Electrolux LIT30230C Manual De Instrucciones
Electrolux LIT30230C Manual De Instrucciones

Electrolux LIT30230C Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LIT30230C:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 377

Enlaces rápidos

LIT30230C
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
CA Manual d'usuari | Placa
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
EN User Manual | Hob
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες
HU Használati útmutató | Főzőlap
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
PT Manual de instruções | Placa
RO Manual de utilizare | Plită
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
TR Kullanma Kılavuzu | Ocak
2
20
39
57
74
91
108
125
143
162
181
199
217
234
251
270
288
306
324
342
360
377
395
loading

Resumen de contenidos para Electrolux LIT30230C

  • Página 1 HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje CS Návod k použití | Varná deska EN User Manual | Hob ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat LIT30230C FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες...
  • Página 2 Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Página 3 papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë...
  • Página 4 • PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të...
  • Página 5 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar duhet ta Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike. instalojë këtë pajisje. • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen nga një elektricist i kualifikuar. PARALAJMËRIM! •...
  • Página 6 2.3 Përdorimi temperaturë më të ulët sesa vajrat e përdorur për herë të parë. • Mos vendosni produkte që marrin flakë PARALAJMËRIM! ose sende të lagura me produkte të Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe goditjeje ndezshme brenda, pranë pajisjes ose mbi elektrike.
  • Página 7 përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të me energji. tjera dhe nuk janë të përshtatshme për ndriçim në ambiente shtëpiake. 2.6 Hedhja PARALAJMËRIM! Rreziku i lëndimit ose mbytjes. 3.
  • Página 8 3.5 Montimi min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 9 2 mm 3.6 Instalimi i më shumë se një pianure www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë...
  • Página 10 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Bllokimi / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Página 11 Ekrani Përshkrimi PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 hapa): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Bllokimi / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë gatimi jo e duhur ose shumë e vogël ose mbi zonën e gatimit nuk ka enë. Fikja automatike është...
  • Página 12 5.3 Cilësimi i nxehtësisë Prekni për të ngritur cilësimin e Kur përfundon numërimi mbrapsht, bie një sinjal akustik dhe pulson 00. Zona e nxehtësisë. Prekni për të ulur cilësimin e gatimit çaktivizohet. nxehtësisë. Prekni njëkohësisht për ta çaktivizuar zonën e gatimit. Për të...
  • Página 13 Për të aktivizuar funksionin: prekni • - tingujt janë të çaktivizuar ndizet për 4 sekonda. Kohëmatësi mbetet i • - tingujt janë të aktivizuar ndezur. Për të konfirmuar zgjedhjen, prisni derisa pianura të çaktivizohet automatikisht. Për të çaktivizuar funksionin: prekni Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë.
  • Página 14 6.1 Enë gatimi „Specifikimi i zonave të gatimit“. Shmangni mbajtjen e enëve të gatimit afër panelit të kontrollit gjatë seancës së gatimit. Kjo mund të ndikojë në funksionimin e panelit Për zonat me gatim me induksion, fusha të kontrollit ose të aktivizojë aksidentalisht e fortë...
  • Página 15 Cilësimi i Përdoreni për: Koha Këshilla nxehtësisë (minuta) 1 - 2 Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë të 10 - 40 Gatuani me kapak. pjekura. 2 - 3 Zierje orizi dhe gatesa me bazë 25 - 50 Shtoni të paktën dy herë lëng sa orizi, qumështi;...
  • Página 16 8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 8.1 Çfarë duhet bërë nëse… Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është...
  • Página 17 Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Ena është e papërshtatshme. Përdorni enë të përshtatshme. Drejtojuni kapitullit “Udhëzime dhe këshilla”. Diametri i bazamentit të enës është Përdorni enë me dimensione të sakta. tepër i vogël për zonën. Referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. Ka një...
  • Página 18 (nëse zbatohet). 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacioni i produktit sipas EU 66/2014 i vlefshëm vetëm për tregun e BE-së Identifikimi i modelit LIT30230C Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologjia e nxehjes Induksioni Diametri i zonave rrethore të...
  • Página 19 • Kur ngrohni ujë, përdorni vetëm sasinë që • Vendosini enët direkt në qendër të zonës ju nevojitet. së gatimit. • Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta kapakët mbi enët e gatimit. mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta •...
  • Página 20 МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Página 21 неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. •...
  • Página 22 • Димът е признак за прегряване. Никога не използвайте вода за потушаване на огъня при готвене. Изключете уреда и покрийте пламъците с одеяло или капак. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трябва да е захранван чрез външно превключващо устройство като таймер или да...
  • Página 23 упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация • Разделящият панел трябва изцяло да покрива областта под плочата. • Уверете се че интервалът за ВНИМАНИЕ! вентилация...
  • Página 24 сервизен център или електротехник за • Не използвайте уреда като работна смяната на повреден захранващ кабел. повърхност или повърхност за • Защитата от токов удар на горещите и съхранение. изолирани части трябва да бъде • Ако повърхността на уреда е напукана, затегната...
  • Página 25 2.5 Обслужване • Внимавайте да не изтървате предмети или готварски съдове върху уреда. • За поправка на уреда се свържете с Повърхността може да се повреди. оторизирания сервизен център. • Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални резервни когато на тях има празни готварски части.
  • Página 26 3. Добавете няколко милиметра към 4. Съединете двата края на дължината, когато режете уплътнителната лента един с друг. уплътнителната лента. 3.5 Монтаж min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min.
  • Página 27 R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Монтаж на повече от една плоча www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm БЪЛГАРСКИ...
  • Página 28 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 145 mm 210 mm 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐...
  • Página 29 Сен‐ Функция Бележка зорно поле Избор на зона за готвене. Увеличава или намалява времето. За настройване на степен за нагряване. PowerBoost За да активирате функцията. 4.3 Показания за настройката за нагряване Дисплей Описание Зоната за готвене е изключена. Зоната за готвене работи. Пауза...
  • Página 30 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.3 Степента на нагряване ВНИМАНИЕ! Докоснете , за да повишите степента на Вж. глава "Безопасност". нагряването. Докоснете , за да 5.1 Активиране и деактивиране понижите степента на нагряването. Докоснете и по едно и също време, Докоснете за 1 секунда, за да за...
  • Página 31 За да видите оставащото време: Докоснете , за да активирате докоснете , за да настроите зоната за функцията. готвене: Индикаторът на зоната за готвене се появява.Топлинната настройка е започва да мига. Дисплеят показва намалена до 1. оставащото време. За да деактивирате тази функция, За...
  • Página 32 работите с плота. Когато изключите плота готвене надвиши максималния електрически товар на фазата. с , функцията отново започва да работи. • Функцията разпределя мощността между зоните за готвене. 5.9 OffSound Control • Функцията намалява мощността към (Деактивиране и активиране на другите...
  • Página 33 • водата завира много бързо на зона, • пукащ шум: готварският съд е направен настроена на най-високата настройка от различен материал (конструкция за нагряване. сандвич). • магнит привлича дъното на готварския • свирене: Вие използвате зона за съд. готвене с високо ниво на мощност, а Размери...
  • Página 34 Степен на на‐ Използвайте за: Време Съвети гряване (мин) 4 - 5 Картофи на пара. 20 - 60 Използвайте макс. ¼ л вода за 750 g картофи. 4 - 5 Приготвяне на по-големи количества 60 - 150 До 3 л течност заедно със съставки‐ храна, задушени...
  • Página 35 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно към електрозахранването. неправилно. Предпазителят е изгорял. Уверете...
  • Página 36 Проблем Възможна причина Корекция Има грешка в котлона. Деактивирайте котлона и го активи‐ и светва число. райте отново след 30 секунди. Ако се покаже отново, изключете котлона от електрическото захран‐ ване. След 30 секунди свържете котлона отново. Ако проблемът про‐ дължи, се...
  • Página 37 карта и запазете тази част (ако е приложимо). 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Продуктова информация съобразно EU 66/2014, валиден единствено за пазара на ЕС Идентификация на модела LIT30230C Вид плот Вграден плот Брой зони за готвене Загряваща технология Индукция Диаметър на кръгли зони за готвене (Ø) Предна...
  • Página 38 EN 60350-2 - Домашни електрически уреди • Преди да активирате зоните за готвене, за готвене – Част 2: Котлони – методи за поставете съдовете за готвене върху измерване на ефективността тях. • Сложете малките готварски съдове на 10.2 Енергоспестяващи малките зони за готвене. •...
  • Página 39 ESTÀVEM PENSANT EN TU Gràcies per comprar un aparell Electrolux. Has triat un producte amb dècades d’experiència professional i innovació al darrere. Enginyós i amb estil, l’hem dissenyat pensant en tu. Així que ,sempre que el facis servir, podràs estar segur que aconseguiràs resultats excel·lents cada vegada.
  • Página 40 instal·lació incorrectes. Mantingueu sempre les instruccions en un lloc segur y accessible per a futures consultes. 1.1 Seguretat dels infants i de les persones vulnerables • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . •...
  • Página 41 connecteu a un circuit que s’encengui o apagui regularment a través d’un servei públic. • PRECAUCIÓ: Cal supervisar el procés de cocció. Cal supervisar en tot moment els processos de cocció curts. • AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció.
  • Página 42 • Seguiu les instruccions d'instal·lació d’alimentació o endoll està solt o s’ha subministrades amb l'aparell. instal·lat incorrectament, el terminal podria • Mantingueu la distància mínima en relació calentar-se excessivament. amb els altres aparells i unitats. • Assegureu-vos que l’endoll o el cable •...
  • Página 43 • Comproveu que els orificis de ventilació • No poseu estris de cuina calents damunt no estiguin bloquejats. del tauler de control. • No deixeu l’aparell desatès durant el • No colo·loqueu cap paella calenta a la funcionament. superfície de vidre del fogó. •...
  • Página 44 • Desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica. 3. INSTAL·LACIÓ • Substituïu el cable d'alimentació fet malbé AVÍS! per un cable del tipus: H05V2V2-F que aguanta una temperatura de 90 °C o més. Consulteu els capítols de seguretat. Poseu-vos en contacte amb el servei tècnic més proper.
  • Página 45 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Página 46 3.6 Instal·lació de més d'un fogó www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció...
  • Página 47 Camp Funció Comentari tàctil Bloqueig / Dispositiu de seguretat Per bloquejar/desbloquejar el panell de control. infantil Pausa Per activar i desactivar la funció . Indicador del nivell de calor Per veure la configuració de la temperatura. Indicadors del temporitzador de Per mostrar per a quina zona establiu el temporitzador.
  • Página 48 l'apliquen directament a la part inferior de la bateria de cuina. La vitroceràmica s'escalfa amb l'escalfor de la bateria. 5. ÚS DIARI AVÍS! Ajustament de l'es‐ La placa es desacti‐ Consulteu els capítols de seguretat. calfor va al cap de 6 - 9 1,5 hores 5.1 Activació...
  • Página 49 l'indicador de la zona de cocció comença a Toqueu per activar la funció. parpellejar, comença el compte enrere. apareix. El nivell d’escalfor es redueix a 1. Per veure el temps restant: toqueu Per desactivar la funció, toqueu . Apareix configurar la zona de cocció. L'indicador de la l’ajustament anterior del .
  • Página 50 5.9 OffSound Control (Desactivació • La funció s'activa quan la càrrega elèctrica i activació dels sons) total de les zones de cocció supera la càrrega elèctrica màxima de la fase. Desactivar la placa. Toqueu durant 3 • La funció divideix la potència entre les segons.
  • Página 51 de bateria amb un diàmetre inferior al està fabricat amb materials diferents diàmetre mínim, només reben una part de (construcció tipus sandvitx). la potència que genera la zona de cocció. • soroll de brunzit: esteu fent servir una • Tant per raons de seguretat com per potència alta.
  • Página 52 Ajustament de Feu servir per a: Temps Consells l'escalfor (min) 7 - 8 Per sofregir patates ratllades fregides, 5 - 15 Doneu-li la volta a mitja cocció. filets de llom i filets de carn. Bullir aigua, coure pasta, daurar carn (gulash, estofats), fregir patates. Bullir grans quantitats d'aigua.
