Página 1
Udhëzimet për përdorim Ръководство за BG 20 употреба Upute za uporabu HR 39 LIT30230C Návod k použití CS 57 User Manual EN 74 Kasutusjuhend ET 91 Notice d'utilisation FR 108 Benutzerinformation DE 127 Οδηγίες Χρήσης EL 146 Használati útmutató HU 165 Istruzioni per l’uso...
Página 2
Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
Página 3
lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
Página 4
Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fikni • pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak ose me batanije kundër zjarrit. KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një • pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një...
Página 5
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi mungesa e hapësirës së mjaftueshme të ventilimit. PARALAJMËRIM! 2.2 Lidhja elektrike Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje. PARALAJMËRIM! Rrezik zjarri dhe goditjeje PARALAJMËRIM! elektrike. Rrezik plagosjeje ose dëmtim i pajisjes. •...
Página 6
tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur • Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të nga spina. lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbajeni • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat flakën ose objektet e nxehura larg nga mbrojtës, siguresat (siguresat që yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to. vidhosen duhet të...
Página 7
2.5 Shërbimi 2.6 Eliminimi i pajisjes • Për të riparuar pajisjen kontaktoni me PARALAJMËRIM! qendrën të autorizuar të shërbimit. Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale. • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe • Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për llambat e pjesëve të...
Página 8
3.5 Montimi min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
Página 9
2 mm 3.6 Instalimi i më shumë se një pianure www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë...
Página 10
4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha e Funksioni Komenti sensorit NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Bllokimi / Pajisja për sigurinë e Për të...
Página 11
Ekrani Përshkrimi Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 hapa): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Bllokimi / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë gatimi jo e duhur ose shumë e vogël ose mbi zonën e gatimit nuk ka enë. Fikja automatike është...
Página 12
nxehtësisë. Prekni njëkohësisht Kur përfundon numërimi për ta çaktivizuar zonën e gatimit. mbrapsht, bie një sinjal akustik dhe pulson 00. Zona e gatimit 5.4 PowerBoost çaktivizohet. Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion Për të ndaluar tingullin: prekni të zonave të gatimit me induksion. Funksioni mund të...
Página 13
Për të çaktivizuar funksionin: prekni • - tingujt janë të aktivizuar Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i Për të konfirmuar zgjedhjen, prisni derisa nxehtësisë. pianura të çaktivizohet automatikisht. Kur çaktivizoni pianurën, Kur funksioni të caktohet në , ju mund t'i çaktivizoni edhe këtë funksion. dëgjoni tingujt vetëm kur: •...
Página 14
Përdorni zonat e gatimit me induksion me funksionimin e panelit të kontrollit ose të enë të përshtatshme. aktivizojë aksidentalisht funksionet e pianurës. • Bazamenti i enës së gatimit duhet të jetë sa më i trashë dhe i sheshtë që mundet. Referojuni kapitullit “Të...
Página 15
Cilësimi i Përdoreni për: Koha Këshilla nxehtësisë (minuta) 2 - 3 Zierje orizi dhe gatesa me bazë 25 - 50 Shtoni të paktën dy herë lëng sa orizi, qumështi; ngrohje ushqimesh të trazojini gatimet me qumësht ne mes gatshme. të kohës së gatimit. 3 - 4 Gatim me avull i perimeve, peshkut, 20 - 45...
Página 16
8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 8.1 Çfarë duhet bërë nëse… Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është...
Página 17
Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Ena është e papërshtatshme. Përdorni enë të përshtatshme. Drejtojuni kapitullit “Udhëzime dhe këshilla”. Diametri i bazamentit të enës është Përdorni enë me dimensione të sakta. tepër i vogël për zonën. Referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. Ka një...
Página 18
(nëse zbatohet). 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacioni i produktit sipas EU 66/2014 i vlefshëm vetëm për tregun e BE-së Identifikimi i modelit LIT30230C Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologjia e nxehjes Induksioni Diametri i zonave rrethore të...
