Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MINICITO 2000i
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d'emploi et d'entretien - Conserver ce livret d'instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
Cat. Nr.:
800035152
Rev.:
02
Date:
06. 07. 2010
www.airliquidewelding.com
Air Liquide Welding - 13, rue d'Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L'Aumône
loading

Resumen de contenidos para Air Liquide OERLIKON MINICITO 2000i

  • Página 1 DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual Cat. Nr.: 800035152 Rev.: Date: 06. 07. 2010 www.airliquidewelding.com Air Liquide Welding - 13, rue d’Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L’Aumône...
  • Página 2 CONTENTS TECHNICAL DESCRIPTION ..........GB - 2 DESCRIPTION .
  • Página 3 TECHNICAL DESCRIPTION 1.0 TECHNICAL DESCRIPTION SUPPLY. DESCRIPTION The system consists of a modern direct current generator for the welding of met- Serious damage to the equipment may result if the power source als, developed via application of the inverter. This special technology allows for the is switched off during welding operations.
  • Página 4 CONTROL PANEL DESCRIPTION AND FUNCTIONS • CONNECT ALL WELDING ACCESSORIES SECURELY TO PREVENT POWER CONNECTION OF THE SPOOL-GUN TURCH (optional) LOSS. CAREFULLY FOLLOW SAFETY PRECAUTIONS DESCRIBED IN SECTION Disconnect the normal torch, and connect the spool-gun (Ref. G- Fig. 1 page 3) and the multipolar in their socket (Ref.
  • Página 5 CONTROL PANEL DESCRIPTION AND FUNCTIONS vated; when released, the welding current ignites. The second time the trigger is pressed, welding is interrupted; when the trigger is released, gas flow is shut off. Programming key. Position 3 Spot welding: in this mode spot welding can be performed with programmable Mode key.
  • Página 6 CONTROL PANEL DESCRIPTION AND FUNCTIONS This LED indicates that one of the protective devices fitted on the power source These LEDs illuminate according to the variable parameter displayed on the digital has tripped. The protective devices fitted on the power source comprise: thermal instrument.
  • Página 7 CONTROL PANEL DESCRIPTION AND FUNCTIONS current value of up to 100% of the set current can be reached with regula- This procedure enables the user to save the following welding parameters simul- tion from 0 to 100%. No other operation can be enabled during this pro- taneously: cess.
  • Página 8 BASIC INFORMATION REGARDING MIG WELDING Pr 2 Fe Ø 0.8 80Ar20CO2 1.5 mm Pr 3 Fe Ø 0.8 80Ar20CO2 3 mm Pr 4 Ss Ø 0.8 80Ar20CO2 0.8 mm Pr 5 Ss Ø 0.8 80Ar20CO2 2 mm Pr 6 Ss Ø 0.8 80Ar20CO2 3 mm Pr 7...
  • Página 9 MIG WELDING FAULTS Periodically check that the earth clamp pads are not damaged and that the Figure 2. welding cables (torch and earth) are not cut or burnt which could impair efficiency. STAINLESS STEEL WELDING MIG Welding of 300 series (austenitic) stainless steel must be carried out with a shielding gas that has a high Argon content and a small percentage of O2 to stabi- lise the arc.
  • Página 10 WELDING PARAMETERS Use an ecological tungsten electrode as specified in the table below: 7.0 WELDING PARAMETERS The TIG welding technique, as with all other welding processes, is acquired ELECTRODE DIAMETER WELDING CURRENT through practical experience. A number of recommendations for welding parame- Amp.
  • Página 11 MAINTENANCE Repair or replace cracked cables and cords. - Fit the new gas nozzle. WIRE GUIDE TUBE (7): check the wire passage of the tube for wear. Every six (6) months, perform the operation below: Replace as necessary. Blow out the inside of the unit. Increase frequency of cleaning when operat- To replace the nozzle: ing in dirty or dusty conditions.
  • Página 12 TYPES OF MALFUNCTIONING/WELDING FAULTS - CAUSES - REMEDIES TYPE OF FAULT POSSIBLE CAUSES CHECKS AND REMEDIES Irregular wire feed. Insufficient spring pressure. Try tightening regulating knob. Wire-guide sheath blocked. Renew. Wrong race - unsuitable for wire, or Turn roller over or change it. excessively worn.
  • Página 13 SOMMAIRE DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ......... . . F - 2 DESCRIPTION .