  • Página 53 Problema Possible causa Solució El fusible s'ha fos. Assegureu-vos que el fusible sigui la causa del mal funcionament. Si el fusi‐ ble salta una vegada darrere l'altra, poseu-vos en contacte amb un electri‐ cista qualificat. No establiu el nivell d'escalfor durant Torneu a activar la placa i ajusteu l’es‐...
  • Página 54 Problema Possible causa Solució Escolteu un xiulet constant. La connexió elèctrica és incorrecta. Desconnecteu la placa de la xarxa elèctrica. Consulteu un electricista qualificat perquè comprovi la instal·la‐ ció. 8.2 Si no trobeu cap solució... trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error que apareix.
  • Página 55 (si escau). 10. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 10.1 La informació del producte compleix la norma EU 66/2014 i és vàlida exclusivament per al mercat europeu Identificació de model LIT30230C Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció...
  • Página 56 • Quan escalfeu aigua, feu servir només la • Col·loqueu les peces de la bateria quantitat d'aigua que necessiteu. directament al centre de la zona de • Sempre que pugueu, feu servir les tapes. cocció. • Abans d'activar una zona de cocció •...
  • Página 57 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Página 58 ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način.
  • Página 59 • UPOZORENJE: Uređaj se ne smije napajati preko vanjskog sklopnog uređaja, kao što je tajmer, ili biti spojen na krug koji komunalna služba redovito uključuje i isključuje. • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati.
  • Página 60 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija 2.2 Električni priključak UPOZORENJE! UPOZORENJE! Samo kvalificirana osoba smije instalirati Rizik od požara i strujnog udara. ovaj uređaj. • Električni priključak mora izvesti kvalificirani električar. UPOZORENJE! • Uređaj mora biti uzemljen. Opasnost od ozljeda ili oštećenja •...
  • Página 61 2.3 Primjena • Ne stavljajte zapaljive proizvode ili mokre predmete sa zapaljivim proizvodima u uređaj, blizu uređaja ili na uređaj. UPOZORENJE! UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda, opeklina, električnog udara. Opasnost od oštećenja uređaja. • Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja. • Ne držite vruće posuđe na upravljačkoj •...
  • Página 62 2.6 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz napajanja. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili gušenja. 3. POSTAVLJANJE • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja UPOZORENJE! koristite istu vrstu kabela: H05V2V2-F koji podnosi temperaturu od 90 °C ili više. Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Obratite se svom lokalnom servisnom uputama.
  • Página 63 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Página 64 3.6 Ugradnja više od jedne ploče za kuhanje www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča...
  • Página 65 Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA‐ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja. Indikatori tajmera zona kuhanja Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme.
  • Página 66 4.4 OptiHeat Control (3 korak Indikatori se mogu pojaviti i za susjedne zone Indikator preostale topline) kuhanja, čak i ako ih ne upotrebljavate. Indukcijske zone kuhanja stvaraju toplinu UPOZORENJE! potrebnu za kuhanje izravno na dnu posuđa. Staklokeramika se grije uslijed topline Postoji opasnost od posuđa.
  • Página 67 Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu Kad funkcija radi, svi ostali simboli na kuhanja, zatim postavite funkciju. upravljačkim pločama su zaključani. Funkcija ne zaustavlja funkcije tajmera. Za odabir zone kuhanja: dodirnite više puta dok se ne pojavi indikator zone kuhanja. Za uključivanje funkcije dodirnite Za aktivaciju funkcije ili promjenu Uključuje se...
  • Página 68 rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite • Funkcija se uključuje kad ukupna električna snaga zona kuhanja prijeđe ploču za kuhanje pomoću funkcija maksimalno električno opterećenje faze. ponovno radi. • Funkcija dijeli snagu između zona kuhanja. 5.9 OffSound Control (Isključivanje i •...
  • Página 69 manjim od minimalnog prima samo dio • brujanje: koristite visoku razinu električne snage koju stvara polje za kuhanje. snage. • Iz sigurnosnih razloga i zbog optimalnih • škljocanje: događa se električno rezultata kuhanja, nemojte koristiti posuđe prebacivanje. veće od navedenog u "Specifikacija polja •...
  • Página 70 Stupanj kuha‐ Koristite za: Vrijeme Savjeti (min) Ključanje velikih količina vode. Uključen je PowerBoost. 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da izbjegnete opekotine. Koristite posebni Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim strugač na staklenoj površini pod oštrim uputama.
  • Página 71 Problem Mogući uzrok Rješenje Istovremeno ste dodirnuli 2 ili više Dodirnite samo jedno polje senzora. polja senzora. Pauza uključeno. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba". Na upravljačkoj ploči postoje mrlje Očistite upravljačku ploču. od vode ili masti. Oglašava se zvučni signal i ploča Stavite nešto na jedno ili više sen‐...
  • Página 72 niste, rad servisera ili dobavljača neće biti Upute o službi za kupce i jamstvenim besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog roka. uvjetima nalaze se u u jamstvenoj knjižici. 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Specifikacije polja za kuhanje Zona kuhanja Nominalna sna‐ PowerBoost [W] PowerBoost Promjer posuđa...
  • Página 73 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Podaci o proizvodu prema EU 66/2014 vrijede samo za EU tržište Identifikacija modela LIT30230C Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona kuhanja Tehnologija zagrijavanja Indukcija Promjer kružnih zona kuhanja (Ø) Prednja srednja 21,0 cm Stražnja srednja...
  • Página 74 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
  • Página 75 použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte.
  • Página 76 • UPOZORNĚNÍ Je nutné dohlížet na proces vaření U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled. • VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Na varné plochy nepokládejte žádné předměty. • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
  • Página 77 • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými • Dbejte na to, aby se elektrické přívodní spolu s tímto spotřebičem. kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí • Dodržujte minimální vzdálenosti od výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče ostatních spotřebičů a nábytku. nebo horkého nádobí, když spotřebič •...
  • Página 78 • Na varné zóny nepokládejte příbory ani • Nezapínejte varné zóny s prázdnými pokličky. Mohly by se zahřát na vysokou nádobami nebo bez nádob. teplotu. • Nádoby vyrobené z litiny nebo • Nepoužívejte spotřebič, máte-li vlhké ruce, s poškozeným dnem mohou poškrábat nebo když...
  • Página 79 3. INSTALACE • K výměně poškozeného síťového kabelu VAROVÁNÍ! použijte síťový kabel typu: H05V2V2-F, který je odolný vůči teplotě 90 °C nebo Viz kapitoly o bezpečnosti. vyšší. Obraťte se na místní servisní středisko. 3.1 Před instalací spotřebiče Před instalací varné desky si z typového 3.4 Montáž...
  • Página 80 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Página 81 3.6 Instalace více varných desek www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 145 mm 210 mm 4.2 Rozvržení...
  • Página 82 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP / VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty. Ukazatele časovače varných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený...
  • Página 83 4.4 OptiHeat Control (Třístupňový Ukazatele se mohou rozsvítit také u ukazatel zbytkového tepla) sousedních varných zón dokonce i tehdy, když je nepoužíváte. VAROVÁNÍ! Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Nebezpečí popálení Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem zbytkovým teplem.
  • Página 84 Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte Tato funkce nevypne funkce časovače. , dokud nezačne blikat kontrolka varné Stisknutím zapnete danou funkci. zóny. .Nastavení teploty je sníženo na hodnotu Zapnutí funkce nebo změna času: stiskněte nebo časovače a nastavte Funkci vypnete stisknutím .
  • Página 85 5.9 OffSound Control (Vypnutí a • Tato funkce rozděluje výkon mezi varné zapnutí zvukové signalizace) zóny. • Tato funkce snižuje výkon pro ostatní Vypněte varnou desku. Na tři sekundy varné zóny. stiskněte . Displej se rozsvítí a zhasne. Na • Displej varných zón se sníženým výkonem se mění...
  • Página 86 nádoby větší, než je uvedeno v části • cvakání: dochází ke spínaní elektrických „Specifikace varných zón“. Během vaření přepínačů. nenechávejte varné nádoby v blízkosti • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. ovládacího panelu. Mohlo by to ovlivnit Tyto zvuky jsou normální a neznamenají fungování...
  • Página 87 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může VAROVÁNÍ! varnou desku poškodit. Vyvarujte se popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo Viz kapitoly o bezpečnosti. ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky. 7.1 Všeobecné informace • Odstraňte po dostatečném vychladnutí •...
  • Página 88 Problém Možná příčina Řešení Zazní zvukový signál a varná de‐ Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐ Odstraňte předmět ze senzorových tla‐ ska se vypne. vých tlačítek. čítek. Když se varná deska vypne, ozve se zvukový signál. Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzorové...
  • Página 89 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Technické údaje varné zóny Varná zóna Nominální výkon PowerBoost [W] PowerBoost ma‐ Průměr nádoby (maximální te‐ ximální doba [mm] pelný výkon) [W] trvání [min] Uprostřed vpředu 2300 3700 180 - 210 Uprostřed vzadu 1400 2500 125 - 145 9.2 Štítky dodávané...
  • Página 90 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Produktové informace dle směrnice EU 66/2014 platí pouze trh v rámci Označení modelu LIT30230C Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Uprostřed vpředu 21,0 cm Uprostřed vzadu 14,5 cm Spotřeba energie varných zón (EC electric cooking)
  • Página 91 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 92 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
  • Página 93 • CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. • WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
  • Página 94 • Seal the cut surfaces of the cabinet with a • Make sure not to cause damage to the sealant to prevent moisture from causing mains plug (if applicable) or to the mains swelling. cable. Contact our Authorised Service • Protect the bottom of the appliance from Centre or an electrician to change a steam and moisture.
  • Página 95 • Users with a pacemaker must keep a the glass / glass ceramic. Always lift these distance of minimum 30 cm from the objects up when you have to move them induction cooking zones when the on the cooking surface. appliance is in operation.
  • Página 96 Model ........3.4 Attaching the seal - On-top PNC ......... installation Serial number ......1. Clean the worktop around the cut out area. 3.2 Built-in hobs 2. Attach the supplied 2x6mm seal stripe to Only use the built-in hobs after you assemble the lower edge of the hob, along the outer the hob into correct built-in units and work edge of the glass ceramic.
  • Página 97 38 mm R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Installation of more than one www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm ENGLISH...
  • Página 98 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 145 mm 210 mm 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob.
  • Página 99 Sensor Function Comment field To increase or decrease the time. To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. Pause operates. PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐...
  • Página 100 5.2 Automatic Switch Off The function deactivates the hob Refer to “Technical data” chapter. automatically if: To activate the function for a cooking • all cooking zones are deactivated, • you do not set the heat setting after you zone: touch comes on.
  • Página 101 To deactivate the function: activate the hob To stop the sound: touch with . Do not set any heat setting. Touch To deactivate the function: touch for 4 seconds. comes on. Deactivate then touch . The remaining time counts the hob with down to 00.
  • Página 102 6. HINTS AND TIPS • Induction cooking zones adapt to the WARNING! dimension of the bottom of the cookware automatically. Refer to Safety chapters. • The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The 6.1 Cookware cookware with a diameter smaller than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone.
  • Página 103 6.3 Examples of cooking consumption of power. It means that a applications cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power. The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear.
  • Página 104 • Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth. 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐...
  • Página 105 Problem Possible cause Remedy The cookware is unsuitable. Use suitable cookware. Refer to "Hints and tips". The diameter of the bottom of the Use cookware with correct dimen‐ cookware is too small for the zone. sions. Refer to "Technical data". There is an error in the hob.
  • Página 106 B. Stick it on Guarantee Card and keep this part (if applicable). 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 valid for EU market only Model identification LIT30230C Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Página 107 • When you heat up water, use only the • Put the cookware directly in the centre of amount you need. the cooking zone. • If it is possible, always put the lids on the • Use the residual heat to keep the food cookware.
  • Página 108 Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Página 109 kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks.