Página 19
10.2 Kursimi i energjisë • Enët më të vogla vendosini në zonat më të vogla të gatimit. Mund të kurseni energji gjatë gatimit të • Vendosini enët direkt në qendër të zonës përditshëm nëse ndiqni këshillat në vijim. së gatimit. •...
Página 20
МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
Página 21
не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности Този уред може да бъде използван от деца над 8 •...
Página 22
НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, • а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трявба да е захранван • чрез външно превключващо устройство като таймер или да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и изкл.
Página 23
неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж предната част на долния модул е свободен. Гаранцията не покрива повреди, причинени от липса на ВНИМАНИЕ! адекватно вентилационно разстояние. Само квалифицирано лице може да извърши монтажа на 2.2 Свързване...
Página 24
сервизен център или електротехник за • Не използвайте уреда с мокри ръце или смяната на повреден захранващ кабел. ако е в контакт с вода. • Защитата от токов удар на горещите и • Не използвайте уреда като работна изолирани части трябва да бъде повърхност...
Página 25
• Съдове за готвене от чугун, алуминий Използвайте само оригинални или с повредено дъно, могат да резервни части. надраскат стъклото/стъклокерамиката. • Относно лампата(ите) вътре в този Винаги повдигайте тези предмети продукт и резервните лампи, нагоре, когато трябва да ги преместите продавани...
Página 26
уплътнителната лента са поставени в 4. Съединете двата края на средата на едната страна на плочата. уплътнителната лента един с друг. 3. Добавете няколко милиметра към дължината, когато режете уплътнителната лента. 3.5 Монтаж min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min.
Página 27
R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Монтаж на повече от една плоча www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm БЪЛГАРСКИ...
Página 28
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 145 mm 210 mm 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐...
Página 29
Сен‐ Функция Бележка зорно поле Избор на зона за готвене. Увеличава или намалява времето. За настройване на степен за нагряване. PowerBoost За да активирате функцията. 4.3 Показания за настройката за нагряване Дисплей Описание Зоната за готвене е изключена. Зоната за готвене работи. Пауза...
Página 30
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.3 Степента на нагряване ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". Докоснете , за да повишите степента на нагряването. Докоснете , за да 5.1 Активиране и деактивиране понижите степента на нагряването. Докоснете за 1 секунда, за да Докоснете и по едно и също време, активирате...
Página 31
За да видите оставащото време: се появява.Топлинната настройка е докоснете , за да настроите зоната за намалена до 1. готвене: Индикаторът на зоната за За да деактивирате тази функция, готвене започва да мига. Дисплеят докоснете . Предишната настройка на показва оставащото време. температурата...
Página 32
5.9 OffSound Control готвене надвиши максималния електрически товар на фазата. (Деактивиране и активиране на • Функцията разпределя мощността звуковите сигнали) между зоните за готвене. • Функцията намалява мощността към Изключете плочата. Докоснете за 3 другите зони за готвене. секунди. Екранът се включва и изгасва. •...
Página 33
• Индукционните зони за готвене • свирене: Вие използвате зона за автоматично се приспособяват към готвене с високо ниво на мощност, а размера на дъното на готварския съд. готварският съд е направен от • Ефективността на зоната за готвене различен материал (конструкция зависи...
Página 34
Степен на на‐ Използвайте за: Време Съвети гряване (мин) 4 - 5 Приготвяне на по-големи количества 60 - 150 До 3 л течност заедно със съставки‐ храна, задушени ястия и супи. те. 6 - 7 Леко запържване: шницел, телешко колкото е Обърнете...
Página 35
8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно към електрозахранването. неправилно. Предпазителят е изгорял. Уверете...
Página 36
Проблем Възможна причина Корекция Има грешка в котлона. Деактивирайте котлона и го активи‐ и светва число. райте отново след 30 секунди. Ако се покаже отново, изключете котлона от електрическото захран‐ ване. След 30 секунди свържете котлона отново. Ако проблемът про‐ дължи, се...
