücü Ayarý zione aspiração Tutacaktaki + ve -tuþlarý ile Con i tasti + e - sull’impugnatu- A potência de aspiração pode elektrik süpürgenizin çekiþ gücü ra, la potenza aspirante dell’ap- ser adaptada às várias situa- ayarýný...
  • Página 48: Conectar Y Desconectar El Cepillo Eléctrico

    ×åéñéóìüò Manejo ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ðïõ Al aspirar óêïõðßæåôå Al aspirar, tire del aspirador como si de un trineo se trata- ÊáôÜ ôï óêïýðéóìá óÝñíåôå ra. También puede utilizar el ôç óêïýðá ðßóù óáò, åíþ aspirador colocándolo en po- ãéá íá êáèáñßóåôå óêáëïðÜ- sición vertical, p.
  • Página 49: Durante Il Lavoro

    Utilização Kullaným Durante il lavoro Ao aspirar Süpürge Çalýþýrken Durante il lavoro trascinare Durante a aspiração puxe o Süpürgeyi kullanýrken bir l’aspirapolvere dietro di sé. aspirador. Também pode ser kýzak gibi arkanýzdan çekiniz. L’aspirapolvere può essere colocado em posição vertical Merdiven basamaklarýnýn appoggiato anche in vertica- para aspirar escadas ou corti-...
  • Página 50: Apoyar, Transportar Y Guardar El Aparato

    ÔïðïèÝôçóç, ìåôáöïñÜ Apoyar, transportar y êáé áðïèÞêåõóç guardar el aparato Óýóôçìá ðáñêáñßóìá- Sistema "Parking" ôïò (no es compatible con el uso de cepillos electrónicos SEB 236) (Äåí ìðïñåßôå íá ôï ÷ñçóéìï- ðïéÞóåôå áí ôïðïèåôÞóåôå Para las breves interrupciones ôçí çëåêôñéêÞ âïýñôóá de las tareas de aspiración SEB 236) existe la posibilidad de "apar-...
  • Página 51 Terminare il lavoro, Transportar e guardar Durdurma, Taþýma ve trasportare l’aspirapol- Saklama Park-System vere e riporlo Park-Sistemi (não é compatível com a esco- Park-System va eléctrica SEB 236) (SEB 236 elektrikli fýrça kullanýlýrken mümkün deðildir) (non utilizzabile se è montata la Para curtas interrupções duran- spazzola elettrica SEB 236) te o trabalho de aspiração pode...
  • Página 52 ÔïðïèÝôçóç, ìåôáöïñÜ Apoyar, transportar y êáé áðïèÞêåõóç guardar el aparato ÌåôáöïñÜ êáé áðïèÞ- Transportar y guardar êåõóç Coloque el aspirador en posi- ción vertical. Ôïðïèåôåßôå ôç óêïýðá üñèéá. Encaje el complemento aspi- Óôåñåþíåôå ôï ðÝëìá Þ ôç rador desde arriba en el so- âïýñôóá...
  • Página 53 Terminare il lavoro, Transportar e guardar Durdurma, Taþýma ve trasportare l’aspirapol- Saklama Transportar e guardar vere e riporlo Taþýma ve Saklama Coloque o aspirador na posi- Trasportare e riporre ção vertical. Elektrikli süpürgenizi yere dik olarak koyunuz. Mettere l’aspirapolvere in po- Encaixe o fixador da escova sizione verticale.
  • Página 54: Mantenimiento

    óõíôÞñçóçò êáé âãÜæåôå aparato y desenchúfelo de ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. la red eléctrica. Ôï óýóôçìá ößëôñùí-Miele El sistema de filtros de Miele áðïôåëåßôáé áðü ôñßá ößëôñá. está formado por tres compo- nentes. Óáêïýëá – –...
  • Página 55: Manutenção

    Miele. Solo così Utilize exclusivamente sa- kullanýnýz. Ancak bu sayede si può utilizzare corretta- cos para o pó Miele e com gerçek çekiþ gücünden ve mente tutta la potenza aspi- o selo de qualidade Miele toz torbasýnýn hacminden rante dell’aspirapolvere e...
  • Página 56: Dónde Pueden Adquirirse Bolsas Recogepolvo Y Filtros

    También podrá emplear otro fil- ÖõóéêÜ ìðïñåßôå åðßóçò, tro de salida de aire original ÷ùñßò ðñüâëçìá, íá áíôéêáôá- Miele en lugar del filtro de sali- óôÞóåôå ôï åê êáôáóêåõÞò da de aire Active HEPA utiliza- ôïðïèåôçìÝíï ößëôñï åîáåñé- do de serie (véase capítulo óìïý...
  • Página 57 Il filtro aria in uscita in dotazione Mas também pode montar um Süpürgenin modeli cihazýn può essere sostituito anche con filtro de saída de ar Miele, dife- altýndaki tip etiketinde yazýlýdýr. un altro tipo di filtro (v. ai capito- rente do fornecido em série li "Accessori su richiesta"...
  • Página 58: Cuándo Debe Sustituirse La Bolsa Recogepolvo