  • Página 110 • HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub. • ETTEVAATUST: Toiduvalmistusprotsess. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
  • Página 111 • Tagage minimaalne kaugus muudest • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega seadmetest ja mööbliesemetest. pikenduskaableid. • Kuna seade on raske, olge selle • Vältige toitepistiku ja -kaabli kahjustamist liigutamisel ettevaatlik. Kasutage (kui see on asjakohane). Kahjustatud töökindaid ja kinnisi jalanõusid. toitekaabli vahetamiseks võtke ühendust •...
  • Página 112 • Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, • Valumalmist või kahjustatud põhjaga tuleb seade kohe vooluvõrgust kööginõud võivad tekitada klaasile/ eemaldada. See hoiab ära elektrilöögi. klaaskeraamikale kriimustusi. Tõstke alati • Inimesed, kellel on südamestimulaator, esemed üles, kui peate neid pliidiplaadil peaksid töötavatest induktsiooniväljadest liigutama.
  • Página 113 Mudel ........talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. Tootenumber Pöörduge lähimasse teeninduskeskusse. (PNC) ........3.4 Tihendi kinnitamine - Seerianumber .... Paigaldamine tööpinnale 3.2 Integreeritud pliidid 1. Puhastage tööpind väljalõigatud osa Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast ümbert. seda, kui see on paigutatud sobivasse 2.
  • Página 114 38 mm R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Rohkem kui ühe pliidi paigaldamine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm EESTI...
  • Página 115 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 145 mm 210 mm 4.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
  • Página 116 Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Paus on sees. PowerBoost on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus.
  • Página 117 5.2 Automaatne väljalülitus Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, Vt jaotist "Tehnilised andmed". kui: Keeduala jaoks funktsiooni • kõik keedualad on välja lülitatud, • pärast pliidi käivitamist ei määrata sisselülitamiseks: puudutage süttib. soojusastet, Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage • kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole või sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud.
  • Página 118 Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage pliit Heli peatamine: puudutage abil. Ärge valige soojusastet. Puudutage Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage pliit välja ja seejärel . Järelejäänud aega loetakse abil. tagurpidi kuni näiduni 00. Funktsiooni ignoreerimiseks ühe toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse See funktsioon ei mõjuta keeduväljade abil.
  • Página 119 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID • Keeduala tõhusus sõltub keedunõu HOIATUS! läbimõõdust. Minimaalsest väiksema põhjaga keedunõu kasutab keeduvälja Vt ohutust käsitlevaid peatükke. saadaolevat võimsust ainult osaliselt. • Nii ohutuse kui ka optimaalsete 6.1 Keeduõud toiduvalmistulemuste huvides ärge kasutage keedunõusid, mis on suuremad jaotises "Keedualade spetsifikatsioon"...
  • Página 120 suurendades ei suurene energiatarve proportsionaalselt. See tähendab, et keskmise soojusastmega keeduväli kasutab Tabelis toodud andmed on ainult vähem kui poolt oma võimsusest. orientiirid. Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) Valmistatud toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Aeg-ajalt segage.
  • Página 121 mitteabrasiivse pesuainega. Pärast puhastage selles niisutatud lapiga puhastamist kuivatage pliiti pehme lapiga. pliidipinda. • Metalse läikega pleki eemaldamine: kasutage vee ja äädika lahust ja 8. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 8.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐...
  • Página 122 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kasutate ebasobivat nõud. Kasutage sobivat keedunõud. Vt jaotist "Vihjeid ja näpunäiteid". Nõu põhja läbimõõt on liiga väike. Kasutage sobivate mõõtudega keedu‐ nõusid. Vt jaotist "Tehnilised andmed". Pliidiplaadil on tõrge. Lülitage pliidiplaat välja ja käivitage ja number lülitub sisse. uuesti 30 sekundi möödudes.
  • Página 123 ära (kui see on olemas). B. Kleepige see garantiikaardile ja hoidke see alles (kui see on olemas). 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave vastavalt EU 66/2014 kehtib ainult EL-i turu jaoks Mudeli tunnus LIT30230C Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv Kuumutamisviis Induktsioon Ringikujuliste keeduväljade läbimõõt (Ø)
  • Página 124 • Vett kuumutades piirduge vajaliku • Pange väiksem nõu väiksemale kogusega. keeduväljale. • Võimalusel pange keedunõule alati kaas • Pange nõu otse keeduvälja keskele. peale. • Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks • Enne keeduvälja sisselülitamist asetage kasutage jääkkuumust. sellele keedunõu. 11. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib...
  • Página 125 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Página 126 mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Página 127 • La fumée est une indication de surchauffe. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu de cuisson. Éteignez l’appareil et couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Página 128 dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Le panneau de séparation doit couvrir entièrement l'espace sous la table de cuisson. AVERTISSEMENT! • Assurez-vous de laisser un espace de L’appareil doit être installé uniquement ventilation de 2 mm entre le plan de travail par un professionnel qualifié.
  • Página 129 telle manière qu'elle ne puisse pas être des zones de cuisson à induction lorsque enlevée sans outils. l'appareil est en fonctionnement. • Ne branchez la fiche secteur dans la prise • Lorsque vous placez des aliments dans de secteur qu'à la fin de l'installation. l'huile chaude, cela peut éclabousser.
  • Página 130 2.4 Entretien et nettoyage vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de physiques extrêmes dans les appareils maintenir le revêtement en bon état. électroménagers, telles que la • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le température, les vibrations, l’humidité, ou refroidir avant de le nettoyer.
  • Página 131 3.5 Montage min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 132 12 mm min. 2 mm 3.6 Installation de plusieurs tables de cuisson www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à...
  • Página 133 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil.
  • Página 134 Afficheur Description Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (indicateur de chaleur résiduelle en 3 étapes): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil. / Dispositif de sécurité enfant est activée. Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
  • Página 135 5.3 Niveau de cuisson commence à clignoter. L'affichage indique la durée restante. Appuyez sur pour augmenter le niveau de Pour désactiver la fonction : appuyez sur cuisson. Appuyez sur pour diminuer le pour sélectionner la zone de cuisson, puis niveau de cuisson. Appuyez simultanément appuyez sur .
  • Página 136 5.9 OffSound Control (Désactivation Pour désactiver la fonction, appuyez sur et activation des signaux sonores) . Le niveau de cuisson précédent est activé. Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur pendant 3 secondes. L'affichage s'allume, 5.7 Touches Verrouil. puis s'éteint. Appuyez sur pendant Vous pouvez verrouiller le bandeau de 3 secondes.
  • Página 137 6. CONSEILS • un aimant adhère au fond du récipient. AVERTISSEMENT! Dimensions des récipients de cuisson Reportez-vous aux chapitres concernant • Les zones de cuisson à induction la sécurité. s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. 6.1 Récipients de cuisson •...
  • Página 138 différents matériaux (conception cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous « sandwich »). augmentez le niveau de cuisson, cela n'est • bourdonnement : vous utilisez un niveau pas proportionnel avec l'augmentation de la de puissance élevé. consommation d'énergie. Cela veut dire •...
  • Página 139 • Utilisez toujours un récipient dont le fond surface vitrée et faites glisser la lame du est propre. racloir pour enlever les salissures. • Les rayures ou les taches sombres sur la • Une fois que la table de cuisson a surface n'ont aucune incidence sur le suffisamment refroidi, enlevez : traces fonctionnement de la table de cuisson.
  • Página 140 Problème Cause possible Solution La table de cuisson s’éteint. Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet de la touche sensitive. la touche sensitive Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas.
  • Página 141 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nomi‐ PowerBoost (W) PowerBoost du‐ Diamètre des ré‐ nale (niveau de rée maximale cipients de cuisi‐ cuisson max.) [min] ne (mm) Avant centrale 2300 3700 180 - 210 Arrière centrale 1400 2500...
  • Página 142 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle LIT30230C Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 143 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Página 144 Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. •...
  • Página 145 • Rauch ist ein Hinweis auf Überhitzung. Verwende niemals Wasser, um das Kochfeuer zu löschen. Schalte das Gerät aus und lösche Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Página 146 Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist. • Die Trennplatte muss den gesamten WARNUNG! Bereich unter dem Kochfeld abdecken. Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die • Achten Sie darauf, dass der Montage des Geräts vornehmen.
  • Página 147 autorisiertes Servicezentrum oder eine • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Elektrofachkraft. Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt • Alle Teile, die gegen direktes Berühren hat. schützen, sowie die isolierten Teile • Verwenden Sie das Gerät nicht als müssen so befestigt werden, dass sie Arbeits- oder Abstellfläche.
  • Página 148 2.5 Wartung • Achte darauf, dass keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. • Wenden Sie sich zur Reparatur des Die Oberfläche könnte beschädigt werden. Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Schalte die Kochzonen nicht mit leerem Dabei dürfen ausschließlich Kochgeschirr oder ohne Kochgeschirr ein.
  • Página 149 3. Geben Sie einige Millimeter zur Länge 4. Fügen Sie die beiden Enden des hinzu, wenn Sie das Dichtungsband Dichtungsbands zusammen. zuschneiden. 3.5 Montage min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min.
  • Página 150 38 mm R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Montage mehrerer Kochfelder www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm DEUTSCH...
  • Página 151 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 145 mm 210 mm 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Página 152 Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme.
  • Página 153 5.2 Automatische Abschaltung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in Zeitraum eingeschaltet werden. Danach folgenden Fällen automatisch schaltet die Induktionskochzone automatisch ausgeschaltet: wieder auf die höchste Kochstufe um. •...
  • Página 154 Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Einschalten der Funktion:Berühren Sie leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt eingeschaltet. • Kurzzeit-Wecker Sie können diese Funktion verwenden, wenn Ausschalten der Funktion: Berühren Sie das Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonen . Die vorherige Kochstufe wird angezeigt. aber nicht in Betrieb sind.
  • Página 155 Ihre Einstellungen werden übernommen, • Mit dieser Funktion wird die Leistung aller sobald das Kochfeld automatisch anderen Kochzonen reduziert. ausgeschaltet wird. • Die Anzeige der Kochzonen mit reduzierter Leistung wechselt zwischen Haben Sie die Funktion auf eingestellt, der eingestellten und der reduzierten ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen: Kochstufe.
  • Página 156 des Kochvorgangs in der Nähe des • Klicken: Elektrisches Umschalten . Bedienfelds zu halten. Dies könnte sich • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. auf die Funktionsweise des Bedienfelds Die Geräusche sind normal und weisen auswirken oder die Kochfeldfunktionen nicht auf eine Störung hin. versehentlich aktivieren.
  • Página 157 Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Aufkochen großer Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet. 7. REINIGUNG UND PFLEGE Lebensmittel. Anderenfalls können die WARNUNG! Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur 7.1 Allgemeine Informationen Glasfläche ansetzen und über die •...
  • Página 158 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt. und stellen Sie innerhalb von weniger als 10 Sekunden die Kochstufe ein. Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt.
  • Página 159 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Es ist ein konstanter Piepton zu Unsachgemäßer elektrischer An‐ Trennen Sie das Kochfeld von der hören. schluss. Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation. 8.2 Wenn Sie das Problem nicht Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich, lösen können...
  • Página 160 B. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und behalten Sie diesen Teil (falls vorhanden). 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation LIT30230C Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)
  • Página 161 10.2 Energie sparen • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen. Beachten Sie folgende Tipps, um beim • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die täglichen Kochen Energie zu sparen. Kochzone. • Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden • Nutzen Sie die Restwärme, um die Sie nur die benötigte Menge.
  • Página 162 ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε ήσυχοι ότι θα επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά.
  • Página 163 ή ζημιές που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι...
  • Página 164 μαγείρεμα. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και καλύψτε τις φλόγες με π.χ. πυρίμαχη κουβέρτα ή καπάκι. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω μιας εξωτερικής διάταξης μεταγωγής, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη.
  • Página 165 υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση • Το διαχωριστικό πλαίσιο πρέπει να καλύπτει...
  • Página 166 καλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με ζώνες μαγειρέματος. Μπορεί να το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή έναν ζεσταθούν. ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός • Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας. χέρια ή όταν είναι σε επαφή με νερό. • Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό •...
