Miele Complete C3 Electro Instrucciones De Manejo

Miele Complete C3 Electro Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para Complete C3 Electro:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

es
Instrucciones de manejo Aspirador
el
Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου
pt
Instruções de utilização Aspirador
hu
Használati utasítás Padlóporszívó
cs
Návod k obsluze Podlahový vysavač
sk
Návod na použitie Podlahový vysávač
pl
Instrukcja użytkowania odkurzacza
HS15
M.-Nr. 10 373 971
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele Complete C3 Electro

  • Página 1 Instrucciones de manejo Aspirador Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Instruções de utilização Aspirador Használati utasítás Padlóporszívó Návod k obsluze Podlahový vysavač Návod na použitie Podlahový vysávač Instrukcja użytkowania odkurzacza HS15 M.-Nr. 10 373 971...
  • Página 2 es ........................el ......................... 27 pt ........................51 hu ........................75 cs ........................98 sk ........................120 pl ........................142...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 4 Descripción del aparato.................. 10 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 12 Observación sobre las normativas europeas (UE) nº 665/2013 y (UE) nº 666/2013 .......................  13 Indicación respecto a las ilustraciones.............  14 Instrucciones de manejo del cepillo eléctrico..........
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este aspirador cumple todas las normas de seguridad vi- gentes. Sin embargo, el manejo incorrecto del mismo puede causar daños personales y materiales. Lea las instrucciones de uso del aspirador antes de po- nerlo en funcionamiento.
  • Página 5 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Utilice el aspirador exclusivamente para aspirar superfi- cies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del aspirador no están permitidos. ...
  • Página 6: Seguridad Técnica

    únicamente para los cepillo eléctricos Miele indi- cados en las presentes instrucciones de manejo.  El cepillo eléctrico Miele es un aparato adicional accio- nado por un motor, exclusivo para aspiradores. Por moti- vos de seguridad no se permite el uso del aspirador con...
  • Página 7 - Advertencias e indicaciones de seguridad  Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores. ...
  • Página 8  Las reparaciones del cepillo eléctrico, el tubo telescópi- co y la manguera de aspiración deberán ser llevadas a ca- bo por un técnico autorizado por Miele. Las reparaciones incorrectas pueden suponer un peligro considerable para el usuario. Uso apropiado ...
  • Página 9  Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y ac- cesorios con el logo "Original Miele". Solo así el fabricante puede garantizar la seguridad. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios...
  • Página 10: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Página 11 Tecla pedal de conexión/desconexión  h Cable de conexión i Ruedas giratorias j Filtro de salida de aire original Miele k Sistema Parking para su almacenaje (a ambos lados del aspirador) l Filtro protector del motor m Bolsa recogepolvo original de Miele n Asa de transporte o Cepillo eléctrico SEB 228...
  • Página 12: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el único desecharla en la basura común. responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar.
  • Página 13: Observación Sobre Las Normativas Europeas (Ue) Nº 665/2013 Y (Ue) Nº 666/2013

    La tobera conmutable se utiliza con el den descargar en la página de Miele en ajuste para alfombras para consumos www.miele.com. energéticos y clases de limpieza sobre El consumo energético anual indicado...
  • Página 14: Indicación Respecto A Las Ilustraciones

     Pulse la tecla de desbloqueo, si de- Indicación respecto a las ilus- sea separar una pieza de la otra. traciones Ajustar el tubo telescópico (fig. 04) Las ilustraciones que se indican en los capítulos se encuentran al final de las El tubo telescópico consta de dos tu- contracubiertas de las presentes ins- bos, uno encajado en el otro, que per-...
  • Página 15 Encajar el tubo telescópico y el cepi- Activación de la indicación de cam- llo Universal conmutable (fig. 06) bio del filtro de salida de aire Time- Strip en el filtro de salida de aire  Acople el tubo telescópico en el cepi- llo Universal girándolo hacia la iz- La indicación de sustitución del filtro de quierda y la derecha, hasta que enca-...
  • Página 16: Utilización De Los Accesorios Suministrados

    Por motivos de seguridad, aspire roscado por completo. las escaleras empezando por abajo. Conexión y desconexión (fig. 18) Miele le ofrece un amplio surtido de  Pise la tecla pedal de conexión / des- cepillos y accesorios especiales para conexión .
  • Página 17 Seleccionar la potencia de aspiración  Pulse la tecla pedal - si desea una (fig. 19) potencia de aspiración inferior. Es posible adaptar la potencia de aspi- Al aspirar ración del aparato a las necesidades de  Al aspirar, tire del aspirador como si cada caso.
  • Página 18: Apoyar, Transportar Y Guardar El Aparato

    Para las breves interrupciones de las ta- reas de aspiración existe la posibilidad El sistema de filtros de Miele está for- de "aparcar" cómodamente el tubo de mado por tres componentes: aspiración con el complemento corres- pondiente, sujetándolo a la carcasa del...
  • Página 19: Dónde Puedo Adquirir Bolsas Recogepolvo Y Filtros

    ¿Dónde puedo adquirir bolsas reco- También podrá emplear otro filtro de gepolvo y filtros? salida de aire original Miele en lugar del filtro de salida de aire utilizado de serie Las bolsas recogepolvo y filtros origina- (véase capítulo "Accesorios especia- les de Miele se pueden adquirir a través...
  • Página 20: Cómo Debo Sustituir La Bolsa Recogepolvo

    Cada paquete de bolsas recogepolvo aspiración y extraiga la bolsa del orifi- Original Miele incluye un filtro protector cio de aspiración (fig. 02). del motor y cada paquete grande, cua- tro filtros protectores del motor.
  • Página 21: Cuándo Debo Cambiar El Filtro De Salida De Aire

     Abra la tapa del recinto recogepolvo. Cada paquete de bolsas recogepolvo  Levante el filtro de salida de aire y ex- Original Miele incluye un filtro de salida tráigalo. de aire AirClean y cada paquete gran-  Coloque el filtro de salida de aire de, cuatro filtro de salida de aire nuevo a la medida del ajuste y presió-...
  • Página 22: Cuándo Debo Sustituir Los Desprendedores De Hilos

     Sustituya los desprendedores de hi- los por unos nuevos. También puede obtener las piezas de recambio a través de su distribuidor Miele o el Servicio Post-venta de Miele. Mantenimiento  Desconecte el aparato y desen- chúfelo de la red eléctrica antes de...
  • Página 23: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos, le supondrá un ahorro de tiempo y dinero evitar una intervención del Servicio Técnico. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos.
  • Página 24: Servicio Post-Venta