  • Página 14 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES 1.0 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU DESCRIPTION L’extinction du générateur en phase de soudage peut provoquer de Ce générateur à courant continu moderne utilisé dans le soudage des métaux est graves dommages à l’appareil. né...
  • Página 15 DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL ET FONCTIONS BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL POUR LE SOUDAGE A Revisser le bec de passage du fil en veillant à ce qu'il soit d'un diamètre L'ÉLECTRODE ENROBÉE. approprié au fil utilisé. • ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCÉDER AUX CONNEXIONS Remonter la buse du gaz.
  • Página 16 DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL ET FONCTIONS A Sélecteur de procédé de soudage B Sélecteur de mode de soudage Réglage de la puissance de soudage Position 2 D Réglage de la vitesse du fil Soudage en 4 temps: dans ce mode, le bouton-poussoir de la torche contrôle un F Afficheur digital cycle de soudage automatique à...
  • Página 17 DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL ET FONCTIONS Cette Led indique que l’une des protections dont le générateur est équipé s’est 3.2.11 LED DE PARAMÈTRE SÉLECTIONNÉ déclenchée. Les protections suivantes équipent le générateur: Protection thermique, protection contre la surtension ou la sous-tension d’alimen- tation, protection contre la surintensité.
  • Página 18 DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL ET FONCTIONS 3.3.12 MÉMORISATION DES PARAMÈTRES DE SOUDAGE Attention: il n’est uniquement possible d’effectuer cette opération que si le procédé de soudage MIG a été sélectionné. L’opération de mémorisation permet de sauvegarder simultanément les paramè- tres suivants: - Tension de soudage - Vitesse du fil de soudage...
  • Página 19 NOTIONS DE BASE SUR LE SOUDAGE MIG TABLEAU DES PROGRAMMES MÉMORISÉS N° DU PROGRAMME TYPE DE FIL TIPO DE GAZ ÉPAISSEUR POSITION DES PIÈCES À SOUDER SOUDABLE Pr 1 Fe Ø 0.6 80Ar20CO2 0.8 mm Pr 2 Fe Ø 0.8 80Ar20CO2 1.5 mm Pr 3...
  • Página 20 DÉFAUTS DES SOUDURES MIG Utiliser un fil d’apport de même nature que l’acier à souder. Il est important SOUDAGE AVEC FIL FOURRÉ (SANS GAZ) FCW de n’utiliser que des fils de bonne qualité en évitant de souder avec des fils Pour le soudage avec fil fourré...
  • Página 21 PROCÉDÉ DE SOUDAGE 6.0 PROCÉDÉ DE SOUDAGE 7.0 PARAMÈTRES DE SOUDAGE La technique du soudage TIG, comme tout autre procédé de soudage, s’apprend avec la pratique. Nous indiquons ci-dessous comment choisir les paramètres de PROCÉDÉ TIG soudage. Connecter l’extrémité du câble de masse au pôle positif (+) du générateur et la pince sur la pièce à...
  • Página 22 MAINTENANCE ORDINAIRE LES PRINCIPAUX ENTRETIENS A EFFECTUER SUR LA TORCHE - Enlever la buse gaz (6) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. - Dévisser le tube contact (7). - Presser la gâchette de la torche jusqu’à ce que le fil ressorte du col de cygne.
  • Página 23 MAINTENANCE ORDINAIRE DYSFONCTIONNEMENTS CAUSES PROBALBES CONTRÔLES ET REMÈDES Le générateur ne soude pas cor- Le type de gaz nécessaire au Vérifier le type de gaz utilisé rectement sur la position: procédé de soudage en cours ne Vérifier si le tuyau de gaz est relié au raccord sur le pan- convient pas.
  • Página 24 TYPE DE PANNE / DEFAUTS DE SOUDAGE - CAUSES - REMEDES 9.0 TYPE DE PANNE / DEFAUTS DE SOUDAGE - CAUSES - REMEDES TYPE DE PANNE CAUSES POSSIBLES CONTRÔLES ET RIMEDES DEFAUT DE SOUDAGE Le générateur ne soude pas: l'instrument A) L’interrupteur général est éteint.
  • Página 25 SUMARIO DESCRIPCIÓN Y DATOS TÉCNICOS ..........E - 2 DESCRIPCIÓN .