  • Página 167 • Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμα χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά σκεύους στη γυάλινη επιφάνεια των αντικείμενα, εκτός αν υποδεικνύεται εστιών. διαφορετικά. • Μην αφήνετε να στεγνώσει το περιεχόμενο 2.5 Σέρβις των μαγειρικών σκευών καθώς μαγειρεύετε. • Για την επισκευή της συσκευής, •...
  • Página 168 3.4 Τοποθέτηση του επιφάνειας. Μην την τεντώνετε. στεγανοποιητικού - Εγκατάσταση Βεβαιωθείτε ότι οι άκρες της σε πάγκο στεγανοποιητικής λωρίδας βρίσκονται στο μέσο της μιας πλευράς των εστιών. 1. Καθαρίστε τον πάγκο γύρω από την 3. Προσθέστε μερικά χιλιοστά στο μήκος κομμένη...
  • Página 169 R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Εγκατάσταση για περισσότερες από μία εστίες www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 170 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 145 mm 210 mm 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο...
  • Página 171 Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Για αύξηση ή μείωση του χρόνου. Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος. PowerBoost Για ενεργοποίηση της λειτουργίας. 4.3 Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος Οθόνη Περιγραφή Η ζώνη μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη. Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη. Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Παύση. Είναι...
  • Página 172 5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σκάλα μαγειρέματος Οι εστίες απενεργο‐ Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ποιούνται μετά από Ασφάλεια. 3 - 4 5 ώρες 5.1 Ενεργοποίηση και 4 ώρες απενεργοποίηση 6 - 9 1,5 ώρα Αγγίξτε το για 1 δευτερόλεπτο για να 5.3 Σκάλα...
  • Página 173 Ρυθμίστε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος για Ο χρόνος ξεκινά να μετρά αντίστροφα έως την τη ζώνη μαγειρέματος και κατόπιν τη τιμή 00. λειτουργία. Για να ρυθμίσετε τη ζώνη μαγειρέματος: Η λειτουργία δεν έχει καμία επίδραση στη αγγίξτε επανειλημμένα το μέχρι η ένδειξη λειτουργία...
  • Página 174 Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία: Όταν η λειτουργία είναι ρυθμισμένη σε ενεργοποιήστε τη συσκευή με το . Μη ακούτε τους ήχους μόνο όταν: ρυθμίσετε κάποια σκάλα μαγειρέματος. • αγγίζετε το Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη • η ένδειξη Χρονομετρητής μειώνεται •...
  • Página 175 6.1 Μαγειρικά σκεύη μεγαλύτερα από εκείνα που υποδεικνύονται στις «Προδιαγραφές ζωνών μαγειρέματος». Αποφύγετε την τοποθέτηση του μαγειρικού σκεύους κοντά Στις επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος, ένα στον πίνακα χειριστηρίων κατά τη διάρκεια ισχυρό ηλεκτρομαγνητικό πεδίο της διαδικασίας μαγειρέματος. Αυτό μπορεί δημιουργεί τη θερμότητα στο μαγειρικό να...
  • Página 176 Σκάλα μαγειρέ‐ Χρήση: Χρόνος Συμβουλές ματος (λεπ.) Διατήρηση θερμοκρασίας μαγειρεμέ‐ όσος Τοποθετήστε ένα καπάκι στο μαγειρικό νων φαγητών. απαιτείται σκεύος. 1 - 2 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο: βούτυρο, 5 - 25 Ανακατεύετε ανά διαστήματα. σοκολάτα, ζελατίνα. 1 - 2 Χτύπημα: αφράτες ομελέτες, ψητά αυ‐ 10 - 40 Μαγειρεύετε...
  • Página 177 διαβρωτικό απορρυπαντικό. Μετά τον διάλυμα νερού με ξύδι και καθαρίστε τη καθαρισμό, στεγνώστε τις εστίες με ένα γυάλινη επιφάνεια με ένα πανί. μαλακό πανί. • Αφαιρέστε τον μεταλλικό γυαλιστερό αποχρωματισμό: χρησιμοποιήστε ένα 8. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
  • Página 178 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Τα πεδία αφής έχουν ζεσταθεί. Το σκεύος είναι πολύ μεγάλο ή το Τοποθετείτε τα μεγάλα μαγειρικά σκεύη έχετε βάλει πολύ κοντά στα χειριστή‐ στις πίσω ζώνες αν είναι δυνατό. ρια. Δεν υπάρχει ήχος όταν αγγίζετε Οι ήχοι είναι απενεργοποιημένοι. Ενεργοποιήστε...
  • Página 179 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Προδιαγραφές ζώνης μαγειρέματος Ζώνη μαγειρέμα‐ Ονομαστική PowerBoost [W] PowerBoost μέ‐ Διάμετρος μαγει‐ τος ισχύς (μέγιστη γιστη διάρκεια ρικού σκεύους σκάλα [λεπτά] [mm] μαγειρέματος) Εμπρός μεσαία 2300 3700 180 - 210 Πίσω μεσαία 1400 2500 125 - 145 9.2 Ετικέτες...
  • Página 180 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό EU 66/2014 που ισχύει μόνο για την αγορά της ΕΕ Αναγνωριστικό μοντέλου LIT30230C Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες εστίες Πλήθος ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός μεσαία...
  • Página 181 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Página 182 sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Página 183 • FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken.
  • Página 184 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés 2.2 Elektromos csatlakozás FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy Tűz- és áramütésveszély. helyezheti üzembe. • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell FIGYELMEZTETÉS! elvégeznie a. Személyi sérülés vagy a készülék • A készüléket földelni kell,. károsodásának veszélye áll fenn! •...
  • Página 185 • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést FIGYELMEZTETÉS! alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megszakítót, biztosítékot (a tokból Tűz- és robbanásveszély! eltávolított csavaros típusú biztosítékot), • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony földzárlatkioldót és védőrelét. gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy • Az elektromos készüléket olajjal való főzéskor tartsa azoktól távol a szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely nyílt lángot és a forró...
  • Página 186 2.5 Szolgáltatások állapotát. Nem alkalmasak egyéb felhasználásra, valamint helyiségek • A készülék javítását bízza a megvilágítására. márkaszervizre. Mindig eredeti cserealkatrészt használjon. 2.6 Ártalmatlanítás • A termékben található izzó(k)ra és a külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: FIGYELMEZTETÉS! Ezek az izzók arra készültek, hogy megfeleljenek a háztartási készülékekben Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn.
  • Página 187 3.5 Összeszerelés min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 188 12 mm min. 2 mm 3.6 Több főzőlap együttes üzembe helyezése www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 145 mm...
  • Página 189 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. eszköz Szünet A funkció...
  • Página 190 Kijelző Megnevezés OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐ tás / maradékhő. A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció működik. 4.4 OptiHeat Control (3 lépéses a szomszédos zónák visszajelzője is maradékhő...
  • Página 191 kikapcsolásához érintse meg egyszerre a és gombot. A visszaszámlálás befejezésekor hangjelzés hallható, és 00 villog. A 5.4 PowerBoost főzőzóna kikapcsol. A funkció nagyobb teljesítményt tesz elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. A hang kikapcsolása: érintse meg a A funkció csak bizonyos ideig működtethető gombot.
  • Página 192 Először végezze el a hőfokbeállítást. másodpercig. A vagy jelenik meg. A funkció bekapcsolásához: érintse meg a Érintse meg a bal első főzőzóna gombját az alábbiak egyikének kiválasztásához: gombot. A 4 másodpercre megjelenik. Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési • - a hangjelzések kikapcsolnak funkciókat.
  • Página 193 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK nagyobb a „Főzőzónák specifikációi” FIGYELMEZTETÉS! részben megadott méretnél. Főzés közben ne tartsa közel a főzőedényt a Lásd a „Biztonság” című fejezetet. kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül 6.1 Főzőedény bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit. Az indukciós főzőzónáknál egy erős Lásd a „Műszaki adatok”...
  • Página 194 Hőfokbeállítás Használat: Idő Tanácsok (perc) Főtt ételek melegen tartására. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin. 1 - 2 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás. 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Página 195 • Fényes, fémes elszíneződés megnedvesített ruhával tisztítsa meg az eltávolítása: ecetes vízzel üvegfelületet. 8. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 8.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐...
  • Página 196 Probléma Lehetséges ok Megoldás A főzőedény nem megfelelő típusú. Használjon mefelelő típusú főzőe‐ dényt. Olvassa el a „Hasznos tanácsok és javaslatok” c. fejezetet. A főzőedény aljának átmérője túl ki‐ Megfelelő méretű főzőedényt használ‐ csi a zónához. jon. Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. Hiba lépett fel a főzőlapban.
  • Página 197 B. Ragassza a garancialapra, és tartsa meg ezt a részét (ha rendelkezésre áll). 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint, mely kizárólag az EU piacra érvényes A készülék azonosítójele LIT30230C Főzőlap típusa Beépíthető főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukciós Kör alakú...
  • Página 198 • Víz melegítésekor csak a szükséges • A főzőedényt a főzőzóna közepére vízmennyiséget használja. helyezze. • Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a • A maradékhőt használja az étel melegen főzőedényre. tartásához vagy felolvasztásához. • A főzőedényt már bekapcsolás előtt helyezze a főzőzónára. •...
  • Página 199 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Página 200 uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
  • Página 201 • AVVERTENZA: L'apparecchiatura non deve essere alimentata tramite un commutatore esterno, come un timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente.
  • Página 202 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione La garanzia non copre i danni causati dalla mancanza di uno spazio di ventilazione adeguato. AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve 2.2 Collegamento elettrico essere eseguita da personale qualificato. AVVERTENZA! AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. Rischio di lesioni o danni all’apparecchiatura.
  • Página 203 essere rimossi dal portafusibile), • Usare esclusivamente accessori sganciatori per correnti di guasto a terra e consigliati dal produttore per questa relè. apparecchiatura. • L'impianto elettrico deve essere dotato di AVVERTENZA! un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa Rischio di incendio ed esplosione.
  • Página 204 • Pulire l’apparecchiatura con un panno destinate a resistere a condizioni fisiche inumidito e morbido. Utilizzare solo estreme negli elettrodomestici, come detergenti neutri. Non usare prodotti temperatura, vibrazioni, umidità, o sono abrasivi, spugnette abrasive, solventi od destinate a segnalare informazioni sullo oggetti metallici, se non specificato stato operativo dell'apparecchio.
  • Página 205 3.5 Montaggio min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 206 2 mm 3.6 Installazione di più di un piano cottura www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura...
  • Página 207 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Commento senso‐ ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottura. Blocco / Dispositivo di sicurezza Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi.
  • Página 208 Display Descrizione È presente un malfunzionamento. + numero OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli):: proseguire la cottura/tenere in caldo/calore residuo. Blocco / Dispositivo di sicurezza bambini è attiva. Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zona di cottura. Spegnimento automatico è...
  • Página 209 5.3 Livello di potenza Per disattivare la funzione: sfiorare impostare la zona di cottura e quindi toccare Sfiorare per aumentare il livello di . Viene avviato il contro alla rovescia del potenza. Sfiorare per ridurre il livello di tempo residuo fino a 00. La spia della zona di potenza.
  • Página 210 5.7 Blocco spegne. Sfiorare il tasto per 3 secondi È possibile bloccare il pannello dei comandi si accende. Sfiorare della zona mentre le zone di cottura sono in funzione. anteriore sinistra per effettuare la selezione Questa funzione impedisce di modificare seguente: inavvertitamente il livello di potenza.
  • Página 211 6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI • Per motivi di sicurezza e risultati di cottura AVVERTENZA! ottimali, non utilizzare pentole di dimensioni maggiori rispetto a quelle Fare riferimento ai capitoli sulla indicate nelle "Specifiche delle zone di sicurezza. cottura". Evitare di tenere le pentole vicino al pannello dei comandi durante la 6.1 Pentole sessione di cottura.
  • Página 212 Livello di po‐ Usare per: Tempo Suggerimenti tenza (min) Tenere in caldo le pietanze cotte. secondo Mettere un coperchio sulla pentola. necessità 1 - 2 Salsa olandese: fondere burro, ciocco‐ 5 - 25 Mescolare di tanto in tanto. lata, gelatina. 1 - 2 Solidificare: omelette morbide, uova 10 - 40...