    Puede pedir estos y otros productos in- teresantes a través de la tienda online Turbo-cepillo Mini XS (STB 20) de Miele, del Servicio técnico de Miele Para limpiar muebles tapizados, colcho- o de distribuidores Miele especializa- nes o asientos de coches.
  • Página 25 Tobera para colchones (SMD 10) Para aspirar cómodamente colchones y muebles tapizados y sus ranuras. Tobera plana, 300 mm (SFD 10) Tobera plana extralarga para eliminar el polvo de pliegues, ranuras y rincones. Tobera plana, 560 mm (SFD 20) Tobera flexible para aspirar en lugares de difícil acceso.
  • Página 26 el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας.................. 27 Περιγραφή συσκευής .................. 34 Προστασία περιβάλλοντος .................  36 Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (EU) Nr. 665/2013 και (EU) Nr. 666/2013 .......................  37 Παραπομπές εικόνων.................. 38 Οδηγίες χρήσης ηλεκτρικής βούρτσας..............  38 Πριν από τη χρήση .................... 38 Χρήση...
  • Página 27: Υποδείξεις Ασφαλείας

    el - Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής χρήσης της συσκευής είναι επικίνδυνη και για το χειριστή και για τη συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, δια- βάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σας ενημερώνουν για...
  • Página 28 el - Υποδείξεις ασφαλείας  Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας είναι μόνο για δουλειές του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επι- τρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη σκού- πα δεν επιτρέπεται. ...
  • Página 29 Miele που αναφέρονται στο παρόν βιβλίο οδηγιών χρήσης.  Η ηλεκτρική βούρτσα της Miele είναι μια πρόσθετη συ- σκευή που λειτουργεί με μοτέρ, ειδική για τις ηλεκτρικές σκούπες της Miele. Η χρήση της σκούπας με μια ηλεκτρική βούρτσα ενός άλλου κατασκευαστή δεν επιτρέπεται για λόγους ασφαλείας. ...
  • Página 30 φθαρμένο. Σε περίπτωση φθαρμένου καλωδίου, πρέπει να το αντικαθιστάτε με ένα καινούριο αυθεντικό καλώδιο. Για λόγους ασφαλείας η αντικατάσταση πρέπει να γίνει μόνο από τεχνικό της Miele ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele.  Μην τραβάτε ποτέ τη σκούπα από το καλώδιό της και...
  • Página 31: Σωστή Χρήση

     Οι επισκευές στην ηλεκτρική σκούπα, την ηλεκτρική βούρτσα, τον τηλεσκοπικό σωλήνα και τον εύκαμπτο σωλήνα πρέπει να γίνονται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele. Εξαιτίας λανθασμένων επι- σκευών μπορεί να προκύψουν σημαντικοί κίνδυνοι για τον χειριστή.  Η Miele συνιστά: Εγκαταστήστε...
  • Página 32 είδους υλικά. Εξαρτήματα  Κατά το σκούπισμα με την ηλεκτρική βούρτσα ή τη βούρτσα Turbo της Miele, προσέξτε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρό της.  Κατά την απορρόφηση σκόνης και σκουπιδιών μόνο με τον σωλήνα χειρολαβής, χωρίς εξάρτημα στην άκρη του, προσέχετε...
  • Página 33 el - Υποδείξεις ασφαλείας Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ζημιές που προκλήθηκαν από λανθασμένη και αντίθετη προς τους κανονισμούς χρήση καθώς και από χειρισμούς που δεν συμφωνούν με τις υποδείξεις ασφαλείας.
  • Página 34: Περιγραφή Συσκευής

    el - Περιγραφή συσκευής...
  • Página 35 Σύστημα παρκαρίσματος για τα διαλείμματα σκουπίσματος g Ποδομοχλός λειτουργία / διακοπή  h Καλώδιο σύνδεσης i Ροδάκια j Αυθεντικό φίλτρο εξαερισμού της Miele * k Σύστημα παρκαρίσματος για φύλαξη (και στις δυο πλευρές της σκούπας) l Φίλτρο προστασίας του μοτέρ m Αυθεντική σακούλα Miele n Λαβή...
  • Página 36: Προστασία Περιβάλλοντος

    κών και ηλεκτρονικών συσκευών που συγκέντρωσης απορριμμάτων προς διατίθενται από τον δήμο ή την ανακύκλωση. κοινότητα, από τα εμπορικά καταστή- ματα ή από την εταιρεία Miele. Για το Αποκομιδή της σακούλας και σβήσιμο οποιωνδήποτε προσωπικών σας στοιχείων που τυχόν υπάρχουν στην των τοποθετημένων φίλτρων...
  • Página 37: Σημείωση Για Τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (Eu) Nr. 665/2013 Και (Eu) Nr

    υπάρχει Online, μπορείτε να χρησιμοποιήθηκαν για την εξακρίβωση "κατεβάσετε" από τη διεύθυνση της των τιμών: Miele στο Internet: www.miele.com. Για τις καταναλώσεις ρεύματος και τις Η ετήσια κατανάλωση ρεύματος που κατηγορίες καθαρισμού σε χαλιά και αναφέρεται στο δελτίο δεδομένων και...
  • Página 38: Παραπομπές Εικόνων

     Πιέζετε το πλήκτρο απασφάλισης, αυθεντικές σακούλες, αυθεντικά φίλτρα όταν θέλετε να αποσυνδέσετε το ένα προστασίας του μοτέρ και αυθεντικά τμήμα από το άλλο. φίλτρα εξαερισμού της Miele. Ρύθμιση τηλεσκοπικού σωλήνα Παραπομπές εικόνων (εικ. 04) Ο τηλεσκοπικός σωλήνας αποτελείται Τις εικόνες που εμφανίζονται στα κε- από...
  • Página 39 Ρύθμιση AllTeQ πέλματος δαπέδου  Μην σκουπίζετε με την (εικ. 07) ηλεκτρική βούρτσα χαλιά καλής Καθαρίζετε χαλιά και μοκέτες με ποιότητας, χειροποίητα, π.χ. ανεβασμένη τη στεφάνη της βούρτσας: μπέρμπερ, περσικά κ.λπ., καθώς και χαλιά με πολύ μεγάλο πέλος και  Πιέζετε τον ποδομοχλό . χαλιά...
  • Página 40: Χρήση Των Συνοδευτικών Εξαρτημάτων

    που αντιστοιχεί περίπου στον μέσο όρο χρήσης ενός έτους, το πεδίο ενδείξεων Η γκάμα ηλεκτρικών σκουπών της γεμίζει με κόκκινο χρώμα (εικ. 12). Miele προσφέρει για άλλα είδη δαπέδων ή για ειδικές χρήσεις κατάλ- Χρήση των συνοδευτικών εξαρ- ληλα πέλματα δαπέδου, βούρτσες δα- τημάτων...
  • Página 41 Αν το καλώδιο σύνδεσης δεν πρέπει Αν σας φαίνεται ότι η δύναμη απορ- να τυλιχτεί εντελώς, τότε μπορείτε να ρόφησης της ηλεκτρικής βούρτσας / απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. του πέλματος δαπέδου είναι πολύ Κρατάτε το καλώδιο σύνδεσης στο μεγάλη, τότε μειώνετε την ισχύ απορ- χέρι...
  • Página 42: Μεταφορά, Τοποθέτηση Και Φύλαξη

    Όταν σκουπίζετε και θέλετε να κάνετε  Όταν σκουπίζετε λεπτή σκόνη, ένα σύντομο διάλειμμα, μπορείτε να π.χ. σκόνη από εργασίες με τρυπάνι, στερεώσετε με άνεση τον μεταλλικό άμμο, γύψο, αλεύρι κ.λπ. - συχνά δη- σωλήνα με το πέλμα πάνω στη συ- μιουργούνται...
  • Página 43: Πού Θα Αγοράσετε Καινούργιες Σακούλες Και Φίλτρα