  • Página 26 DESCRIPCIÓN Y DATOS TÉCNICOS 1.0 DESCRIPCIÓN Y DATOS TÉCNICOS ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED DESCRIPCIÓN La instalación es un moderno generador de corriente continua para soldar meta- Desconectar la soldadora durante la soldadura puede causar les, creado gracias a la aplicación del inverter. Esta particular tecnología ha permi- serios daños al equipo.
  • Página 27 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ANTERIOR Y FUNCIONES • CONECTAR LOS ACCESORIOS DE SOLDADURA CON SUMO CUIDADO PARA Montar la boquilla del gas. EVITAR PÉRDIDAS DE POTENCIA. CUMPLIR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Conectar el tubo de gas al regulador de la bombona y abrir la válvula del INDICADAS EN EL CAPITULO 1.0.
  • Página 28 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ANTERIOR Y FUNCIONES A Selector de los procesos de soldadura. Con la secuencia siguiente: B Selector del modo de soldadura. C Regulador de la potencia de soldadura. D Regulador de la velocidad del hilo. Posición 1 F Instrumento digital. Soldadura en 2 tiempos: en este modo se aprieta el botón del portaelectrodo para A (LED) el instrumento indica una corriente.
  • Página 29 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ANTERIOR Y FUNCIONES Este led indica que hay corriente en el circuito de soldadura y que el instrumento 3.2.11 LED DE PARÁMETRO HABILITADO digital lee la corriente efectiva. 3.2.6 LED INDICADOR DE INTERVENCIÓN DE LAS PROTECCIONES. (Ref. I- Fig. 1 pág. 3) Al encenderse, estos leds indican qué...
  • Página 30 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ANTERIOR Y FUNCIONES En esta sección es posible regular los siguientes parámetros de soldadura, según Con el selector en la posición 3 (soldadura TIG) no hay parámetros regula- el proceso seleccionado con el selector (Ref. A - Fig. 1 pág. 3) bles.
  • Página 31 NOCIONES BÁSICAS DE SOLDADURA MIG TABLA DE LOS PROGRAMAS MEMORIZADOS POR LA SOLDADURA MIG ESPESOR POSICIÓN DE LAS PIEZAS Nº DE PROGRAMA TIPO DE HILO TIPO DE GAS SOLDABLE A SOLDAR Pr 1 Fe Ø 0.6 80Ar20CO2 0.8 mm Pr 2 Fe Ø...
  • Página 32 DEFECTOS DE LAS SOLDADURAS MIG Utilizar un hilo de aportación del mismo tipo respecto al acero a soldar. Es Figura 2. oportuno usar siempre hilos de buena calidad, evitando soldar con hilos oxidados, que pueden dar lugar a defectos de soldadura. Por lo general los hilos pueden utilizarse con los siguientes niveles de corriente: - ø...
  • Página 33 PROCESO DE SOLDADURA 6.0 PROCESO DE SOLDADURA neticas, que son aquéllas muy fuertes y típicas de las descargas de alta frecuen- cia. Las ventajas pueden ser sintetizadas de la siguiente manera: PROCESO TIG partida sin necesidad de alta frecuencia; partida sin arruinar la punta del electrodo, cualquiera que sea el amperaje predispuesto, por lo que no existe la inclusión de Conecte el conector del cable de masa al polo positivo (+) del generador y tungsteno dentro de la pieza (Fenomeno que se presenta e nel caso de partida de...
  • Página 34 MANTENIMIENTO Reparar o sustituir los cables de alimentación o de soldadura que estén Para sustituir esta pieza: dañados. - Quite la boquilla del gas (6), dándole vuelta hacia la derecha. - Desenrosque la boquilla guía-hilo (7). Cada tres (6) meses es obligatorio: - Apriete el botón del portaelectrodo;...
  • Página 35 MANTENIMIENTO TIPO DE AVERIA CAUSAS POSIBLES CONTROLES Y REMEDIOS El generador suelda mal en la posi- ción: Compruebe el tipo de gas. El tipo de gas usado no resulta indicado Fíjese si el tubo del gas en el panel posterior está bien conectado en para el proceso de soldadura.
  • Página 36 MANTENIMIENTO FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA - CAUSAS POSIBLES – SOLUCIÓNS FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓNS El generador no suelda. El display digital está apa- A) El interruptor general está apagado A) Encender el interruptor general. gado B) El cable de alimentación está...