    ÓõíôÞñçóç Mantenimiento Ðüôå ðñÝðåé íá áëëÜîåôå ôçí ¿Cuándo debe sustituirse la óáêïýëá; bolsa recogepolvo? ¼ôáí ç Ýíäåéîç ðëçñüôçôáò La bolsa recogepolvo deberá óáêïýëáò êáëõöèåß ïëüêëç- sustituirse cuando la escala de ñç ìå ÷ñþìá, ðñÝðåé íá áëëÜ- color cubra completamente la îåôå...
  • Página 59 Manutenzione Manutenção Bakým Quando si deve sostituire il Quando deve ser substituído Toz torbasýný ne zaman sacchetto polvere? o saco do pó? deðiþtirmeliyim? Il sacchetto deve essere sosti- O saco do pó deve ser substitu- Toz torbasý göstergesindeki tuito quando la finestrella che ído logo que o indicador de renkli ekran tamamen kaplanýr- indica il grado di saturazione...
  • Página 60 ÓõíôÞñçóç Mantenimiento Ëåéôïõñãßá ôçò Ýíäåéîçò Funcionamiento de la indica- áëëáãÞò óáêïýëáò ción de sustitución de la bol- sa recogepolvo Ç ëåéôïõñãßá ôçò Ýíäåéîçò Ý÷åé ñõèìéóôåß íá áíáãíùñßæåé El funcionamiento de la indica- ôç ìéêôÞ óýóôáóç óêüíçò, ción está diseñado para una üðùò...
  • Página 61 Manutenzione Manutenção Bakým Funzionamento Funcionamento do indicador Toz Torbasý Deðiþtirme dell’indicatore saturazione de substituição do saco do pó Göstergesinin Ýþlevi sacchetto O indicador de substituição do Göstergenin görevi toz, saçlar, Il funzionamento dell’indicatore saco do pó está adaptado as halý havlarý, iplikler, kum v.s. è...
  • Página 62: Cómo Debo Sustituir La Bolsa Recogepolvo

    ÓõíôÞñçóç Mantenimiento ÁëëáãÞ ôçò óáêïýëáò ¿Cómo debo sustituir la bolsa recogepolvo? ÐéÝæåôå ôï êëåßóôñï ðñïò ôá ðÜíù êáé áíïßãåôå ôå- Levante la tecla de desblo- ëåßùò ôï êáðÜêé ôïõ èáëÜ- queo y abra hacia arriba la ìïõ óêüíçò. tapa del recinto hasta que quede encajada.
  • Página 63 Manutenzione Manutenção Bakým Come si sostituisce il Como deve ser substituído o Toz torbasýný nasýl sacchetto? saco do pó? deðiþtirebilirim? Sollevare leggermente il bor- Desbloqueie e abra a tampa Kapak açma tuþuna basýnýz do del coperchio e poi aprire do aspirador totalmente. ve toz torbasý...
  • Página 64: Cuándo Debe Sustituirse El Filtro Protector Del Motor

    Miele. Óå êÜèå íÝá óõóêåõá- quete de bolsas recogepolvo óßá ìå óáêïýëåò Miele õðÜñ- Miele. En cada paquete de bol- ÷åé åðéðëÝïí Ýíá ößëôñï ðñï- sas recogepolvo Miele encon- óôáóßáò ôïõ ìïôÝñ. trará un filtro protector del mo- tor.
  • Página 65 Ogni volta che si inizia una nuo- Her yeni Miele toz torbasý va confezione di sacchetti Sempre que abrir uma nova paketini açtýðýnýzda bu filtreyi Miele. In ogni confezione di embalagem de sacos.
  • Página 66: Cómo Debe Sustituirse El Filtro De Salida De Aire Active Hepa

    Ðþò áëëÜæåôå ôï ößëôñï Mantenimiento åîáåñéóìïý Active HEPA; ¿Cómo debe sustituirse el ÐñïóÝ÷åôå ðÜíôá, þóôå filtro de salida de aire Active íá ôïðïèåôåßôå ìüíï Ýíá HEPA? ößëôñï åîáåñéóìïý. Preste atención a que sólo Áíïßãåôå ôï êáðÜêé èáëÜ- esté instalado un filtro de ìïõ...
  • Página 67 Manutenzione Manutenção Bakým Come si sostituisce il filtro Como é que substituo o filtro Active HEPA hava filtresini aria in uscita Active HEPA? Active HEPA? nasýl deðiþtirebilirim? Assicurarsi che sia sempre Verifique sempre se só está Süpürgeye daima tek bir inserito un solo filtro.
  • Página 68: Cambiar El Tipo De Filtro De Salida De Aire