    αυθεντικό φίλτρο εξαερισμού της Miele, πλάκα στήριξης από χαρτόνι. Έτσι ενημερώστε το τμήμα ανταλλακτικών επιτυγχάνουμε μια ιδιαίτερα μεγάλη της Miele ή το κατάστημα από το οποίο διάρκεια ζωής και ασφάλεια. αγοράσατε τη σκούπα για τον τύπο της Λάβετε υπόψη σας ότι ανωμαλίες και...
  • Página 44: Λειτουργία Της Ένδειξης Αλλαγής Σακούλας

    Αν όμως καθαρίζετε επιφάνειες με Οι σακούλες είναι προϊόν μιας χρή- πολλά μαλλιά και χνούδια χαλιών, η σης. Πετάξτε τις γεμάτες σακούλες, ένδειξη σακούλας μπορεί να αντιδράσει, δεν επιτρέπεται να ξαναχρησιμο- μόνο όταν αυτή έχει ήδη γεμίσει τελεί- ποιηθούν. Οι βουλωμένοι πόροι ως.
  • Página 45: Πότε Αλλάζετε Το Φίλτρο Προστασίας Του Μοτέρ

    ώρες λειτουργίας που αντιστοιχεί περί- Σε κάθε νέα συσκευασία με σακούλες που στον μέσο όρο χρήσης ενός έτους. Miele υπάρχει ένα φίλτρο προστασίας Μπορείτε στη συνέχεια να συνεχίσετε του μοτέρ, σε κάθε μεγάλη συσκευασία να σκουπίζετε. Όμως να έχετε υπόψη...
  • Página 46: Αντικατάσταση Φίλτρου Εξαερισμού

    εξαερισμού AirClean προσέχετε Η σκούπα και όλα τα πλαστικά Κάθε συσκευασία με αυθεντικές σακού- εξαρτήματά της καθαρίζονται με ένα λες της Miele περιέχει ένα φίλτρο εξαε- κοινό απορρυπαντικό κατάλληλο για ρισμού AirClean, κάθε μεγάλη συσκευα- πλαστικά. σία περιέχει τέσσερα φίλτρα εξαερισμού...
  • Página 47: Τι Πρέπει Να Κάνετε, Όταν

    την καθημερινή χρήση, μπορείτε να τις αντιμετωπίσετε μόνοι σας. Σε πολλές περι- πτώσεις εξοικονομείτε χρόνο και χρήμα, επειδή δεν χρειάζεται να καλέσετε το Miele Service. Οι επόμενοι πίνακες μπορεί να σας βοηθήσουν να εντοπίσετε την αιτία μιας βλάβης ή ανωμαλίας και να την αποκαταστήσετε.
  • Página 48: Service

    διορθώσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε όλων των χαλιών και μοκετών. Κατά το στο κατάστημα από το οποίο αγοράσα- σκούπισμα εμφανίζεται η πρόοδος κα- τε τη συσκευή ή στο Miele Service. θαρισμού του δαπέδου μέσω μιας Στην τελευταία σελίδα του παρόντος έγχρωμης ένδειξης (φωτεινός...
  • Página 49 είναι δύσκολη, όπως π.χ. στερεοφωνικά Φίλτρα συγκροτήματα, πληκτρολόγια, μακέτες Φίλτρο εξαερισμού Active AirClean κ.λπ. 50 (SF-AA 50) Βούρτσα χειρός Turbo XS (STB 20) Για τη σημαντική μείωση ενοχλητικών οσμών. Ιδανικό για κατόχους Για το βούρτσισμα-σκούπισμα ταπετσαρίας επίπλων, στρωμάτων ή κατοικίδιων και για σπίτια με καπνιστές. καθισμάτων...
  • Página 50 pt - Índice Medidas de segurança e precauções ...............  51 Descrição do aparelho.................. 58 O seu contributo para protecção do ambiente .......... 60 Nota sobre o Regulamento Delegado (UE) n.º 665/2013 e o Regulamento (UE) n.º 666/2013...................... 61 Figuras - Referências.................. 62 Instruções de utilização- Escova eléctrica............
  • Página 51: Medidas De Segurança E Precauções

    pt - Medidas de segurança e precauções Este aspirador cumpre as normas de segurança em vi- gor. A utilização inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e materiais. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aspirador pela primeira vez. As instruções contêm informações im- portantes sobre segurança, utilização e manutenção do aspirador.
  • Página 52: Crianças Em Casa

    pt - Medidas de segurança e precauções  Utilize o aspirador exclusivamente para aspirar superfí- cies secas. As pessoas e os animais não devem ser aspi- rados com o aspirador. Outro tipo de utilização ou altera- ção não é permitida. ...
  • Página 53: Segurança Técnica

     A escova eléctrica Miele é um aparelho adicional com motor, concebido especialmente para os aspiradores Miele. Por motivos de segurança não é permitida a utiliza- ção do aspirador com uma escova eléctrica de outro fabri- cante. ...
  • Página 54 Se o cabo de ligação estiver danificado, solici- te a sua total substituição juntamente com o respectivo tambor. Por motivos de segurança, a substituição só pode ser efectuada por um técnico autorizado pela Miele ou pe- la assistência técnica Miele. ...
  • Página 55  As reparações no aspirador, na escova eléctrica, no tu- bo telescópico e mangueira eléctrica só devem ser execu- tadas por um técnico autorizado Miele. As reparações exe- cutadas de forma incorrecta podem ter consequências graves para o utilizador. Utilização adequada ...
  • Página 56  Utilize exclusivamente sacos do pó, filtros e acessórios com o Logótipo "Original Miele". Só assim é que o fabri- cante pode garantir a segurança. A Miele não pode ser responsabilizada por qualquer da- no causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devido à...
  • Página 58: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho...
  • Página 59 Tecla de pé para ligar/desligar  h Cabo de ligação i Rodas j Filtro de saída de ar original Miele k Park-System para arrumar o aspirador (de ambos os lados do aspirador) l Filtro de protecção do motor m Sacos do pó originais Miele n Pega de transporte o Escova eléctrica SEB 228...
  • Página 60: O Seu Contributo Para Protecção Do Ambiente

    Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, legalmen- te este processo é da sua responsabili- dade.
  • Página 61: Nota Sobre O Regulamento Delegado (Ue) N.º 665/2013 E O Regulamento (Ue) N.º 666/2013

    - Parte 2-1: Requisitos par- exclusivamente acessórios originais ticulares para aspiradores Miele, como sacos do pó, filtro de pro- c) EN 60335-2-2 Aparelhos electrodo- tecção do motor e filtro de saída de ar. mésticos e análogos - Segurança - Par-...
  • Página 62: Figuras - Referências

     Pressione o botão de ajuste e puxe Figuras - Referências ou recolha o tubo até obter o tama- As figuras indicadas nos capítulos en- nho pretendido. contram-se na página desdobrável no Encaixar o tubo telescópico na esco- final deste livro de instruções. va eléctrica (Fig.
  • Página 63: Utilização Dos Acessórios De Aspiração Fornecidos

     Pressione a tecla de desbloqueio si- Utilização da escova de aspiração AllTeQ tuada na pega do aspirador e abra a tampa do compartimento do pó até Em primeiro lugar deve seguir as in- encaixar (Fig. 08). dicações sobre limpeza e manuten- ...
  • Página 64: Utilização