Página 37
карта и запазете тази част (ако е приложимо). 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Продуктова информация съобразно EU 66/2014, валиден единствено за пазара на ЕС Идентификация на модела LIT30230C Вид плот Вграден плот Брой зони за готвене Загряваща технология Индукция Диаметър на кръгли зони за готвене (Ø) Предна...
Página 38
EN 60350-2 - Домашни електрически • Преди да активирате зоните за готвене, уреди за готвене – Част 2: Котлони – поставете съдовете за готвене върху методи за измерване на ефективността тях. • Сложете малките готварски съдове на 10.2 Енергоспестяващи малките зони за готвене. •...
Página 39
MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
Página 40
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe • smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po...
Página 41
OPREZ: Uređaj se ne smije napajati putem vanjskog • uređaja za isključivanje, poput tajmera, ili priključen na strujni krug koji se redoviti uključuje i isključuje putem električne mreže. OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati. • Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na •...
Página 42
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni • Pazite da se električni kabeli ne zapletu. uređaj. • Provjerite je li ugrađena zaštita od • Slijedite upute za postavljanje isporučene strujnog udara. s uređajem. • Na kabelu koristite spojnice. • Održavajte minimalnu udaljenost od •...
Página 43
• Zonu kuhanja postavite na "isključeno" • Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku nakon svake uporabe. foliju. • Ne oslanjajte se na prepoznavanje • Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili posude. posuđe s oštećenim dnom može ogrebati • Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne staklo/staklokeramiku.
Página 44
3. POSTAVLJANJE • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja UPOZORENJE! koristite istu vrstu kabela: H05V2V2-F koji Pogledajte poglavlja sa podnosi temperaturu od 90 °C ili više. sigurnosnim uputama. Obratite se svom lokalnom servisnom centru. 3.1 Prije postavljanja 3.4 Postavljanje brtve - nadgradno Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite postavljanje podatke s natpisne pločice.
Página 45
min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Página 46
3.6 Ugradnja više od jedne ploče za kuhanje www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča...
Página 47
Polje Funkcija Napomena senzora UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA‐ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja. Indikatori tajmera zona kuhanja Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme.
Página 48
4.4 OptiHeat Control (3 korak Indikatori se mogu pojaviti i za susjedne zone kuhanja, čak i ako ih ne upotrebljavate. Indikator preostale topline) Indukcijske zone kuhanja stvaraju toplinu UPOZORENJE! potrebnu za kuhanje izravno na dnu posuđa. Staklokeramika se grije uslijed topline Postoji opasnost od posuđa.
Página 49
5.6 Pauza Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje dužine trajanja jednog kuhanja. Ova funkcija postavlja sve zone kuhanja koje Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu djeluju na postavku najnižeg stupnja kuhanja. kuhanja, zatim postavite funkciju. Kad funkcija radi, svi ostali simboli na upravljačkim pločama su zaključani.
Página 50
• Funkcija se uključuje kad ukupna pomoću se uključuje. Dodirnite električna snaga zona kuhanja prijeđe trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj maksimalno električno opterećenje faze. kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete • Funkcija dijeli snagu između zona rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite kuhanja.
Página 51
• voda brzo ključa u polju postavljenom na • zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od najvišu postavku topline. različitih materijala (struktura "sendviča"). • magnet povlači za dno posuđa. • zvuk zviždanja: koristite zonu kuhanja s Dimenzije posuđa visokim razinama električne snage, a posuđe je izrađeno od različitih materijala •...
Página 52
Stupanj kuhanja Koristite za: Vrijeme Savjeti (min) 7 - 8 Jako prženje, popečci od krumpira, 5 - 15 Preokrenuti kada prođe pola vremena. odresci od buta, odresci. Kipuća voda, kuhanje tjestenine, prženje mesa (gulaš, pečenje u loncu), prženje krumpirića u dubokom ulju. Ključanje velikih količina vode.
Página 53
Problem Mogući uzrok Rješenje Postavku grijanja ne postavljate na Ponovno uključite ploču za kuhanje i 10 sekundi. postavite vrijednost topline na manje od 10 sekundi. Istovremeno ste dodirnuli 2 ili više Dodirnite samo jedno polje senzora. polja senzora. Pauza uključeno. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba".