  • Página 213 • Togliere macchie opalescenti: usare una soluzione di acqua con aceto e pulire la superficie in vetro con un panno. 8. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 8.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è...
  • Página 214 Problema Causa possibile Soluzione Assenza di suono quando si toc‐ I segnali acustici sono disattivati. Attivare i segnali acustici. Consultare cano i tasti sensore del pannello. la sezione "Utilizzo quotidiano". Dispositivo di sicurezza bambini o Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐ si accende.
  • Página 215 (ove prevista). 10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto conformemente a EU 66/2014 valido solo per il mercato UE Identificativo modello LIT30230C Tipo di piano di cottura Piano di cottura da incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
  • Página 216 EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per • Se possibile, coprire sempre le pentole la cottura per uso domestico - Parte 2: Piani con il coperchio. di cottura - Metodi per la misurazione delle • Prima di attivare la zona di cottura, prestazioni sistemare la pentola.
  • Página 217 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
  • Página 218 nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība • Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā...
  • Página 219 • UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus uz gatavošanas virsmām. • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā...
  • Página 220 • Ja zem ierīces atrodas atvilktnes, • Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai pārliecinieties, ka starp ierīces apakšu un tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai augšējo ierīci tiek nodrošināta pietiekama pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var gaisa cirkulācija. brīvi piekļūt. • Ierīces apakšdaļa var būt karsta. •...
  • Página 221 2.4 Apkope un tīrīšana ēdiena gatavošanas traukiem, ja vien ierīces ražotājs nav norādījis citādāk. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas • Izmantojiet tikai šai ierīcei ražotāja materiāla sabojāšanos. ieteiktos papildpiederumus. • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. BRĪDINĀJUMS! •...
  • Página 222 Sērijas numurs ......3.4 Blīvējuma uzlikšana — uzstādīšana virspusē 3.2 Iebūvējamas plītis 1. Notīriet darba virsmu gar izgriezto zonu. Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad 2. Uzlieciet pievienoto 2x6 mm blīvējuma tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un loksni gar plīts apakšējo malu tā, lai tā darba virsmās atbilstoši spēkā...
  • Página 223 38 mm R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Vairāk nekā vienas virsmas uzstādīšana www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm LATVIEŠU...
  • Página 224 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 145 mm 210 mm 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT / IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu.
  • Página 225 Senso‐ Funkcija Komentāri lauks Paildzina vai saīsina laiku. Iestata sildīšanas pakāpi. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas. Pauze darbojas. PowerBoost darbojas. Radusies kļūda. + cipars OptiHeat Control (trīspakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltuma uzturēšana / atlikušais siltums.
  • Página 226 5.2 Automātiskā izslēgšanās Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja: Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". • visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas; Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: • jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc plīts virsmas aktivizēšanas; pieskarieties iedegas. • jūs izlējāt vai nolikāt kaut ko uz vadības paneļa ilgāk par 10 sekundēm (piem., Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties pannu, dvieli utt.).
  • Página 227 laiku. Kad laiks būs beidzies, atskanēs sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. skaņas signāls un mirgos 00. iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties Lai izslēgtu funkciju gatavošanas zonai: aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties un tad sildīšanas pakāpi.
  • Página 228 pakāpe paliek pie samazinātās jaudas sildīšanas pakāpes. 6. PADOMI UN IETEIKUMI • Indukcijas gatavošanas zonas automātiski BRĪDINĀJUMS! pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka dibena izmēram. Skatiet sadaļu "Drošība". • Gatavošanas zonas efektivitāte ir saistīta ar ēdiena gatavošanas trauka diametru. 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku diametru par minimālo saņems tikai daļu no gatavošanas zonas ģenerētās jaudas.
  • Página 229 • klikšķi: notiek elektrības pārslēgšana; jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, • sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators. ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo Šie trokšņi ir parasta parādība, tie sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi. pusi jaudas. 6.3 Ēdienu gatavošanas piemēri Tabulās minētā...
  • Página 230 • Izmantojiet speciālu tīrīšanas līdzekli, kas • Noņemt, kad plīts ir pietiekami paredzēts plīts virsmām. atdzisusi: kaļķakmens un ūdens traipus, • Stikla tīrīšanai izmantojiet speciālu skrāpi. taukvielu šļakstus un krāsu izmaiņas uz spīdīgās metāliskās virsmas. Tīriet plīti ar 7.2 Plīts tīrīšana mitru drāniņu un neabrazīvu mazgāšanas līdzekli.
  • Página 231 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Sildīšanas pakāpe mainās divu Darbojas Jaudas pārvaldība. Skatiet sadaļu "Ikdienas lietošana". pakāpju robežās. Sensora lauks sakarst. Ēdiena gatavošanas trauks ir pārāk Ja tas ir iespējams, novietojiet lielāka liels vai novietots pārāk tuvu vadības izmēra ēdiena gatavošanas traukus uz elementiem.
  • Página 232 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Gatavošanas zonu specifikācija Gatavošanas zo‐ Nominālā jauda PowerBoost [W] PowerBoost, Ēdiena gatavoša‐ (maksimālā kar‐ maksimālais dar‐ nas trauka dia‐ sēšanas pakāpe) bības laiks [min] metrs [mm] Priekšējā vidējā 2300 3700 180 - 210 Aizmugurējā vidējā 1400 2500 125 - 145 9.2 Uzlīmes tiek piegādātas...
  • Página 233 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija atbilstoši EU 66/2014 ir spēkā tikai ES tirgum Modeļa identifikācija LIT30230C Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Sildīšanas tehnoloģija Indukcija Riņķa gatavošanas zonu diametrs (Ø) Priekšējā vidējā 21,0 cm Aizmugurējā vidējā 14,5 cm Enerģijas patēriņš...
  • Página 234 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Página 235 ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite.
  • Página 236 grandinę, kurią komunalinės tarnybos reguliariai įjungia ir išjungia. • ATSARGIAI Maisto gaminimo procesą būtina nuolat prižiūrėti, . Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų...
  • Página 237 • Hermetizuokite nupjautus spintelės Jei reikia pakeisti pažeistą elektros laidą, paviršius hermetiku, kad jie nuo drėgmės kreipkitės į mūsų įgaliotąjį aptarnavimo neišbrinktų. centrą arba kvalifikuotą elektriką. • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga drėgmės.
  • Página 238 maitinimo tinklo. Tai būtina siekiant • Nejunkite kaitviečių be gaminimo indų išvengti elektros smūgio pavojaus. arba su tuščiais indais. • Širdies stimuliatorius naudojantys • Ketaus gaminimo indai arba indai pažeistu asmenys neturėtų būti arčiau nei 30 cm dugnu gali subraižyti stiklo / stiklo atstumu nuo veikiančių...
  • Página 239 Modelis ........3.4 Sandariklio tvirtinimas. PNC ......... Įrengimas ant viršaus Serijos numeris......1. Nuvalykite stalviršį aplink išpjautą plotą. 2. Priklijuokite pateiktą 2 x 6 mm sandariklio 3.2 Įmontuojamos kaitlentės juostą prie apatinio kaitlentės krašto, Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti išilgai išorinio stiklo keramikos krašto.
  • Página 240 38 mm R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Daugiau nei vienos kaitlentės montavimas www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm LIETUVIŲ...
  • Página 241 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 145 mm 210 mm 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų...
  • Página 242 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas – Pailgina arba sutrumpina laiką. – Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Įjungia funkciją. 4.3 Rodoma kaitros parinktis Ekranas Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Veikia Pauzė. Veikia PowerBoost. Įvyko veikimo triktis. + skaitmuo OptiHeat Control (3 lygių karščio indikatorius): gaminamas maistas / palaikoma šiluma / likęs karštis.
  • Página 243 5.2 Automatinis išsijungimas Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei: palieskite užsidega. Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu: Norėdami išjungti funkciją: palieskite • visos kaitvietės yra išjungtos, arba • įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo lygio, 5.5 Laikmatis • kažką išliejote arba padėjote ką nors (puodą, šluostę...
  • Página 244 Norėdami išjungti funkciją: įjunkite kaitlentę Norėdami išjungti funkciją: palieskite naudodami . Jokio kaitinimo lygio tuomet palieskite . Likęs laikas nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundes skaičiuojamas iki 00. palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę Ši funkcija neturi poveikio kaitviečių Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam veikimui.
  • Página 245 sumažinta, kaitinimo lygio rodinys rodomas kaip sumažintas kaitinimo lygis. 6. PATARIMAI • Indukcinės kaitvietės automatiškai ĮSPĖJIMAS! prisitaiko prie indo dugno dydžio. • Kaitvietės veiksmingumas priklauso nuo Žr. saugos skyrius. indo skersmens. Mažesnio nei nustatyta skersmens indui perduodama tik dalis 6.1 Indai kaitvietės sukuriamos energijos.
  • Página 246 6.3 Maisto gaminimo pavyzdžiai Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos Duomenys lentelėje yra tik orientacinio sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis pobūdžio. kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. Kaitinimo nuo‐...
  • Página 247 7.2 Kaitlentės valymas dėmes, riebalų dėmes, metalo spalvos dėmes. Kaitlentę valykite drėgnu • Nuvalykite nedelsdami: išsilydžiusį skudurėliu ir nešveičiamąja valymo plastiką, plastmasinę plėvelę, cukrų ir priemone. Nuvalę kaitlentę, ją maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai nusausinkite minkštu audiniu. gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, •...
  • Página 248 Gedimas Galima priežastis Veiksmai Kaitvietės įkaito. Padėtas pernelyg didelis indas arba Jeigu galite, didesnius indus dėkite ant padėtas indas yra pernelyg arti val‐ galinių kaitviečių. dymo skydelio. Liečiant mygtukus nesigirdi garsi‐ Garsas yra išjungtas. Įjunkite garso signalus. Žr. skyrių „Kas‐ nių...
  • Página 249 (jeigu taikytina). B. Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir šią dalį išsaugokite (jeigu taikytina). 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Gaminio informacija pagal EU 66/2014 galioja tik ES rinkai. Modelio žymuo LIT30230C Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apvalių...
  • Página 250 • Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, • Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant kaitvietės kiek reikia. vidurio. • Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite • Maistui pašildyti arba išlydyti naudokite dangčiais. likusį karštį. • Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami kaitvietę. • Mažesnius prikaistuvius dėkite ant mažesnių...
  • Página 251 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Página 252 Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот.
  • Página 253 Исклучете го уредот и покријте го пламенот со на пример огноотпорна покривка или капак. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Апаратот не смее да биде доставен преку надворешен уред за прекинување, како на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. •...
  • Página 254 заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа • Проверете дали просторот за вентилација од 2 mm помеѓу горната работна површина и предниот дел на ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! апаратот долу е слободен. Гаранцијата Апаратот мора да биде монтиран само не...
  • Página 255 • Поврзете го приклучокот за струја со од индуктивните рингли кога апаратот штекерот на крајот од монтажата. работи. Проверете дали приклучокот за струја е • Кога ќе ставите храна во врело масло, пристапен по монтирањето. тоа може да се распрсне. •...
  • Página 256 кога треба да ги поместите на центар. Користете само оригинални површината за готвење. резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста 2.4 Нега и чистење на овој производ и резервните светилки што се продаваат посебно: Овие • Редовно чистете го апаратот за да светилки...
  • Página 257 4. Повлечете ги заедно двата краја на лентата за запечатување. 3.5 Комплет min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm...
  • Página 258 2 mm 3.6 Монтирање на повеќе од една плоча за готвење www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење...
  • Página 259 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. Заклучување / Уред за За...
  • Página 260 Екрaн Опис PowerBoost е во функција. Има дефект. + број OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3 чекора): уште се готви / подгревање / преостаната топлина. Заклучување / Уред за безбедност на деца е во функција . Садот е несоодветен или премал или нема сад на ринглата. Автоматско...