    Ligar / Desligar . escadas de baixo para cima. Seleccionar a potência de aspiração Existem diversos acessórios Miele pa- (Fig. 19) ra aspirar outro tipo de pavimento A potência de aspiração pode ser (consulte o capítulo "Acessórios op-...
  • Página 65: Transportar E Guardar

    Ligar e desligar a escova eléctrica Se nota que tem de exercer alguma (Fig. 21) força para deslizar a escova eléctrica / escova de aspiração, então reduza a Ao utilizar a escova eléctrica, além de potência de sucção, até que a respec- ter de ligar o aspirador, também é...
  • Página 66: Manutenção

    Onde podem ser adquiridos os sacos – filtro de protecção do motor; de pó e os filtros? – filtro de saída de ar original Miele. Os sacos do pó e os filtros originais Miele podem ser obtidos através da loja Para garantir a potência de aspiração...
  • Página 67: Quando Se Deve Substituir O Saco Do Pó

    Mas também pode colocar um outro fil- so ou farinha, os poros do saco ficam tro de saída de ar Miele e diferente do rapidamente obstruídos. fornecido em série (consulte o capítulo O indicador mostra que o saco está...
  • Página 68: Quando Se Deve Substituir O Filtro De Protecção Do Motor

    Em cada embalagem de sacos originais Miele existe um filtro de protecção do Como se substitui o filtro de saída de motor e em cada embalagem grande ar? (Fig. 28 + 29) existem quatro filtros de protecção do...
  • Página 69: Substituir O Filtro De Saída De Ar

    Não utilize detergentes abrasi- Em cada embalagem de sacos do pó vos, de limpar vidros ou universais, originais Miele existe um filtro de saída nem produtos que contenham óleo! de ar AirClean e em cada embalagem grande existem quatro filtros de saída Interior do aspirador de ar AirClean.
  • Página 70  Nunca mergulhe o aspirador em água. Humidade no aspirador pode provocar choque eléctrico.
  • Página 71: Que Fazer Quando

    Que fazer quando ...? A maior parte das anomalias e dos erros que podem derivar da utilização diária pode ser reparada por si. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica. Os quadros indicados a seguir podem ajudá‑lo a detectar as causas de uma ano- malia ou de um erro, apresentando as respectivas soluções.
  • Página 72: Serviço Técnico

    Serviço técnico Para aspirar tapetes e alcatifas de pêlo Contacto no caso de anomalias curto. Contacte o seu Agente Miele ou o servi- Escova de aspiração Hardfloor Twis- ço de assistência técnica Miele quando ter com articulação (SBB 300-3) não conseguir solucionar as anomalias.
  • Página 73 Escova para colchões (SMD 10) Para aspirar comodamente colchões, estofos e ranhuras. Tubo plano flexível, 300 mm (SFD 10) Tubo plano para aspirar dobras, ranhu- ras, fendas e cantos. Tubo plano flexível, 560 mm (SFD 20) Tubo plano flexível para aspirar espaços de acesso difícil.
  • Página 74 hu - Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések............ 75 Készülékleírás......................  82 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .......... 84 Megjegyzések az EU 665/2013 és EU 666/2013 rendeletekhez ......  85 Ábra hivatkozások .................... 85 Az elektromos turbókefe használati utasítása .......... 86 Használat előtt.....................  86 A mellékelt tartozékok használata ................
  • Página 75: Biztonsági Utasítások És Figyelmeztetések

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ez a porszívó megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használata azonban személyi sérülések- hez és vagyoni károkhoz vezethet. A porszívó első haszálata előtt olvassa el a használati útmutatót. Fontos útmutatásokat ad a porszívó bizton- ságára, használatára és karbantartására vonatkozólag.
  • Página 76: Gyermekek A Háztartásban

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések  A porszívót kizárólag száraz anyagok felszívására ha- sználja. Embereket és állatokat nem szabad a porszívóval tisztítani. Az összes többi felhasználási mód, átépítés és módosítás tilos.  Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik, tapasztalatlanságuk, vagy tudatlanságuk mi- att nincsenek abban az állapotban, hogy a porszívót kezel- hetnék, nem szabad ezt a porszívót felelős személy...
  • Página 77 Miele porszívók számára. A porszívó üzemeltetése más gyártó elektromos turbókeféjével biztonsági okokból nem megengedett.  A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele által meghatalmazott vevőszolgálat végezheti, ellenkező esetben az ezt követő károknál nem érvényesíthető a ga- ranciális igény.
  • Página 78 Ne használja a porszívót, ha a csatlakozókábel sérült. A sérült csatlakozókábelt csak a komplett kábeldobbal együtt cseréltesse ki. Biztonsági okokból a cserét csak a Miele engedélyével rendelkező szakember vagy a Miele ügyfélszolgálata végezheti.  Ne használja a csatlakozókábelt a porszívó húzására és a hálózati csatlakozót ne a csatlakozókábelnél fogva húzza...
  • Página 79: Szakszerű Használat

    - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések  A porszívón, az elektromos kefén, a teleszkópos csövön és a szívótömlőn csak a Miele által felhatalmazott szakem- ber végezhet javításokat. Szakszerűtlen javítások követke- ztében a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve. Szakszerű használat ...
  • Página 80 Csak "Original Miele" LOGO-val rendelkező porzsákot, szűrőt és tartozékot használjon. Csak ezekkel tudja a gyártó a biztonságot garantálni. A Miele nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat, hibás működtetés, és a biztonsági utasítások, és figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása okoz.
  • Página 82: Készülékleírás

    hu - Készülékleírás...
  • Página 83 Az automatikus kábelfelcsévélő lábgombja f Parkolórendszer a porszívózási szünetekhez g Be/Ki lábkapcsoló gomb  h Csatlakozó kábel i Görgők j Eredeti Miele levegőszűrő k Parkolórendszer a tároláshoz (a porszívó mindkét oldalán) l Motorvédő szűrő m Eredeti Miele porzsák n Hordozó fogantyú...
  • Página 84: Az Ön Hozzájárulása A Környezetvédelemhez

    hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag meg- A régi készülék selejtezése semmisítése Selejtezés előtt vegye ki a régi készülékből a porzsákot és a behelye- A csomagolás megóvja a készüléket a zett szűrőt és tegye azokat a háztartási szállítási sérülésektől.
  • Página 85: Megjegyzések Az Eu 665/2013 És Eu 666/2013 Rendeletekhez

    EN 60704-2-1 Household and similar Minden méréshez kizárólag eredeti electrical appliances - Test code for the Miele porzsák, motorvédő szűrő és le- determination of airbone acoustical noi- vegőszűrő került felhasználásra. se - Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners Ábra hivatkozások...
  • Página 86: Az Elektromos Turbókefe Használati Utasítása

     Nyomja meg a beállító gombot, és Az elektromos turbókefe ha- állítsa be a teleszkópos csövet a sználati utasítása kívánt hosszúságra. Az Ön porszívója gyárilag elektromos A teleszkópos cső és az elektromos turbókefével van felszerelve. Az elektro- kefe összeillesztése (05. ábra) mos turbókefe első...
  • Página 87: A Mellékelt Tartozékok Használata