Página 54
8.2 Ako ne možete naći rješenje... površine) i poruku pogreške koja se prikazuje. Budite sigurni da ste pločom za Ako sami ne možete pronaći rješenje rukovanje rukovali na ispravan način. Ako problema, obratite se dobavljaču ili niste, rad servisera ili dobavljača neće biti ovlaštenom servisnom centru.
Página 55
B. Nalijepite na jamstveni list i sačuvajte ovaj dio (ako je primjenjivo). 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Podaci o proizvodu prema EU 66/2014 vrijede samo za EU tržište Identifikacija modela LIT30230C Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona kuhanja Tehnologija zagrijavanja Indukcija Promjer kružnih zona kuhanja (Ø)
Página 56
10.2 Ušteda energije • Prije uključenja zone kuhanja, stavite posuđe na nju. Ako slijedite savjete navedene ispod, možete • Manje posuđe stavite na manje zone uštedjeti energiju tijekom svakodnevnog kuhanja. kuhanja. • Posuđe stavite izravno na sredinu zone kuhanja. • Kad zagrijavate vodu, koristite samo •...
Página 57
MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto spolehnout, že při každém použití dosáhnete skvělých výsledků.
Página 58
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
Página 59
POZOR: Tento spotřebič se nesmí napájet přes externí • spínací zařízení, jako jsou časovače, nebo připojovat k okruhu, který je při používání pravidelně zapínán a vypínán. POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U • krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě. VAROVÁNÍ: Nebezpečí...
Página 60
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými • Použijte správný typ napájecího kabelu. spolu s tímto spotřebičem. • Elektrické kabely nesmí být zamotané. • Dodržujte minimální vzdálenosti od • Ujistěte se, že je nainstalována ochrana ostatních spotřebičů a nábytku. před úrazem elektrickým proudem. •...
Página 61
• Neměňte technické parametry tohoto • Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly spotřebiče. varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se • Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory poškodit jeho povrch. zakryté. • Nezapínejte varné zóny s prázdnými • Zapnutý spotřebič nenechávejte bez nádobami nebo zcela bez nádob.
Página 62
• Pro informace ohledně správné likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče se obraťte na místní úřady. spotřebiče a zlikvidujte jej. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 3. INSTALACE • K výměně poškozeného síťového kabelu VAROVÁNÍ! použijte síťový kabel typu: H05V2V2-F, Viz kapitoly o bezpečnosti.
Página 63
min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Página 64
3.6 Instalace více varných desek www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 145 mm 210 mm 4.2 Rozvržení...
Página 65
Senzo‐ Funkce Poznámka rové tla‐ čítko ZAP / VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty. Ukazatele časovače varných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený...
Página 66
4.4 OptiHeat Control (Třístupňový Ukazatele se mohou rozsvítit také u sousedních varných zón dokonce i tehdy, ukazatel zbytkového tepla) když je nepoužíváte. VAROVÁNÍ! Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Nebezpečí popálení Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem zbytkovým teplem.
Página 67
Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte .Nastavení teploty je sníženo na hodnotu , dokud nezačne blikat kontrolka varné zóny. Funkci vypnete stisknutím . Zobrazí se předchozí nastavení teploty . Zapnutí funkce nebo změna času: stiskněte nebo časovače a nastavte 5.7 Zámek čas (00 - 99 minut).
Página 68
• Tato funkce snižuje výkon pro ostatní . Stisknutím levé přední zóny zvolte varné zóny. jedno z těchto nastavení: • Displej varných zón se sníženým • - zvuková signalizace je vypnutá výkonem se mění mezi zvoleným tepelným výkonem a sníženým tepelným •...
Página 69
6.2 Zvuky během používání 6.3 Příklady použití varné desky Jestliže slyšíte: Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušné varné zóny není přímo • praskání: nádobí je vyrobeno z různých úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, materiálů (sendvičová konstrukce). nezvýší se úměrně spotřeba energie dané •...