  • Página 37 INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN ......... D - 2 BESCHREIBUNG .
  • Página 38 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN 1.0 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN NETZANSCHLUSS DES GENERATORS BESCHREIBUNG HINWEIS - Eine Abschaltung während des Schweissvorgangs kann Bei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgenerator zum das Gerät stark beschädigen. SchweiBen von Metall, der dank der Anwendung des lnverters entstand. Diese Überprüfen, ob der Stromanschluss entsprechend der Angabe auf dem Leistungs- besondere Technologie ermoglicht den Bau kompakter und leichter Generatoren schild der Maschine abgesichert ist.
  • Página 39 FUNKTIONSBESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Die gewünschte Elektrode auf die Schweißzange aufsetzen. Die Erdungszange an dem Werkstück in einem Punkt anschließen, der frei von Rost, Lack, Fett oder Kunststoff ist. Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluß-Minusklemme stekken und die Werkstückzwinge nahe dem Bearbeitungsbereich anklemmen. Die Schweißfunktionen und die gewünschten Parameter einstellen.
  • Página 40 FUNKTIONSBESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE F Display: A (LED)Stomanzeige in Ampere. V (LED) Spannungsanzeige in Volt. Position 2 m/m(LED)Geschwindigkeitsanzeige in m/min. Viertaktschaltung, Lichtbogen zündet durch kurzes Drücken des Brennerschal- ters und erlischt durch erneutes Drücken. H Lichtbogen gezündet. Schutzschaltung aktiviert. Position 3 Punktschweißfunktion, durch Drücken des Brennerschlter zündet der Lichtbogen Programmschalter.
  • Página 41 FUNKTIONSBESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE SCHUTZART F07 Über- / Unterspannung F06 Überstrom MODE Taste drücken F02 Thermoschutz LED 1 leuchtet und auf dem Display erscheint der zuletzt gespeicherte Wert. 3.2.7 EINSTELLUNG DER SCHWEIßPARAMETER (Bez. E- Abb. 1 Seite 3) Mit dem Encoder (Bez. E- Abb. 1 Seite 3) kann jetzt der gewünschte Wert eingestellt werden.
  • Página 42 FUNKTIONSBESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE - ARCTRIM - die Lichtbogendynamik kann so verändert werden, daß bei - Drahtvorschubgeschwindigkeit. einer Einstellung von 030% ein möglichst spritzerarmes Schweißen erreicht -Arctrim. wird. -Soft-Start. -Drahtanlauframpe. - SOFT START - mit dieser Funktion kann eine prozentuale Geschwindigkeit -Punktschweißzeit.
  • Página 43 RUNDBEGRIFFE DES MIG-MAG SCHWEIßVERFAHRENS Pr 4 Ss Ø 0.8 80Ar20CO2 0.8 mm Pr 5 Ss Ø 0.8 80Ar20CO2 2 mm Pr 6 Ss Ø 0.8 80Ar20CO2 3 mm Pr 7 Alu Ø 0.8 100 Ar 1 mm Pr 8 Alu Ø 0.8 100 Ar 2 mm Pr 9...
  • Página 44 FEHLER BEIM MIG-SCHWEIßEN SCHWEISSEN MIT SEELENDRAHT (OHNE GAS) FCW Montieren Sie die Gasdüse zum Punkten, drücken Sie die Düse auf das Werkstück . Drücken Sie die Brennertaste. Nach einer gewissen Zeit schaltet das Schweißge- Zum Schweißen mit Seelendraht ohne Gas muss in der Maschine umgepolt wer- rät automatisch ab.
  • Página 45 SCHWEIßPARAMETER Nachfolgende Tabelle zeigt den exakten Winkel der Elektrode für verschie- 7.0 SCHWEIßPARAMETER dene Strombereiche: Die Schweißtechnik beim WIG-Schweißverfahren ist, wie bei jedem anderen Schweißverfahren, vor allem durch praktische Übung erlernbar. Nachstehend SCHWEISSSTROMSTÄRKE SPITZWINKEL einige Hinweise zur Einstellung der Schweißparameter: DER ELEKTRODE 5 - 20 30°...
  • Página 46 WARTUNG ALLGEMEINE WARTUNGSARBEITEN - Schrauben Sie die Gasdüse im Uhrzeigersinn ab (6). - Schrauben Sie die Stromdüse ab (7). - Drücken Sie die Brennertaste, nach einige - Sekunden wird der Draht aus dem Brennerhals heraustreten. - Schrauben Sie die neue Stromdüse auf (7). - Montieren Sie erneut die Gasdüse (6).