  • Página 261 За да ја вклучите функцијата или да го Поставување Плочата за готвење промените времето: допрете го или температура се исклучува после на тајмерот за да го поставите времето (00 - 99 минути). Кога показното светло на 1 - 2 6 часа ринглата...
  • Página 262 5.6 Пауза За да ја деактивирате функцијата: активирајте ја површината за готвење со Оваа функција ги поставува сите рингли . Не поставувајте ја јачината на да работат на најниската поставка за јачина на топлината. топлината. Допирајте го 4 секунди. се вклучува. Исклучете ја површината за Кога...
  • Página 263 • Функцијата ја дели струјата помеѓу ринглите. • Функцијата ја намалува струјата во другите рингли. • Екранот за јачина на топлина за намалена јачина на рингли се менува меѓу одбраната јачина за топлина и намалената јачина за топлина. После некое време екранот за поставка за топлина...
  • Página 264 • звук на свиркање: ја користите ринглата на ринглата не е линеарен. Кога ќе ја на голема јачина и садовите за готвење зголемите температурата, потрошувачката се направени од различни материјали на струја на ринглата не се зголемува (сендвич конструкција). пропорционално. Тоа значи дека рингла •...
  • Página 265 7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ шеќер, во спротивно, нечистотијата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! може да ја оштети плочата за готвење. Внимавајте да не се изгорите. Ставете Видете во поглавјата за заштита и го специјалното стругало за чистење на сигурност. плочата на стаклената површина под остар...
  • Página 266 Проблем Можна причина Решение Сте допреле 2 или повеќе Допрете само едно сензорско поле. сензорски полиња во исто време. Пауза е во функција. Видете во „Секојдневна употреба“. Има вода или масни дамки на Исчистете ја контролната плоча. контролната плоча. Се огласува звучен сигнал и Сте...
  • Página 267 Проблем Можна причина Решение Можете да слушнете постојан Електричното поврзување е Исклучете ја плочата за готвење од звучен сигнал. неправилно. електричното напојување. Зборувајте со квалификуван електричар за да ја провери инсталацијата. 8.2 Ако не можете да најдете грешка која се пали. Осигурете се дека решение...
  • Página 268 го овој дел (ако е применливо). 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производот според EU 66/2014 што важат само за пазарот на ЕУ Идентификација на моделот LIT30230C Вид на површина за готвење Вградена површина за готвење Број на рингли Технологија на греење...
  • Página 269 EN 60350-2 - Електрични апарати за • Ако е можно, секогаш ставајте капак на готвење за домаќинства - Дел 2: Површини садот за готвење. за готвење - Методи за мерење • Пред да ја вклучите ринглата, ставете перформанси го садот на неа. •...
  • Página 270 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Página 271 obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . •...
  • Página 272 • Dym wskazuje na przegrzanie. Nigdy nie używać wody do gaszenia pożaru przygotowywanej żywności. Wyłączyć urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny.
  • Página 273 odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • Upewnić się, że między blatem roboczym a przodem poniższego modułu zapewniona jest 2-milimetrowa szczelina OSTRZEŻENIE! wentylacyjna. Gwarancja nie obejmuje Urządzenie może zainstalować i uszkodzeń...
  • Página 274 aby nie można go było odłączyć bez urządzenie od źródła zasilania. Ma to użycia narzędzi. zapobiec porażeniu prądem elektrycznym. • Podłączyć wtyczkę do gniazda • Gdy urządzenie jest włączone, elektrycznego dopiero po zakończeniu użytkownicy z wszczepionym instalacji. Należy zadbać o to, aby po rozrusznikiem serca nie powinni zbliżać...
  • Página 275 podnosić te przedmioty, gdy trzeba je • Informacja dotycząca oświetlenia w przesunąć na powierzchnię gotowania. urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części 2.4 Pielęgnacja i czyszczenie zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni w wymagających warunkach fizycznych urządzenia, należy regularnie ją...
  • Página 276 4. Połączyć ze sobą oba końce taśmy uszczelniającej. 3.5 Montaż min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Página 277 12 mm min. 2 mm 3.6 Instalacja więcej niż jednej płyty grzejnej www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne...
  • Página 278 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Pauza. Włączanie i wyłączanie funkcji. Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania.
  • Página 279 Wskazanie Opis Nieprawidłowe działanie. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowanie / podtrzymy‐ wanie temperatury / ciepło resztkowe. Działa funkcja Blokada / Blokada uruchomienia. Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczynie bądź nie umie‐ szczono na nim żadnego naczynia. Działa funkcja Samoczynne wyłączenie.
  • Página 280 5.3 Ustawienie mocy grzania Dotknąć , aby zwiększyć moc grzania. Po zakończeniu odliczania czasu rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie Dotknąć , aby zmniejszyć moc grzania. migać wskazanie 00. Pole grzejne Dotknąć jednocześnie , aby wyłączyć wyłączy się. pole grzejne. Aby wyciszyć...
  • Página 281 przypadkowej zmianie ustawienia mocy przedniego pola grzejnego, aby wybrać jedno grzania. z następujących ustawień: • – sygnały dźwiękowe są wyłączone Najpierw należy ustawić moc grzania. • – sygnały dźwiękowe są włączone Aby włączyć funkcję: dotknąć . Na 4 Aby potwierdzić wybór, należy zaczekać, aż sekundy wyświetli się...
  • Página 282 6. WSKAZÓWKI I PORADY należy używać naczyń większych niż OSTRZEŻENIE! podano w rozdziale „Specyfikacja pól grzejnych”. Podczas gotowania należy Patrz rozdział dotyczący unikać umieszczania naczyń w pobliżu bezpieczeństwa. panelu sterowania. Może to mieć wpływ na działanie panelu sterowania lub 6.1 Naczynia spowodować...
  • Página 283 Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury ugotowa‐ zależnie Przykryć naczynie. nych potraw. od potrzeb 1 - 2 Sos holenderski, roztapianie: masła, 5 - 25 Mieszać od czasu do czasu. czekolady, żelatyny. 1 - 2 Ścinanie: puszystych omletów, smażo‐ 10 - 40 Gotować...
  • Página 284 • Usuwanie metalicznych, połyskliwych octu i wyczyścić szklaną powierzchnię przebarwień: użyć wodnego roztworu wilgotną szmatką. 8. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 8.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę...
  • Página 285 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Blokada uruchomienia lub Blokada Patrz „Codzienna eksploatacja”. Włączy się działa. Brak naczynia na polu grzejnym. Postawić naczynie na polu grzejnym. Włączy się Użyto nieodpowiedniego naczynia. Użyć odpowiednie naczynie. Patrz „Wskazówki i porady”. Średnica dna naczynia jest za mała Używać...
  • Página 286 B. Na karcie gwarancyjnej i zachować tę część (jeśli dotyczy). 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą EU 66/2014 dotyczą tylko rynku UE Oznaczenie modelu LIT30230C Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technika grzania Indukcja Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Página 287 10.2 Oszczędzanie energii • Mniejsze naczynia należy stawiać na mniejszych polach grzejnych. Stosowanie się do poniższych wskazówek • Naczynia należy stawiać bezpośrednio na pozwoli oszczędzać energię podczas środku pola grzejnego. codziennej eksploatacji. • Ciepło resztkowe można wykorzystać do • Należy podgrzewać tylko tyle wody, ile jest podtrzymywania ciepła potraw lub roztapiania składników.
  • Página 288 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Página 289 instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
  • Página 290 Desligue o aparelho e cubra as chamas com, por exemplo, um cobertor contra incêndios ou uma tampa. • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade.
  • Página 291 incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação parte da frente do armário inferior se mantém desobstruído. A garantia não cobre danos causados pela falta de um AVISO! espaço de ventilação adequado. A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
  • Página 292 • Se a tomada eléctrica estiver solta, não o tacho, salvo indicação em contrário do ligue a ficha. fabricante deste aparelho. • Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho.
  • Página 293 • Não utilize jatos de água ou vapor para condições físicas extremas em limpar o aparelho. eletrodomésticos, tais como temperatura, • Limpe o aparelho com um pano macio e vibração, humidade, ou destinam-se a húmido. Utilize apenas detergentes sinalizar informação relativamente ao neutros.
  • Página 294 3.5 Montagem min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 295 12 mm min. 2 mm 3.6 Instalação de mais de uma placa www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução...
  • Página 296 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Bloquear / Dispositivo de seguran‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.
  • Página 297 Visor Do ciclo Existe uma anomalia. + dígito OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis): continuar a cozinhar/manter quente/calor residual. Bloquear / Dispositivo de segurança para crianças funciona. O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confe‐ ção.
  • Página 298 5.3 Grau de cozedura Para desativar a função: toque em para definir a zona de cozedura e, de seguida, Toque em para aumentar o grau de toque em . O tempo restante é contado cozedura. Toque em para diminuir o grau para trás até...
  • Página 299 5.7 Bloquear durante 3 segundos. ou aparece É possível bloquear o painel de comandos . Toque no da zona dianteira esquerda com zonas de confeção a funcionar. Isto para seleccionar o seguinte: impede uma alteração acidental da definição • - os sons ficam desactivados de aquecimento.
  • Página 300 6. SUGESTÕES E DICAS • Por motivos de segurança e resultados de AVISO! cozedura ideais, não utilize um tacho maior do que o indicado na "Especificação Consulte os capítulos relativos à das zonas de cozedura". Evite manter o segurança. tacho perto do painel de comandos durante a sessão de cozedura.
  • Página 301 Grau de confe‐ Utilize para: Tempo Sugestões ção (min.) Manter os alimentos cozinhados quen‐ conforme Coloque uma tampa no tacho. tes. necessário 1 - 2 Molho holandês, derreter: manteiga, 5 - 25 Misture regularmente. chocolate, gelatina. 1 - 2 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐ 10 - 40 Cozer com a tampa.
  • Página 302 • Remover a descoloração metálica com vinagre e limpe a superfície de vidro brilhante: utilize uma solução de água com um pano. 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está...
  • Página 303 Problema Causa possível Solução Não existe tacho na zona. Coloque um tacho na zona. acende-se. O tacho não é adequado. Utilize tachos adequados. Consulte “Sugestões e dicas”. O diâmetro da base do tacho é de‐ Utilize um tacho com as dimensões masiado pequeno.
  • Página 304 (se aplicável). 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas para o mercado da UE Identificação do modelo LIT30230C Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução...
  • Página 305 • Quando aquecer água, utilize apenas a • Centre o tacho na zona de cozedura. quantidade necessária. • Pode utilizar o calor residual para manter • Sempre que possível, coloque as tampas os alimentos quentes ou derreter nos tachos. alimentos. •...
  • Página 306 NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Página 307 utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
  • Página 308 • AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să fie alimentat de la un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent.
  • Página 309 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă. Pericol de vătămare personală...
  • Página 310 permită să deconectați aparatul de la • Vaporii pe care uleiul foarte fierbinte îi rețea la toți polii. Dispozitivul izolator eliberează pot să se aprindă spontan. trebuie să aibă o deschidere între contacte • Uleiul folosit, care conține resturi de de cel puțin 3 mm.
  • Página 311 2.6 Eliminare pentru a suporta situațiile fizice extreme din aparatele electrocasnice, cum ar fi cele de temperatură, vibrație, umiditate AVERTISMENT! sau au rolul de a semnaliza informații Pericol de rănire sau sufocare. privitoare la starea operațională a aparatului. Acestea nu sunt destinate •...
  • Página 312 3.5 Asamblarea min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 313 12 mm min. 2 mm 3.6 Instalarea mai multor plite www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit cu inducție Panou de comandă...
  • Página 314 4.2 Configurația panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ PORNIT / SFARSIT Pentru activarea și dezactivarea plitei. Blocare / Dispozitivul de siguranță Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. pentru copii Pentru a activa și a dezactiva funcția.
  • Página 315 Afişajul Descriere Există o defecțiune. + cifră OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): continuare gătire / menține cald / căldură reziduală. Blocare / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează. Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas. Oprirea automată...
  • Página 316 5.4 PowerBoost • Cronometru Puteți utiliza această funcție atunci când plita Această funcție oferă putere suplimentară este activată și zonele de gătit nu zonelor de gătit prin inducție. Funcția poate fi funcționează. Afișajul nivelului de căldură activată exclusiv pentru zona de gătit prin indică...