     Nyomja meg a levegőszűrő timestrip A padló szívófej használata AllTeQ cserekijelzőjét (10. ábra). Elsősorban a saját padlóburkolata Kb. 10 - 15 másodperc után megjelenik gyártójának tisztítási és ápolási uta- a kijelző mező bal szélén egy keskeny, sításait vegye figyelembe. piros csík (11.
  • Página 88: Használat

    Be- és kikapcsolás (18. ábra) A Miele padlóápoló választék más padlóburkolatok , vagy a speciális al-  Nyomja meg a lábával a be / ki láb- kalmazások számára alkalmas padló gombot .
  • Página 89: Leállítás, Szállítás És Tárolás

    Az első üzembe helyezéskor a porszívó A gomb lehetővé teszi Önnek, hogy az a legnagyobb teljesítményfokozaton elektromos kefét szükség esetén kikap- kapcsol be. csolja, pl. a szőnyegpadlóról egy értékes szőnyegre váltáskor. A következő használattól kezdve a por- szívó az utoljára kiválasztott telje- Leállítás, szállítás és tárolás sítményfokozaton kapcsol be.
  • Página 90: Karbantartás

    Melyik porzsák és szűrő a megfelelő? Karbantartás A GN típusú kék tartólapos Original  Kapcsolja ki a porszívót minden Miele porzsákot és az eredeti Miele karbantartás előtt, és húzza ki a szűrőt a csomagoláson lévő "ORIGINAL hálózati a csatlakozót a dugaszoló Miele" logóról lehet megismerni.
  • Página 91: A Porzsákcsere Kijelzőjének Működése

    Mindig akkor, amikor megkezd egy új a porzsák már tömötten tele van. csomag porzsákot. Minden Original Miele porzsák-csomag egy motorvédő szűrőt, és minden na- gykiszerelésű csomag négy motorvédő szűrőt tartalmaz.
  • Página 92: Hogyan Cseréljem Ki A Motorvédő Szűrőt

    Ezután még tovább tud por- AirClean való átszerelés során vegye szívózni. Azonban vegye figyelembe, figyelembe a következőket hogy a szívó- és szűrőteljesítmény Minden Original Miele porzsák-csomag csökken. egy AirClean levegőszűrőt, minden na- gy kiszerelésű csomag négy AirClean Hogyan cseréljem ki a levegőszűrőt ? levegőszűrőt tartalmaz.
  • Página 93: Mikor Cseréljem Ki A Szálemelőket

     Emelje ki szálemelőt pl. egy lapos csavarhúzóval a rögzítő-hasítékokból.  Cserélje a szálemelőket új szále- melőre. Alkatrészeket a Miele szakkere- skedőjénél, vagy a Miele gyári vevőszolgálatán keresztül vásárolhat. Ápolás  Kapcsolja ki a porszívót minden tisztítás előtt, és húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló...
  • Página 94: Mi A Teendő, Ha

    Mi a teendő, ha ... A legtöbb üzemzavart és hibát, amelyek a napi üzemeltetés során felléphetnek, saját maga el tud hárítani. Sok esetben időt és költséget takaríthat meg, mivel nem kell hívnia a vevőszolgálatot. A következő táblázatok segítenek Önnek abban, hogy megtalálja az üzemzavar va- gy a hiba okát, és elhárítsa azt.
  • Página 95: Vevőszolgálat

    Turbo XS kézi turbókefe (STB 20) Ezeket a termékeket és még sok más Kárpitozott bútorok, matracok, vagy au- terméket szerezhet be a Miele websho- tóülések kefélő porszívózásához. pban, a Miele vevőszolgálatánál vagy a Miele szakkereskedőknél. Univerzális kefe (SUB 20) Padló...
  • Página 96 Matrac szívófej (SMD 10) Matracok és kárpitozott bútorok, és ezek hézagainak kényelmes por- szívózásához. Rés szívófej, 300 mm (SFD 10) Különösen hosszú rés szívófej rések, fugák és sarkok porszívózásához. Rés szívófej, 560 mm (SFD 20) Rugalmas rés szívófej nehezen hozzáférhető helyek kiporszívózásához. Kárpit szívófej, 190 mm (SPD 10) Különösen széles kárpit szívófej, a kár- pitos bútorok, matracok és párnák por-...
  • Página 97 cs - Obsah Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ............  98 Popis přístroje.................... 104 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí.......... 106 Poznámka k evropským nařízením (EU) č. 665/2013 a (EU) č. 666/2013 .. 107 Odkazy na vyobrazení .................. 107 Návod k obsluze elektrického kartáče ............ 108 Před použitím.....................
  • Página 98: Bezpečnostní Pokyny A Varovná Upozornění

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tento vysavač vyhovuje předepsaným bezpečnostním u- stanovením. Neodborné používání může vést k poranění osob a věcným škodám. Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod k ob- sluze. Poskytuje důležité pokyny pro bezpečnost, použí- vání a údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození...
  • Página 99: Děti V Domácnosti

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění  Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné vysavač bezpečně obsluhovat, ho nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby. Děti v domácnosti  Nebezpečí...
  • Página 100  Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku.  Vysavač nepoužívejte, když je poškozený připojovací kabel. Poškozený připojovací kabel nechte vyměnit jen kompletně...
  • Página 101 Zásuvné kontakty se nesmí dostat do styku s vodou – čištění těchto dílů za vlhka proto není dovoleno.  Opravy vysavače, elektrokartáče, teleskopické trubice a sací hadice smí provádět jen autorizovaný servis Miele. Neodborně provedené opravy mohou uživatele vystavit značným nebezpečím.
  • Página 102 Při vysávání s elektrickým kartáčem nebo turbokartáčem Miele se nedotýkejte pohybujícího se kartáčového válce.  Při vysávání s rukojetí bez nasazeného příslušenství dbejte na to, aby se rukojeť nepoškodila.  Používejte jen prachové sáčky, filtry a příslušenství s logem "Original Miele". Jen u nich může výrobce zaručit bezpečnost.
  • Página 103 - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Miele neručí za škody vzniklé použitím odporujícím stanovenému účelu, chybnou obsluhou a v důsledku ne- dbání bezpečnostních pokynů a varovných upozornění.
  • Página 104: Popis Přístroje

    cs - Popis přístroje...
  • Página 105  h připojovací kabel i pojezdová kolečka j originální vzduchové filtry Miele k parkovací systém pro uskladnění (na obou stranách vysavače) l ochranný filtr motoru m originální prachový sáček Miele n rukojeť...
  • Página 106: Likvidace Prachových Sáčků A Použitých Filtrů

    Miele. Podle zákona jste sa- mi zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji. Postarejte se prosím o to, aby byl Váš starý přístroj až do doby odve-...
  • Página 107: Poznámka K Evropským Nařízením (Eu) Č. 665/2013 A (Eu) Č. 666/2013

    údajů EU patřící k vysavači a příslušný berec (stiskněte nášlapné tlačítko ). online energetický štítek jsou připraveny Pokud se k Vašemu vysavači sériově ke stažení na internetové stránce Miele přikládá elektrokartáč, tak byl ke stano- www.miele.com. vení výše uvedených hodnot na koberci Roční...
  • Página 108: Návod K Obsluze Elektrického Kartáče