  • Página 47 STÖRUNGEN/MÖGLICHE URSACHEN/KONTROLLEN UND ABHILFE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN KONTROLLEN UND ABHILFEN Der Generator schweißt schlecht in Schutzgas für dieses Schweißver- Gasart überprüfen. Position: fahren nicht geeignet. Überprüfen, ob das Massekabel an die Plusklemme (+) und der Brenner an die Minusklemme (-) angeschlossen sind. Unregelmäßiger Drahtvorschub.
  • Página 48 ÍNDICE DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL E FUNÇÕES ........P - 2 PAINEL FRONTAL .
  • Página 49 DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL E FUNÇÕES DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL E FUNÇÕES PAINEL FRONTAL Figura 1. Selector dos processos de soldadura. Tecla de programação. Selector do modo de soldadura (apenas em MIG). Regulador de potência de soldadura. Regulador de velocidade do fio. Tecla de modo.
  • Página 50 DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL E FUNÇÕES 1.2.1 SELECCIONAR OS PROCESSOS DE SOLDADURA (Ref. C- Fig. 1 pag. 2) (Ref. A- Fig. 1 pag. 2) Este potenciómetro permite a regulação da corrente de soldadura quando o com a seguinte sequência: gerador é programado para os processos MMA e TIG e da tensão de soldadura quando o gerador está...
  • Página 51 DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL E FUNÇÕES sobrecorrente. Quando uma destas protecções intervir, acender-se-á o led e 1.2.11 LED DO PARÂMETRO SELECCIONADO no instrumento digital será apresentada uma destas indicações, conforme a protecção accionada: F07 undervoltage/overvoltage F06 overcurrent F02 thermal protection DOS PARÂMETROS DE SOLDADURA 1.2.7 REGULADOR (Ref.
  • Página 52 DESCRIÇÃO DO PAINEL FRONTAL E FUNÇÕES Nesta secção é possível regular os seguintes parâmetros de soldadura, consoante o processo seleccionado com o selector (Ref. A - Fig. 1 pag. 2) Com o selector na posição 3 (soldadura TIG) não existem parâmetros reguláveis.
  • Página 53 NOÇÕES BÁSICAS PARA SOLDADURA MIG TABELA DOS PROGRAMAS MEMORIZADOS PARA SOLDADURA MIG N. do programa Tipo de fio Tipo de gás Espessura Posição das peças soldável a soldar Pr 1 Fe Ø 0.6 80Ar20CO2 0,8 mm Pr 2 Fe Ø 0.8 80Ar20CO2 1,5 mm Pr 3...
  • Página 54 DEFEITOS DE SOLDADURA MIG SOLDADURA DE AÇOS COM CARBONO SOLDADURA COM FIO ANIMADO (SEM GÁS) FCW Para a soldadura (MIG) destes materiais, é necessário: Para a soldadura com fio animado sem gás, é necessário trocar a polaridade Utilize um gás de soldadura de composição binária, normalmente AR/ CO2, com percentagens que variam de 75 a 80% de Árgon e de 25 a no interior da máquina.
  • Página 55 PROCESSO DE SOLDADURA DEFEITO ASPECTO CAUSA E SOLUÇÃO FALTA DE PENETRAÇÃO - Distância irregular ou insuficiente. - Inclinação errada da tocha. - Bico de passagem do fio gasto. - Velocidade do fio demasiado lenta em relação à tensão ou à velocidade de soldadura. PENETRAÇÃO - Velocidade do fio demasiado alta.
  • Página 56 MANUTENÇÃO De seis (6) em seis meses, realize as seguintes operações: Limpe o pó do interior do gerador. AÇO INOXIDÁVEL Reg. Corrente Aumente a frequência das operações quando trabalhar num Amp. ambiente com muito pó. Tipo Material união de solda MANUTENÇÃO DA TOCHA NÃO 15-20...
  • Página 57 MANUTENÇÃO TIPO DE AVARIA CAUSAS POSSÍVEIS CONTROLOS E SOLUÇÕES O gerador não solda: o instrumento O gerador não é alimentado. Verifique a posição correcta (ON) do interruptor geral (colocado no painel digital não está iluminado. traseiro). Cabo de alimentação interrompido. Fusíveis de linha fundidos.