  • Página 317 Pentru a confirma selecția, așteptați până când plita se dezactivează automat. Când dezactivați plita se dezactivează și Atunci când această funcție este setată la această funcție. puteți auzi semnalele sonore doar atunci când: 5.8 Dispozitivul de siguranță pentru copii • atingeți •...
  • Página 318 6.1 Vase de gătit decât cele indicate în „Specificațiile zonelor de gătit”. Evitați să țineți vasul aproape de panoul de comandă în timpul gătirii. Acest lucru poate afecta Pentru zonele de gătit prin inducţie, un funcționarea panoului de comandă sau câmp electromagnetic puternic creează...
  • Página 319 Nivel de căldu‐ Utilizare pentru: Durată Recomandări ră (min) Fierberea înăbușită a orezului și a 2 - 3 25 - 50 Adăugați minim de două ori mai mult mâncărurilor care conțin lapte, încălzi‐ lichid decât orez, amestecați la jumă‐ rea alimentelor preparate. tatea procedurii mâncărurile care conțin lapte.
  • Página 320 8.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică. rect. Siguranţa este arsă.
  • Página 321 Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita prezintă o eroare. Dezactivați plita și activați-o din nou și se aprinde un număr. după 30 de secunde. Dacă aprinde din nou, deconectați plita de la rețeaua electrică. După 30 de secun‐ de, conectați din nou plita. Dacă pro‐ blema continuă...
  • Página 322 B. Lipiți pe certificatul de garanție și păstrați acest exemplar (dacă există). 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 10.1 Informații despre produs în conformitate cu EU 66/2014 valabil exclusiv pentru piața UE Identificarea modelului LIT30230C Tipul plitei Plită încorporată Numărul de zone de gătit Tehnologia de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătit circulare (Ø)
  • Página 323 10.2 Economisirea energiei • Înainte de a activa zona de gătit, puneți un vas pe aceasta. Puteți economisi energia în timpul gătitului • Puneți vase mici pe zone de gătit mici. zilnic dacă respectați recomandările de mai • Puneți vasul direct pe centrul zonei de jos.
  • Página 324 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Página 325 резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући...
  • Página 326 прекријте пламен, нпр. противпожарним ћебетом или поклопцем. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан...
  • Página 327 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа Гаранција не покрива оштећења изазвана недостатком одговарајућег простора за вентилацију. УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да 2.2 Прикључивање струје инсталира овај уређај. УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Ризик од пожара и струјног удара. Постоји ризик од повреде или оштећења...
  • Página 328 • Не вуците кабл за напајање како бисте кување, осим ако произвођач уређаја искључили уређај. Кабл искључите тако није другачије навео. што ћете извући утикач из утичнице. • Користите само прибор који произвођач • Користите само исправне раставне препоручује за овај уређај. прекидаче: заштитне...
  • Página 329 • Немојте користити млаз воде или пару сијалице су намењене да издрже за чишћење уређаја. екстремне физичке услове у кућним • Уређај очистите влажном меком крпом. апаратима, као што су температура, Користите искључиво неутралне вибрације, влага, или су намењене да детерџенте.
  • Página 330 3.5 Постављање min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 331 12 mm min. 2 mm 3.6 Инсталирање више плоча за кување www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување...
  • Página 332 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО / ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. Контролна брава / Уређај за Служи...
  • Página 333 Дисплеј Опис OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): наставак кувања / одржавање топлоте / преостала топлота. Контролна брава / Уређај за безбедност деце раде. Погрешно или премало посуђе за кување или на зони за кување нема посуђа за кување. Aутоматско искључивање ради. 4.4 OptiHeat Control (тростепени...
  • Página 334 5.3 Подешавање топлоте Да бисте деактивирали функцију: додирните да бисте подесили зону за Додирните да бисте повећали степен кување а затим додирните . Преостало топлоте. Додирните да бисте смањили време одбројава се уназад до 00. степен топлоте. Истовремено додирните Индикатор зоне за кување нестаје. и...
  • Página 335 5.9 OffSound Control се појављује.Подешавање степена (Деактивирање и активирање топлоте пада на 1. звучних сигнала) Да бисте деактивирали функцију, Деактивирајте плочу за кување. Додирните додирните . Пали се претходни степен топлоте. на 3 секунде. Дисплеј се појављује и нестаје. Додирните на...
  • Página 336 6. КОРИСНИ САВЕТИ • дно посуђа привлачи магнет. УПОЗОРЕЊЕ! Димензије посуђа за кување Погледајте поглавља о безбедности. • Индукционе зоне за кување се аутоматски прилагођавају димензији 6.1 Посуђе дна посуђа за кување. • Ефикасност зоне за кување је везана за пречник...
  • Página 337 • брујање: користите висок ниво снаге. линеаран. Када повећате степен топлоте • шкљоцање: долази до електричног зоне за кување, потрошња струје се не прекидања. повећава пропорционално. То значи да • шиштање, зујање: ради вентилатор. зона за кување на средњем степену Ови...
  • Página 338 • Огреботине или тамне мрље на Користите посебан стругач на стаклену површини не утичу на рад плоче за површину под оштрим углом и кување. померајте оштрицу по површини. • Користите специјално средство за • Када се плоча за кување довољно чишћење...
  • Página 339 Проблем Могући узрок Решење Плоча за кување се деактиви‐ Ставили сте нешто на сензорско Уклоните предмет са сензорског по‐ ра. ља. поље Индикатор преостале топлоте Зона за кување није загрејана јер Уколико је зона радила довољно ду‐ се не укључује. је...
  • Página 340 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Спецификација зона за кување Зона за кување Номинална сна‐ PowerBoost [W] PowerBoost мак‐ Пречник посуђа га (подешавање симално траја‐ [mm] максималне ње [min] топлоте) [W] Предња у средини 2300 3700 180 - 210 Задња у средини 1400 2500 125 - 145...
  • Página 341 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу у складу са EU 66/2014 важе само за тржиште ЕУ Идентификација модела LIT30230C Тип плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња...
  • Página 342 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Página 343 nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. •...
  • Página 344 • UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. • VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dohľadom). Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý...
  • Página 345 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž nedostatkom primeraného vetracieho priestoru. VAROVANIE! 2.2 Zapojenie do elektrickej siete Tento spotrebič môže nainštalovať len kvalifikovaná osoba. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zásahu VAROVANIE! elektrickým prúdom. Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča. • Všetky elektrické pripojenia musí vykonať kvalifikovaný...
  • Página 346 (skrutkovacie poistky treba vybrať z • Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať držiaka), uzemnenia a stýkače. horľavé výpary. Pri príprave pokrmov • Elektrická sieť v domácnosti musí mať musia byť plamene alebo horúce odpájacie zariadenie, ktoré umožní predmety v dostatočnej vzdialenosti od odpojenie spotrebiča od elektrickej siete tukov a olejov.
  • Página 347 2.5 Servis ukazovatele prevádzkového stavu spotrebiča. Nie sú určené na používanie • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa iným spôsobom a nie sú vhodné na na autorizované servisné stredisko. osvetlenie priestorov v domácnosti. Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri 2.6 Likvidácia tohto výrobku a náhradných dieloch osvetlenia, ktoré...
  • Página 348 3.5 Montáž min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 349 12 mm min. 2 mm 3.6 Inštalácia viac ako jedného varného panelu www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací...
  • Página 350 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie Displej varného stupňa...
  • Página 351 Displej Popis Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad. Funkcia Automatické...
  • Página 352 5.4 PowerBoost Túto funkciu môžete použiť, keď je varný panel zapnutý a varné zóny nie sú v činnosti. Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných Na displeji varného stupňa sa zobrazí varných zón. Funkciu možno zapnúť pre indukčnú varnú zónu iba na obmedzený čas. Zapnutie funkcie: dotknite sa a potom sa Potom sa indukčná...
  • Página 353 5.8 Detská poistka Ak je táto funkcia nastavená na , zvukovú signalizáciu budete počuť iba v prípade, že: Táto funkcia zabráni neúmyselnému zapnutiu varného panela. • sa dotknete • Časomer sa vypne Zapnutie funkcie: zapnite varný panel • Časovač odpočítavania sa vypne pomocou .
  • Página 354 • Dno kuchynského riadku musí byť čo ovládacieho panela alebo to môže najhrubšie a najplochšie. náhodne aktivovať funkcie varného • Pred položením panvíc na povrch varného panela. panela sa uistite, že sú ich dná čisté a suché. • Aby ste predišli škrabancom, neposúvajte Pozrite si časť...
  • Página 355 Varný stupeň Použitie: Čas Rady (min) 3 - 4 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa. 20 - 45 Pridajte niekoľko polievkových lyžíc te‐ kutiny. 4 - 5 Dusenie zemiakov v pare. 20 - 60 Použite max. ¼ l vody na 750 g ze‐ miakov.
  • Página 356 8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený ku zdroju elektrického napá‐ pripojený nesprávne. jania.
  • Página 357 Problém Možná príčina Náprava Nastala chyba vo varnom paneli. Vypnite varný panel a po 30 sekun‐ a číslo sa rozsvietia. dách ho znova zapnite. Ak sa opäť rozsvieti, odpojte varný panel od elek‐ trickej siete. Po 30 sekundách opäť pripojte varný panel. Ak problém pre‐ trváva, obráťte sa na autorizované...
  • Página 358 B. Nalepte štítok na záručný list a túto časť si ponechajte (ak je k dispozícii). 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 Informácie o výrobku podľa normy EU 66/2014 platnej iba pre EÚ trh Model LIT30230C Typ varného panela Zabudovateľný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Página 359 • Ohrejte iba potrebné množstvo vody. • Kuchynský riad položte priamo na stred • Na kuchynský riad podľa možností vždy varnej zóny. položte pokrievku. • Zvyškové teplo využite na udržiavanie • Kuchynský riad položte na varnú zónu teploty jedla alebo na roztopenie. ešte pred jej zapnutím.
  • Página 360 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Página 361 Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite.
  • Página 362 • POZOR: Postopek kuhanja je treba nadzorovati Kratkotrajno kuhanje mora biti stalno nadzorovano. • OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo.
  • Página 363 • Upoštevajte predpisano najmanjšo • Pazite, da ne poškodujete vtiča (če razdaljo do drugih naprav in enot. obstaja) ali kabla. Za zamenjavo • Pri premikanju naprave bodite pazljivi, ker poškodovanega kabla se obrnite na naš je težka. Vedno uporabljajte zaščitne pooblaščeni servisni center ali električarja.
  • Página 364 • Osebe s srčnim spodbujevalnikom morajo • Posoda, ki je izdelana iz litega železa ali biti med delovanjem naprave vsaj 30 cm oz. ima poškodovano dno, lahko opraska oddaljene od indukcijskih kuhališč. steklo/steklokeramiko. Te predmete vedno • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje dvignite, kadar jih morate premakniti na pljuska na vse strani.
  • Página 365 3.2 Vgradne kuhalne plošče 3.4 Nameščanje tesnila - Namestitev v pult Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in 1. Očistite delovno površino okrog izreza. delovne površine, ki ustrezajo standardom. 2. Priložen tesnilni trak 2x6 mm nalepite na spodnji rob kuhalne plošče vzdolž...
  • Página 366 R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Namestitev več kot ene kuhalne površine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm SLOVENŠČINA...
  • Página 367 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 145 mm 210 mm 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče.
  • Página 368 Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Za nastavitev stopnje kuhanja. PowerBoost Za vklop funkcije. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno. Kuhališče deluje. Deluje funkcija Premor. Deluje funkcija PowerBoost. Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐...
  • Página 369 5.2 Samodejni izklop Funkcija samodejno izklopi kuhalno Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. ploščo, če: Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite • So vsa kuhališča izklopljena. • Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu . Zasveti kuhalne plošče. • Ste nekaj polili ali položili na upravljalno Za izklop funkcije: dotaknite se ploščo za več...