    Spojení teleskopické trubice a elek- Návod k obsluze elektrického trokartáče (obr. 05) kartáče  Nasaďte teleskopickou trubici ve Váš vysavač je sériově vybavený elek- správné poloze do elektrokartáče až trickým kartáčem. Před prvním použitím do zřetelného zaklapnutí. elektrického kartáče si přečtěte zvlášť přiložený...
  • Página 109: Použití Dodávaného Příslušenství

     Stiskněte indikátor výměny vzducho- Použití podlahové hubice AllTeQ vého filtru timestrip (obr. 10). V první řadě se řiďte pokyny pro Asi po 10 až 15 sekundách se na levém čištění a ošetřování výrobce Vaší okraji indikačního pole objeví úzký čer- podlahové krytiny. vený...
  • Página 110: Použití

    Z bezpečnostních důvodů vy- Volba sacího výkonu (obr. 19) sávejte schody zespodu nahoru. Sací výkon vysavače můžete přizpůso- Sortiment dílů Miele pro ošetřování bit příslušné situaci při vysávání. podlah zahrnuje podlahové hubice, Snížením sacího výkonu zřetelně snížíte kartáče a nástavce vhodné pro další...
  • Página 111: Odstavení, Přeprava A Uložení

    Tlačítko Vám umožňuje v případě potře- nebo snadno uložit. by elektrický kartáč vypnout, například při přechodu z kobercové podlahy na Údržba vysoce hodnotný koberec.  Před každou údržbou vysavač vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Systém filtrů Miele se skládá ze tří částí:...
  • Página 112: Kde Dostanu Prachové Sáčky A Filtry

    Miele (viz kapitola Kde dostanu prachové sáčky a filtry? "Příslušenství k dokoupení"). Originální prachové sáčky a filtry Miele můžete zakoupit v internetovém ob- Kdy vyměním prachový sáček? chodě Miele, u servisní služby Miele ne- (obr. 24) bo u Vašeho specializovaného prodejce Když...
  • Página 113: Funkce Indikátoru Výměny Prachového Sáčku

    Pokud vysáváte hodně vlasů, žmolků V každém balení originálních z koberců, vlny apod., může indikátor prachových sáčků Miele je jeden zareagovat až tehdy, když už je ochranný filtr motoru, v každém velkém prachový sáček přeplněný. balení jsou čtyři ochranné filtry motoru.
  • Página 114: Kdy Mám Vyměnit Vzduchový Filtr

    AirClean Jak vyměním vzduchový filtr? V každém balení originálních (obr. 28 + 29) prachových sáčků Miele je jeden vzduchový filtr AirClean, v každém Dbejte na to, aby byl vždy nasazený velkém balení jsou čtyři vzduchové filtry jenom jeden vzduchový filtr.
  • Página 115: Jak Vyměním Sběrače Nití

     Vysuňte sběrače nití například šrou- bovákem s plochou čepelí ze štěrbin pro zasunutí.  Nahraďte staré sběrače nití novými. Náhradní díly dostanete u Vašeho spe- cializovaného prodejce Miele nebo přes servisní službu Miele. Ošetřování  Před každým čištěním vysavač vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Página 116: Co Udělat, Když

    Co udělat, když ... Většinu poruch a chyb, k nimž může dojít při běžném provozu, můžete odstranit sami. V mnoha případech můžete ušetřit čas a peníze, protože nemusíte volat ser- visní službu. Následující tabulky Vám mají pomoci při nalezení a odstranění příčin poruchy nebo chyby.
  • Página 117: Servisní Služba

    Podlahový kartáč Hardfloor Twister stranit sami, podejte prosím zprávu s otočným kloubem (SBB 300-3) Vašemu specializovanému prodejci Miele nebo servisní službě Miele. Pro vysávání rovných tvrdých pod- lahových ploch a malých výklenků. Telefonní číslo servisní služby Miele najdete na konci tohoto dokumentu.
  • Página 118 Hubice na matrace (SMD 10) Pro pohodlné vysávání matrací a ča- louněného nábytku a jeho spár. Hubice pro vysávání spár, 300 mm (SFD 10) Zvláště dlouhá hubice pro vysávání zá- hybů, spár a rohů. Hubice pro vysávání spár, 560 mm (SFD 20) Ohebná hubice pro vysávání spár pro vysávání...
  • Página 119 sk - Obsah Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia.......... 120 Popis prístroja.................... 126 Váš príspevok k ochrane životného prostredia .......... 128 Poznámka k európskemu nariadeniu (EU) č. 665/2013 a č. 666/2013 .. 129 Odkazy na zobrazenie.................. 129 Návod na použitie elektrickej kefy.............. 130 Pred použitím.....................
  • Página 120: Bezpečnostné Pokyny A Varovné Upozornenia

    sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Tento vysávač zodpovedá predpísaným bezpečnostným ustanoveniam. Nesprávne používanie môže viesť k po- škodeniu osôb a vecí. Pred prvým použitím vysávača si prečítajte návod na po- užitie. Obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnosť, použí- vanie a údržbu vysávača. Tým chránite seba a ostatné osoby a zabránite poškodeniu vysávača.
  • Página 121: Deti V Domácnosti

    sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia  Osoby, ktoré vzhľadom k svojim fyzickým, zmyslovým a psychickým schopnostiam alebo kvôli neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné vysávač bezpečne obsluhovať, nesmú ho používať bez dohľadu alebo pokynov zodpoved- nej osoby. Deti v domácnosti ...
  • Página 122 Spoľahlivá a bezpečná prevádzka tohto vysávača je za- ručená len vtedy, keď je vysávač pripojený na verejnú elektrickú sieť.  Zásuvka na vysávači sa môže používať len pre Miele elektrické kefy uvedené v tomto návode na použitie.  Miele elektrická kefa je motorom hnané prídavné za- riadenie, určené...
  • Página 123  Opravy vysávača, elektrickej kefy, elektrickej teleskopic- kej trubice a elektrickej sacej hadice smie vykonávať len autorizovaný servis Miele. Neodbornými opravami môže byť užívateľ vystavený značnému nebezpečenstvu. Prevádzkové zásady  Zabráňte saciemu prúdu priblížiť sa k hlave.
  • Página 124 Nevysávajte ľahko vznietiteľné alebo výbušné látky alebo plyny a miesta, kde sú takéto látky uskladnené. Príslušenstvo  Pri vysávaní s Miele Elektro - alebo Turbokefou sa nedotýkajte pohybujúceho sa kefového valca.  Pri vysávaní s rukoväťou bez nasadeného príslušenstva dbajte na to, aby sa rukoväť nepoškodila.
  • Página 126: Popis Prístroja

    sk - Popis prístroja...
  • Página 127 Originálny vzduchový filter Miele k Parkovací systém na uskladnenie (na oboch stranách vysávača) l motorový filter m originálne vrecká na prach Miele n rukoväť o elektrická kefa SEB 228 p odisťovacie tlačidlá q tlačidlo na odistenie krytu prachového priestoru r teleskopická...
  • Página 128: Likvidácia Obalového Materiálu