  • Página 58 TIPOS DE AVARIA / DEFEITOS DE SOLDADURA - 4CAUSAS - SOLUÇÕES TIPOS DE AVARIA / DEFEITOS DE SOLDADURA - 4CAUSAS - SOLUÇÕES TIPO DE AVARIA - DEFEITOS DE SOLDADURA CAUSAS POSSÍVEIS CONTROLOS E SOLUÇÕES A) O interruptor geral está desligado. A) Ligue o interruptor geral.
  • Página 59 SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTE PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞Δ∞§√°√™ ∞¡Δ∞§§∞∫Δπ∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 56.1 55.1 09.1...
  • Página 60 SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTE PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞Δ∞§√°√™ ∞¡Δ∞§§∞∫Δπ∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN W000232467 CIRCUIT BOARD HF 240 CIRCUIT ÉLECTRONIQUE HF 240 CIRCUITO ELECTRÓNICO HF 240...
  • Página 61 SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTE PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞Δ∞§√°√™ ∞¡Δ∞§§∞∫Δπ∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN BESCHREIBUNG DESCRIÇÃO W000227902 THRUST RING NUT ÉCROU DE POUSSEE...
  • Página 62 DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO - BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJO INTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU ∫À∫§√™ ∂ƒ°∞™π∞™ - РАБОЧИЙ ЦИКЛSE MIG/TIG DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - ∫À∫§√™...
  • Página 63 WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO - STROMLAUFPLAN ESQUEMAS ELÈCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMA'S - SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY - ∏§∂∫Δƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА...
  • Página 64 DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / KONFOR- MITÄTSERKLÄRUNG / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / KONFORMITETSFÖRKLARING / CONFORMITEITSVERKLARING / KONFORMITETSERKLÆRING / ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE / TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA / DECLARAŢIE DE CONFORMITATE / VYHLÁSENIE O ZHODE / PROHLÁŠENÍ...
  • Página 65 DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / KONFOR- MITÄTSERKLÄRUNG / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / KONFORMITETSFÖRKLARING / CONFORMITEITSVERKLARING / KONFORMITETSERKLÆRING / ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE / TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA / DECLARAŢIE DE CONFORMITATE / VYHLÁSENIE O ZHODE / PROHLÁŠENÍ...
  • Página 66 DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / KONFOR- MITÄTSERKLÄRUNG / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / KONFORMITETSFÖRKLARING / CONFORMITEITSVERKLARING / KONFORMITETSERKLÆRING / ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE / TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA / DECLARAŢIE DE CONFORMITATE / VYHLÁSENIE O ZHODE / PROHLÁŠENÍ...
  • Página 67 DIRECTIVE / DIRECTIVE / DIRECTIVA / DIRETTIVA / RICHTLINIE / DIRECTIVA / DIREKTIV / RICHTLIJN DIRECTIVA / DYREKTYWĄ / SMERNICA / SMĚRNICE / ДИРЕКТИВЕ / ΟΔΗΓΙΑ - 2002/95/EC Hereby declares that the equipment Type MINICITO 2000i - Number W000261976 is compliant to the DIRECTIVE 2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while: The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight in homogenous materials for lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated █...
  • Página 68 DIRECTIVE / DIRECTIVE / DIRECTIVA / DIRETTIVA / RICHTLINIE / DIRECTIVA / DIREKTIV / RICHTLIJN DIRECTIVA / DYREKTYWĄ / SMERNICA / SMĚRNICE / ДИРЕКТИВЕ / ΟΔΗΓΙΑ - 2002/95/EC Zároveň deklarujem to, že toto zariadenie Typ MINICITO 2000i - Číslo W000261976 vyhovuje SMERNICI 2002/95/ES EURÓPSKEHO PARLAMENTU A EURÓPSKEJ RADY z 27.
  • Página 71 ✍...
  • Página 72 W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ TUTAJ NUMER KONTROLNY • • ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΑΡΑΠΟΝΩΝ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΘΕ ΝΑ ΑΝΑΦΕΡΕΤΕ ΤΟΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΑΡΙΘΜΟ ΕΛΕΓΧΟΥ • • В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР www.airliquidewelding.com Air Liquide Welding - 13, rue d’Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L’Aumône...