    ÓõíôÞñçóç Mantenimiento ÁíôéêáôÜóôáóç ößëôñïõ Cambiar el tipo de filtro de åîáåñéóìïý salida de aire Ìðïñåßôå åê ôùí õóôÝñùí íá Si lo desea, adicionalmente al åîïðëßóåôå ôç óêïýðá óáò, ç filtro de salida de aire "Active ïðïßá åßíáé åîïðëéóìÝíç åê HEPA" c que se suministra de êáôáóêåõÞò...
  • Página 69 HEPA c mas também podem filtresini eðer arzu ederseniz tro tipo di filtro, sempre origina- ser equipado com um dos dois aþaðýdaki hava filtrelerinden biri le Miele, ovvero: filtros indicados a seguir: ile deðiþtirebilirsiniz. a Super Air Clean a Super Air Clean...
  • Página 70: Cuándo Debe Sustituirse El Desprendedor De Hilos

    ÁíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôï dillo. êáôÜóôçìá ðïõ áãïñÜóáôå ôç Podrá adquirir los repuestos a óõóêåõÞ Þ óôï ôìÞìá áíôáë- través de su distribuidor Miele o ëáêôéêþí ôçò Miele. del Servicio Post-Venta Miele.
  • Página 71 I pezzi di ricambio si possono Nos serviços Miele e seus Yedek parçalarý Miele yetkili richiedere al servizio di assi- Agentes pode obter os acessó- satýcýlarýnda veya Miele servis- stenza tecnica Miele.
  • Página 72: Mantenimiento

    Ðåñéðïßçóç Mantenimiento Ðñéí áðü êÜèå êáèá- Antes de llevar a cabo ñéóìü, äéáêüðôåôå ôç ëåé- cualquier trabajo de limpie- ôïõñãßá ôçò çëåêôñéêÞò za, desconecte el aparato y óêïýðáò êáé âãÜæåôå ôï desenchúfelo de la red öéò áðü ôçí ðñßæá. eléctrica. ÇëåêôñéêÞ...
  • Página 73 Pulizia Manutenção Temizlik Spegnere sempre Desligue o aspirador Her temizlik iþleminden l’aspirapolvere prima di sempre que efectue qual- önce elektrik süpürgesini qualsiasi intervento ed quer trabalho de manuten- kapatýnýz ve fiþini prizden estrarre la spina dalla presa ção e retire a ficha da toma- çekiniz.
  • Página 74: Servicio Post-Venta

    Si a pesar de todo, precisase la óôå: intervención del Servicio Post-Venta, diríjase a óôï êáôÜóôçìá áðü ôï – ïðïßï áãïñÜóáôå ôç – su distribuidor Miele óõóêåõÞ Þ óôï Miele Service. – – el Servicio Post-Venta de Miele. Óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá...
  • Página 75: Guasti / Assistenza Tecnica

    A delinen duvarlardan dökülen Miele e chiedere qual è il centro causa também pode ser filtros tozlarla hava geçirmez duruma di assistenza tecnica più vicino. muito sujos. Desligue o aspira- gelmesinden veya dolmasýndan...
  • Página 76: Áãïñü Ðñüóèåôùí Åîáñôçìüôùí

    ÁãïñÜ ðñüóèåôùí Accesorios especiales åîáñôçìÜôùí Algunos modelos están dota- ÏñéóìÝíá ìïíôÝëá åßíáé Þäç dos de serie con uno o varios åîïðëéóìÝíá åê êáôáóêåõÞò de los siguientes accesorios: ìå Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá áêüëïõèá åîáñôÞìáôá. Turbo-cepillo STB 205-3 Âïýñôóá Turbo STB 205-3 Observe ante todo las ins- Óçìáíôéêü...
  • Página 77: Accessori Su Richiesta