  • Página 370 Za izklop funkcije: se dotaknite in nato stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte . Preostali čas se odšteva do 00. Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite z dotikom polja Za izklop funkcije samo za en čas Funkcija ne vpliva na delovanje kuhališč. kuhanja: kuhalno ploščo vklopite s 5.6 Premor Zasveti...
  • Página 371 6. NAMIGI IN NASVETI • Indukcijske kuhalne plošče se samodejno OPOZORILO! prilagodijo dimenziji dna posode. • Učinkovitost kuhalne plošče je povezana s Oglejte si poglavja o varnosti. premerom posode. Posoda s premerom, manjšim od najmanjšega, sprejme le del 6.1 Posoda moči, ki jo ustvari kuhalna plošča.
  • Página 372 6.3 Primeri kuhanja Razmerje med stopnjo kuhanja in porabo Podatki v razpredelnici so samo za energije kuhališča ni linearno. Ko zvišate orientacijo. stopnjo kuhanja, ta ni sorazmerna s povečanjem porabe energije. To pomeni, da kuhališče s srednjo stopnjo kuhanja porabi manj kot polovico celotne energije.
  • Página 373 • Odstranite, ko je plošča že dovolj • Odstranite svetla kovinska obarvanja: hladna: ostanke vodnega kamna in vode, uporabite raztopino vode in kisa ter maščobne madeže in svetla kovinska očistite stekleno površino s krpo. obarvanja. Ploščo očistite z vlažno krpo in čistilnim sredstvom, ki ni grobo.
  • Página 374 Težava Možni vzrok Rešitev Varovalo za otroke ali Ključavnica Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«. se prižge. deluje. Na tem kuhališču je že kuhinjska po‐ Posodo postavite na kuhališče. se prižge. soda. Posoda ni primerna. Uporabite primerno posodo. Oglejte si »Namigi in nasveti«. Premer dna posode je premajhen za Uporabite posodo ustrezne velikosti.
  • Página 375 B. Prilepite na garancijski list in obdržite ta del (če je na voljo). 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o izdelku v skladu z EU 66/2014; veljavno samo za evropski trg Identifikacija modela LIT30230C Vrsta kuhalne plošče Vgradna kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč...
  • Página 376 • Pri segrevanju vode uporabite samo • Posodo postavite neposredno na sredino potrebno količino. kuhališča. • Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko. • Uporabite akumulirano toploto, da ohranite • Pred vklopom kuhališča nanj postavite hrano toplo ali da jo stopite. posodo.
  • Página 377 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Página 378 responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
  • Página 379 Apagar el aparato y cubrir las llamas del aparato con una manta ignífuga o una tapa. • ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Página 380 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado puede instalar Riesgo de incendios y descargas el aparato. eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben ser ADVERTENCIA! realizadas por un electricista cualificado. Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. •...
  • Página 381 fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión. • La instalación eléctrica debe tener un • Las grasas y el aceite pueden liberar dispositivo de aislamiento que permita vapores inflamables al calentarse.
  • Página 382 • Limpie el aparato con un paño suave extremas en los aparatos domésticos, humedecido. Utilice solo detergentes como la temperatura, la vibración, la neutros. No utilice productos abrasivos, humedad, o están destinadas a señalar estropajos duros, disolventes ni objetos de información sobre el estado de metal, a menos que se indique lo funcionamiento del aparato.
  • Página 383 3.5 Montaje min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Página 384 2 mm 3.6 Instalación de más de una placa de cocción www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción...
  • Página 385 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control.
  • Página 386 Pantalla Descripción OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐ piente sobre la zona de cocción.
  • Página 387 5.3 Ajuste de temperatura hasta llegar a 00. El indicador de la zona de cocción desaparece. Toque para aumentar el nivel de calor. Toque para reducir el nivel de calor. Al acabarse la cuenta atrás, suena una Toque al mismo tiempo para apagar señal y 00 parpadea.
  • Página 388 Evita el cambio accidental del nivel de y se apaga. Toque durante 3 segundos. temperatura. se enciende. Toque en la zona Ajuste en primer lugar el nivel de calor delantera izquierda para seleccionar una de que desee. las siguientes opciones: •...
  • Página 389 6. CONSEJOS cocina mayores que los indicados en la ADVERTENCIA! "Especificación de las zonas de cocción". Evite mantener los utensilios de cocina Consulte los capítulos sobre seguridad. cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al 6.1 Utensilios de cocina funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de...
  • Página 390 Ajuste del ni‐ Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) Mantener calientes los alimentos. como esti‐ Tape los utensilios de cocina. me nece‐ sario 1 - 2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, 5 - 25 Remover de vez en cuando. chocolate, gelatina.
  • Página 391 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona.
  • Página 392 Problema Posible causa Solución El utensilio de cocina no es adecua‐ Utilice utensilios de cocina adecuados. Consulte "Consejos". El diámetro de la base del utensilio Utilice el utensilio de cocina con las di‐ de cocina es demasiado pequeño mensiones adecuadas. Consulte "Da‐ para la zona.
  • Página 393 (en su caso). 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE Identificación del modelo LIT30230C Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción...
  • Página 394 • Cuando caliente agua, utilice solo la • Coloque el utensilio de cocina cantidad que necesite. directamente en el centro de la zona de • En la medida de lo posible, cocine cocción. siempre con los utensilios de cocina • Utilice el calor residual para mantener tapados.
  • Página 395 AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Página 396 kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği • Çocuklar, cihazlarla içeren mobil cihazlarla oynamadıklarından emin olmak için gözetilmelidir. • Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şekilde bertaraf edin.
  • Página 397 tarafından düzenli olarak kapatılıp açılan bir devreye bağlanmamalıdır. • DİKKAT: Pişirme işlemi gözlemlenmelidir. Kısa süreli pişirme süreçleri sürekli olarak kontrol edilmelidir. • UYARI: Yangın tehlikesi: Pişirme yüzeyleri üzerine eşya koymayın. • Isınma ihtimali bulunduğundan ocak yüzeyi üzerine bıçak, çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nesneler bırakmayın.
  • Página 398 • Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarını ve priz bağlantıları (varsa) terminalin aşırı takip edin. ısınmasına neden olabilir. • Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması • Cihazı yakındaki prize takarken, elektrik gereken minimum mesafeyi koruyun. bağlantılarının ve, varsa, fişin sıcak • Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli olun, cihazlara ve sıcak pişirme kaplarına temas cihaz ağırdır.
  • Página 399 gereçler bulundurmayınız. Pişirme • Pişirme bölgelerini boş pişirme kapları ile sırasında bu gereçler ısınabilir. veya pişirme kapları olmadan • Cihazı ıslak ellerle veya cihaz suyla temas etkinleştirmeyin. ettiğinde çalıştırmayın. • Döküm demir veya alt kısmı hasarlı • Cihazınızı bir çalışma yüzeyi veya pişirme kapları, cam / cam seramik saklama yüzeyi olarak kullanmayın.
  • Página 400 3. MONTAJ • Hasar gören ana kabloları değiştirmek UYARI! için, şu kablo türünü kullanın: H05V2V2-F, 90 °C veya üzeri sıcaklıklara dayanıklıdır. Güvenlik bölümlerine bakın. Yetkili Servis ile irtibata geçin. 3.1 Montaj öncesi 3.4 Bandın takılması - Üstten Ocağı kurmadan önce, aşağıdaki bilgileri bilgi monteli etiketinden yazın.
  • Página 401 min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Página 402 3.6 Birden fazla ocağın montajı www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Pişirme yüzeyi düzeni İndüksiyonlu pişirme bölgesi Kontrol paneli 145 mm 210 mm 4.2 Kontrol paneli düzeni...
  • Página 403 Sensör Fonksiyon Açıklama alanı Kilitle / Çocuk Emniyet Cihazı Kontrol panelini kilitlemek / kilidini açmak içindir. Beklet Fonksiyonu etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak için‐ dir. Isı ayarı gösterge ekranı Isı ayarını göstermek içindir. Pişirme bölgeleri zamanlayıcı gös‐ Saati hangi bölge için ayarladığınızı göstermek içindir. tergeleri Zamanlayıcı...
  • Página 404 tabanına yayılmasını sağlar. Cam seramik alan, pişirme kabının ısısıyla ısıtılır. 5. GÜNLÜK KULLANIM UYARI! Isı ayarı Ocak, sıralanan sü‐ Güvenlik bölümlerine bakın. reden sonra devre dışı kalır 5.1 Etkinleştirme ve devre dışı 3 - 4 5 saat bırakma 4 saat Ocağı...
  • Página 405 5.6 Beklet Pişirme bölgesini ayarlamak için: Pişirme bölgesinin göstergesi görünene kadar arka Bu fonksiyon, en düşük ısıtma ayarında arkaya tuşuna basın. çalışan tüm pişirme bölgelerini ayarlar. Fonksiyonu etkinleştirmek veya süresini Fonksiyon çalıştığında, kontrol panellerindeki diğer semboller kilitlenir. değiştirmek için: veya tuşuna dokunarak süreyi ayarlayın (00 - 99 dakika).
  • Página 406 5.10 Güç yönetimi Fonksiyonu sadece bir pişirme süresinde geçersiz kılmak için: ocağı • Tüm pişirme bölgeleri, tek bir faza bağlıdır. Görsele bakın. etkinleştirin. görünür. Fonksiyonu • Pişirme bölgelerinin toplam elektrik etkinleştirmek için tuşuna dokunun. Isı yüklemesi, fazın maksimum elektrik ayarını 10 saniye içinde yapın. Ocağı yüklemesini aştığında fonksiyon devreye çalıştırabilirsiniz.
  • Página 407 • Kap içine doldurulan su, en yüksek ısı • çatlama sesi: pişirme kapları farklı kademesi seçilerek pişirme alanına materyallerden (sandviç yapı) yapılmıştır. yerleştirildiğinde çok hızlı şekilde • ıslık sesi: pişirme bölgesi yüksek güç kaynıyorsa. seviyesinde kullanılıyordur ve pişirme • Pişirme kabının altına tutulan mıknatıs kapları...
  • Página 408 Isı ayarı Aşağıdakiler için: Süre Tavsiyeler (dk.) 6 - 7 Hafif kızartma: tavalar, dana eti yemek‐ gerektiği Sürenin yarısı dolduğunda çevirin. leri, pirzolalar, köfteler, soslar, karaci‐ kadar ğer, meyane, yumurta, pan kek, lokma tatlısı. 7 - 8 Ağır kızartma, fırında baharatlı patates, 5 - 15 Sürenin yarısı...
  • Página 409 Sorun Olası sebep Çözüm Sigorta atmıştır. Arızaya sigortanın neden olduğundan emin olun. Sigortanın tekrar tekrar at‐ ması halinde, kalifiye bir elektrikçiye danışın. 10 saniye içerisinde ısı ayarını yap‐ Ocağı tekrar açın ve 10 saniyeden da‐ madınız. ha kısa bir süre içinde ısı ayarını ya‐ pın.
  • Página 410 8.2 Bir çözüm bulamadığınızda... emin olun. Eğer ocağı yanlış şekilde çalıştırmışsanız, servis teknisyeni veya satıcı Sorunu gideremediğiniz takdirde, satıcınıza tarafından sağlanan servis, garanti süresi veya bir Yetkili Servise başvurun. Bilgi içerisinde dahi ücretsiz olmayacaktır. Yetkili etiketindeki bilgileri verin. Cam seramik için Servis ve garanti koşulları...
  • Página 411 10. ENERJİ VERİMLİLİĞİ 10.1 Yalnızca AB pazarı için geçerli EU 66/2014’e göre ürün bilgileri Model tanımlaması LIT30230C Ocak türü Ankastre Ocak Pişirme bölgelerinin sayısı Isıtma teknolojisi İndüksiyon Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) Orta ön 21,0 cm Orta arka 14,5 cm Pişirme bölgesi başına enerji tüketimi (EC elektrikli...
  • Página 412 ödemiş olduğu www.electrolux.com bedelin tümü veya bedelden yapılan İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir. Mamulleri San. ve Tic. AŞ. 6. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbul...
  • Página 416 867366688-C-292023...