    , u predajcu alebo v Miele. Za vy- mazanie prípadných osobných údajov na likvidovanom prístroji ste zo zákona zodpovedný sami Postarajte sa prosím o to, aby bol Váš...
  • Página 129: Poznámka K Európskemu Nariadeniu (Eu) Č. 665/2013 A Č. 666/2013

    - Part 1: Dry vacuum cleaners - Methods for measuring the Pri všetkých meraniach boli použité vý- performance lučne originálne Miele vrecká na prach, b) EN 60704-2-1 Household and similar motorové a prachové filtre. electrical appliances - Test code for the...
  • Página 130: Návod Na Použitie Elektrickej Kefy

    Spojenie teleskopickej trubice a Návod na použitie elektrickej elektrickej kefy (obr. 05) kefy  Zasuňte teleskovpickú trubicu v Váš vysávač je sériovo vybavený správnej polohe do elektrickej kefy až elektrickou kefou. Pred prvým použitím kým značne nezaklapne. elektrickej kefy si prečítajte návod na použitie priložený...
  • Página 131: Použitie Dodaného Príslušenstva

     Stlačte indikátor výmeny vzduchové- Použitie podlahovej hubice AllTeQ ho filtra timestrip (obr. 10). V prvom rade rešpektujte pokyny tý- Po ca. 10 - 15 sekundách sa zobrazí na kajúce sa čistenia a starostlivosti od ľavom okraji zobrazovacieho poľa tenký výrobcu podlahy.
  • Página 132: Použite

    Z bezpečnostných dôvodov vy- Voľ ba sacieho výkonu (obr. 19) sávajte schody zospodu nahor. Sací výkon vysávača môžete prispôso- Sortiment dielov Miele na ošetrovanie biť príslušnej situácii pri vysávaní. Zníže- podláh ponúka podlahové hubice, ke- ním sacieho výkonu značne znížite silu fy a nadstavce vhodné...
  • Página 133: Odstavenie, Preprava A Uloženie

    údržbou a vytiahnite sieťovú zástrčku Tlačidlo vám umožní v prípade potreby zo zásuvky. vypnúť elektrickú kefu, napr. pri precho- de z kobercovej podlahy na kvalitný Systém filtrov Miele sa skladá z troch koberec. častí: Odstavenie, preprava a ulože- – originálne vrecká na prach Miele –...
  • Página 134: Kde Možno Kúpiť Vrecká Na Prach A Filtre

    Originálne vrecká na prach a filtre do- musíte vrecko na prach vymeniť. stanete v internetovom obchode Miele, u servisnej služby Miele , alebo u Vášho Vrecká na prach sú určené na špecializovaného predajcu Miele . jednorazové použitie. Plné vrecká na prach zlikvidujte.
  • Página 135: Funkcia Indikátora Výmeny Vrecka Na Prach

    Indikátor potom ukáže stav „plný“, aj Vždy, keď načnete nové balenie vreciek keď vrecko na prach ešte nie je plné. na prach. V každom originál Miele Musíte ho potom vymeniť. balení vreciek na prach je pribalený jeden motorový filter, v každom veľkom Ak vysávate veľa vlasov, vlákien z...
  • Página 136: Kedy Vymením Vzduchový Filter

    Pri prestavení na vzduchový filter vádzky, čo pri priemernom používaní AirClean dodržte zodpovedá jednému roku. Môžete ešte V každom originál Miele balení vreciek ďalej vysávať. Uvedomte si, že sa tým na prach je pribalený jeden vzduchový zníži sací a filtračný výkon.
  • Página 137 Vysávač a príslušenstvo Vysávač a všetky diely príslušenstva z umelej hmoty môžete ošetrovať bežným čistiacim prostriedkom na umelé hmoty.  Nepoužívajte drhnúce prostried- ky, čistiace prostriedky na sklo alebo univerzálne čistiace prostriedky a prostriedky na ošetrenie s obsahom oleja! Prachový priestor Prachový...
  • Página 138: Čo Robiť, Keď

    Čo robiť, keď... Väčšinu porúch a chýb, ku ktorým môže dôjsť počas bežnej prevádzky, môžete odstrániť aj sami. V mnohých prípadoch môžete ušetriť čas a peniaze, pretože ne- musíte volať servisnú službu. Nasledovné tabuľky vám majú pomôcť nájsť príčinu poruchy alebo chyby a od- strániť...
  • Página 139: Servisná Služba

    Tieto a mnoho ďalších produktov do- stanete v internetovom obchode Miele , Ručná turbokefa Turbo XS (STB 20) u servisnej služby Miele , alebo u Vášho Na vysávanie a kefovanie čalúneného špecializovaného predajcu Miele . nábytku, matracov alebo autosedačiek.
  • Página 140 Hubica na čistenie matracov (SMD 10) Na pohodlné vysávanie matracov, čalú- neného nábytku a jeho škár. Hubica na vysávanie škár 300 mm (SFD 10) Obzvlášť dlhá hubica na vysávanie záhybov, škár a rohov. Hubica na vysávanie škár 560 mm (SFD 20) Ohybná...
  • Página 141 pl - Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ............ 142 Opis urządzenia .................... 148 Ochrona środowiska naturalnego .............. 150 Uwagi do regulacji europejskich 665/2013 i 666/2013........ 151 Odesłania do ilustracji .................. 152 Instrukcja użytkowania elektroszczotki............ 152 Przed użyciem .................... 152 Wyposażenie dostarczone wraz z urządzeniem ..........
  • Página 142: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ten odkurzacz spełnia wymagania obowiązujących prze- pisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie mo- że jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobo- wych i rzeczowych. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję użytkowania odkurzacza. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji u- rządzenia.
  • Página 143 pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia  Stosować odkurzacz wyłącznie w domowym zakresie do odkurzania na sucho. Nie wolno używać odkurzacza do odkurzania ludzi i zwierząt. Wszelkie inne zastosowania, przebudowy i zmiany odkurzacza są niedozwolone.  Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też...
  • Página 144 Niezawodna i bezpieczna praca tego odkurzacza jest zagwarantowana tylko wtedy, gdy zostanie on podłączony do publicznej sieci elektrycznej.  Wtyczka na odkurzaczu może być stosowana wyłącznie do podłączania elektroszczotek Miele wymienionych w tej instrukcji użytkowania.  Elektroszczotka Miele jest motorycznie napędzanym urządzeniem dodatkowym, przeznaczonym specjalnie do odkurzaczy Miele.
  • Página 145 Nie używać odkurzacza, gdy kabel przyłączeniowy jest uszkodzony. Uszkodzony kabel przyłączeniowy należy wy- mienić wraz z bębnem nawijającym. Ze względów bezpie- czeństwa wymiana może zostać dokonana wyłącznie przez fachowca autoryzowanego przez firmę Miele lub serwis fir- my Miele.  Nie używać kabla przyłączeniowego do przenoszenia odkurzacza, a wyjmując wtyczkę...
  • Página 146: Prawidłowe Użytkowanie

    - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia  Naprawy odkurzacz, elektroszczotki, rury teleskopowej i węża ssącego mogą być przeprowadzane wyłącznie przez specjalistów autoryzowanych przez firmę Miele. Nieprawi- dłowo przeprowadzone naprawy mogą się stać przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. Prawidłowe użytkowanie ...
  • Página 147  Stosować wyłącznie oryginalne worki, filtry i wyposaże- nie z logo "Original Miele". Tylko wtedy producent może zagwarantować bezpieczeństwo. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowie- dzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa...
  • Página 148: Opis Urządzenia

    pl - Opis urządzenia...
  • Página 149 Rolki skrętne j Filtr wylotowy Original Miele k System parkowania do przechowywania (po obu stronach odkurzacza) l Filtr ochronny silnika m Worek na kurz Original Miele n Uchwyt do przenoszenia o Elektroszczotka SEB 228 p Przyciski odblokowujące q Przycisk odblokowujący pokrywę komory worka...
  • Página 150: Utylizacja Opakowania Transportowego

    pl - Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania trans- Utylizacja starego urządzenia portowego Przed utylizacją starego urządzenia na- leży z niego wyjąć worek i założone fil- Opakowanie chroni urządzenie przed try i wyrzucić je do śmieci. uszkodzeniami podczas transportu. Ma- teriały, z których wykonano opakowanie To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą...
  • Página 151: Uwagi Do Regulacji Europejskich 665/2013 I 666/2013

    Do wszystkich pomiarów zostały zasto- c) EN 60335-2-2 Household and similar sowane wyłącznie worki, filtry ochronne electrical appliances - Safety - Part 2-2: silnika i filtry wylotowe Original Miele. Particular requirements for vacuum cle- aner and water suction appliances...
  • Página 152: Odesłania Do Ilustracji

    Ustawianie rury teleskopowej Odesłania do ilustracji (rys. 04) Rysunki wymienione w poszczegól- Rura teleskopowa składa się z dwóch nych rozdziałach są zamieszczone na wsuniętych w siebie rur, które można końcu tej instrukcji użytkowania. rozciągnąć do odkurzania na najwygod- niejszą długość, ale maksymalnie do Instrukcja użytkowania elek- oporu.
  • Página 153 Składanie rury teleskopowej i przełą- Ssawka do podłóg twardych jest prze- czalnej ssawki podłogowej (rys. 06) znaczona specjalnie do odkurzania podłóg z zagłębionymi fugami i szczeli-  Włożyć rurę teleskopową w ssawkę nami, jak np. historyczne podłogi z bali. podłogową, obracając ją w lewo i w prawo, aż...
  • Página 154: Wyposażenie Dostarczone Wraz Z Urządzeniem

    Wyposażenie dostarczone Asortyment Miele do pielęgnacji pod- wraz z urządzeniem (rys. 13) łóg obejmuje ssawki, szczotki i koń- cówki podłogowe pasujące do innych  Ssawka szczelinowa okładzin podłogowych oraz zastoso- Do odkurzania załomków, szczelin wań specjalnych (patrz rozdział "Wy- i kątów.
  • Página 155  Nacisnąć przycisk -, jeśli moc ssania Wybór mocy ssania (rys. 19) ma zostać zmniejszona. Moc ssania odkurzacza można dopaso- wać do warunków pracy. Dzięki zredu- Przy odkurzaniu kowaniu mocy ssania zmniejsza się wy-  Przy odkurzaniu ciągnąć odkurzacz raźnie opór przy przesuwaniu ssawki jak sanki w tę...
  • Página 156: Odstawianie, Transportowaniei Przechowywanie

    Worki na kurz z logo "Original Miele" nie są wykonane z papieru ani mate- System parkowania do przechowy- riałów papieropodobnych i nie dys- wania (rys.
  • Página 157: Które Worki I Filtry Są Właściwe

    Oryginalne worki Miele z niebieskim rek. Nie używać worków wielokrot- uchwytem typu G/N i oryginalne filtry nie. Zatkane pory redukują moc ssa- Miele można rozpoznać po logo "ORI- nia odkurzacza. GINAL Miele" na opakowaniu lub bez- pośrednio na worku. W celu sprawdzenia ...
  • Página 158: Jak Wymienić Worek

    Zwrócić uwagę na to, żeby zawsze był opakowanie worków Miele. założony tylko jeden filtr wylotowy. Każde opakowanie worków Original Miele zawiera jeden filtr ochronny silni-  Otworzyć pokrywę komory worka. ka, każde duże opakowanie cztery filtry  Podważyć filtr wylotowy i go wyjąć.
  • Página 159: Przezbrajanie Filtra Wylotowego

    środków do czysz- czenia szkła lub zastosowań uniwer- Każde opakowanie worków Original salnych ani żadnych środków czysz- Miele zawiera jeden filtr wylotowy Air- czących zawierających olej! Clean, każde duże opakowanie cztery filtry wylotowe AirClean. Jeśli ma zostać zastosowany ten filtr wylotowy, należy go bezwzględnie włożyć...
  • Página 160 Komora worka Komorę worka w razie potrzeby można odkurzyć drugim odkurzaczem, jeśli występuje, lub po prostu oczyścić su- chą ściereczką do kurzu lub miotełką do kurzu.  Nigdy nie zanurzać odkurzacza w wodzie! Wilgoć w odkurzaczu zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 161: Co Robić, Gdy

    Co robić, gdy ... Większość usterek i błędów, do których dochodzi podczas codziennego użytko- wania, można usunąć samodzielnie. W wielu przypadkach pozwoli to zaoszczędzić czas i koszty, ponieważ nie ma wówczas potrzeby wzywania serwisu. Poniższa tabela powinna być pomocna w ustaleniu przyczyn ewentualnych uste- rek i błędów i ich usunięciu.
  • Página 162: Serwis

    Przy odkurzaniu postęp czysz- powiadomić sprzedawcę Miele lub ser- czenia jest widoczny na kolorowym wy- wis Miele. świetlaczu (wskaźnik lampkowy). Numer telefonu do serwisu Miele znaj- Turboszczotka TurboTeQ (STB 305-3) duje się na końcu tego dokumentu. Do zbierania włókien i włosów z tekstyl- Gwarancja nych okładzin podłogowych o krótkim...
  • Página 163 Ręczna turboszczotka Turbo XS Filtr wylotowy AirClean Plus 50 (STB 20) (SF-AP 50) Do odkurzania ze szczotkowaniem me- Do efektywnego filtrowania dla szcze- bli tapicerowanych, materaców i sie- gólnie czystego powietrza w pomiesz- dzeń samochodowych. czeniu. Szczotka uniwersalna (SUB 20) Filtr wylotowy HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Do odkurzania książek, półek itp.
  • Página 171 Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 Szerviz: 880-6482, 6483 E-mail: [email protected] Internet: www.miele.hu Polska: Miele Sp. z o.o. ul. Gotarda 9 02-683 Warszawa Tel.: (022) 548 40 00 Fax: (022) 548 40 20 Internet: www.miele.pl Slovenská republika: Miele s.r.o.
  • Página 172 Fax 21 4248 109 E-Mail: [email protected] 210 679 4444 (από κινητό) www.miele.pt Fax: 210 679 4400 E-mail: [email protected] www.miele.gr Manufacturer: Germany Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Complete C3 Electro (SGSH2/SGFP3) - 3217 M.-Nr. 10 373 971 / 00 ...

Este manual también es adecuado para:

Sgsh2Sgfp3

Tabla de contenido