    Accessori su richiesta Acessórios opcionais Sonradan Alýnabilen Aksesuar Alcuni modelli hanno in dotazio- Alguns modelos estão equipa- ne di serie uno o più dei se- dos em série com um ou mais Bazý modellerde seri olarak guenti accessori. acessórios indicados a seguir. aþaðýdaki aksesuarlardan biri veya birkaçý...
  • Página 78 ÁãïñÜ ðñüóèåôùí Accesorios especiales åîáñôçìÜôùí Cepillo para suelos SBB 235-3 Âïýñôóá äáðÝäïõ SBB 235-3 Para aspirar suelos duros y re- sistentes, como p. ej. baldosas Ãéá ôïí êáèáñéóìü áíèåêôé- y suelos de piedra. êþí äáðÝäùí, üðùò ð.÷. ðëá- êÜêéá äáðÝäïõ êáé ðÝôñéíá äÜðåäá.
  • Página 79 Accessori su richiesta Acessórios opcionais Sonradan Alýnabilen Aksesuar Spazzola a pavimento Escova de aspiração SBB SBB 235-3 235-3 Süpürge Ayaðý - SBB 235-3 Per la pulizia di pavimenti duri e para aspirar pavimentos lisos e Karo ve taþ döþeme gibi sert non delicati, come piastrelle o resistentes como por exemplo zeminler için uygundur.
  • Página 80 ÁãïñÜ ðñüóèåôùí Accesorios especiales åîáñôçìÜôùí Cepillo universal Âïýñôóá ãåíéêÞò ÷ñÞóçò para la limpieza de libros, es- tanterías, etc. Ãéá ôï îåóêüíéóìá âéâëßùí, ñáöéþí, ê.ëð. Ñýã÷ïò ãéá óôñþìáôá Tobera para almohadas y col- chones Ãéá ôïí Üíåôï êáèáñéóìü óôñùìÜôùí, ôáðåôóáñßáò para aspirar cómodamente col- åðßðëùí...
  • Página 81 Accessori su richiesta Acessórios opcionais Sonradan Alýnabilen Aksesuar Spazzola universale Escova universal Standart Fýrça Per spolverare libri, mensole e para aspirar livros, estantes e simili. idênticos. Bu fýrça ile kitaplarýn, raflarýn ve buna benzer yerlerin tozlarýný alabilirsiniz. Bocchetta per materassi Escova para colchões Yatak Temizleme Aksesuarý...
  • Página 82 ÁãïñÜ ðñüóèåôùí Accesorios especiales åîáñôçìÜôùí Cepillo para radiadores Âïýñôóá ãéá êáëïñéöÝñ (puede usarse sólo en combi- nación con la tobera plana) (÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå óõíäõáóìü ìå ôï ñýã÷ïò ãéá Para eliminar el polvo de los ãùíßåò êáé ðôõ÷Ýò) nervios de radiadores, estante- rías estrechas o ranuras.
  • Página 83 Accessori su richiesta Acessórios opcionais Sonradan Alýnabilen Aksesuar Spazzola per termosifoni Escova para radiadores Radyatör Fýrçasý (da impiegare solo in collega- (Utilizável em conjunto com o mento con la bocchetta a lan- tubo plano) (sadece dar aðýzlý uç ile cia) kullanýlabilir) para aspirar radiadores, prate- Per passare tra gli elementi del...
  • Página 84 ÁãïñÜ ðñüóèåôùí Accesorios especiales åîáñôçìÜôùí MicroSet Óåô Micro Especialmente apropiado para la limpieza de objetos peque- Åéäéêü óåô ãéá ôïí êáèáñéóìü ños o zonas de difícil acceso ìéêñþí áíôéêåéìÝíùí, êáèþò (equipos de música, teclados, êáé åðéöáíåéþí óôéò ïðïßåò ç maquetas, etc.) ðñüóâáóç...
  • Página 85 Accessori su richiesta Acessórios opcionais Sonradan Alýnabilen Aksesuar MicroSet MicroSet MicroSet Per la pulizia di piccoli oggetti e especial para aspirar pequenos punti difficilmente accessibili objectos e zonas de acesso di- Özellikle küçük ve ulaþýlmasý (impianto stereo, tastiera PC, fícil (estereofonias, teclados, güç...
  • Página 86 ÁãïñÜ ðñüóèåôùí Accesorios especiales åîáñôçìÜôùí Filtro de salida de aire Active Air Clean Ößëôñï åîáåñéóìïý Active Air Clean Los filtros de salida de aire Acti- ve Air Clean son filtros especia- Åßíáé Ýíá åéäéêü ößëôñï åíåñ- les de carbono activo que ab- ãïý...
  • Página 87 Accessori su richiesta Acessórios opcionais Sonradan Alýnabilen Aksesuar Filtro aria in uscita Active Air Filtro de saída de ar Active Air Clean Clean Active Air Clean Hava Filtresi Si tratta di uno speciale filtro a Filtro especial de carvão que Toz torbasý...
  • Página 88 Salvo modoificación (S 5981) - 4907 M.-Nr. 07 176 480 / 00 Må åðéöýëáîç ôïõ äéêáéþìáôïò ãéá ìåôáâïëÝò Salvo modifiche Salvo modificações Deðiþiklik haklarý saklýdýr...

Este manual también es adecuado para:

4907

Tabla de contenido