Página 70
• Varné náčiní používejte vždy s čistou popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo spodní stranou. ke skleněnému povrchu a posunujte ostří • Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu po povrchu desky. nemají vliv na funkci varné desky. • Odstraňte po dostatečném vychladnutí •...
Página 71
Problém Možná příčina Řešení Nastavení tepelného výkonu kolí‐ Funkce Řízení výkonu je zapnutá. Viz „Denní používání“. sá mezi dvěma stupni. Senzorová tlačítka se zahřívají. Nádoba je příliš velká nebo jste ji po‐ Je-li to možné, velké nádoby používej‐ stavili příliš blízko ovládacích prvků. te na zadních varných zónách.
Página 72
B. Nalepte jej na záruční list a uchovejte si tuto část (je-li to možné). 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Produktové informace dle směrnice EU 66/2014 platí pouze trh v rámci Označení modelu LIT30230C Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
Página 73
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pro domácnost - část 2: varné desky - pokličkami. metody pro měření výkonu • Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu. 10.2 Úspora energie •...
Página 74
WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Página 75
for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
Página 76
CAUTION: The appliance must not be supplied through an • external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A •...
Página 77
• Do not install or use a damaged • Use the correct electricity mains cable. appliance. • Do not let the electricity mains cable • Follow the installation instructions tangle. supplied with the appliance. • Make sure that a shock protection is •...
Página 78
• Set the cooking zone to “off” after each scratches on the glass / glass ceramic. use. Always lift these objects up when you • Do not rely on the pan detector. have to move them on the cooking • Do not put cutlery or saucepan lids on the surface.
Página 79
3. INSTALLATION • To replace the damaged mains cable, use WARNING! the cable type: H05V2V2-F which Refer to Safety chapters. withstands a temperature of 90 °C or higher. Speak to your local Service 3.1 Before the installation Centre. Before you install the hob, write down the 3.4 Attaching the seal - On-top information below from the rating plate.
Página 80
min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Página 81
3.6 Installation of more than one www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 145 mm 210 mm 4.2 Control panel layout...
Página 82
Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function. Heat setting display To show the heat setting. Timer indicators of cooking zones To show for which zone you set the time.
Página 83
4.4 OptiHeat Control (3 step using. The indicators may also come on for the neighbouring cooking zones even if you Residual heat indicator) are not using them. WARNING! The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process There is a risk of directly in the bottom of the cookware.
Página 84
The function does not stop the timer To set the cooking zone: touch functions. repeatedly until the indicator of a cooking zone appears. Touch to activate the function. To activate the function or change the comes on. The heat setting is lowered to time: touch of the timer to set the time (00 - 99 minutes).
Página 85
5.9 OffSound Control (Deactivation exceeds maximum electricity loading of the phase. and activation of the sounds) • The function divides the power between cooking zones. Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. • The function decreases the power to the The display comes on and goes out.
Página 86
• For both safety reasons and optimal • humming: you use a high power level. cooking results, do not use cookware • clicking: electric switching occurs. larger than indicated in "Cooking zones • hissing, buzzing: the fan operates. specification". Avoid keeping cookware The noises are normal and do not indicate close to the control panel during the any malfunction.
Página 87
7. CARE AND CLEANING otherwise, the dirt can cause damage to WARNING! the hob. Take care to avoid burns. Use a Refer to Safety chapters. special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on 7.1 General information the surface.
Página 88
Problem Possible cause Remedy The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor field. field Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on.
Página 89
9. TECHNICAL DATA 9.1 Cooking zones specification Cooking zone Nominal power PowerBoost [W] PowerBoost maxi‐ Cookware diame‐ (maximum heat mum duration ter [mm] setting) [W] [min] Middle front 2300 3700 180 - 210 Middle rear 1400 2500 125 - 145 9.2 Labels supplied with the The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in...
Página 90
10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 valid for EU market only Model identification LIT30230C Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle front 21.0 cm Middle rear 14.5 cm...
Página 91
Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
Página 92
paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse • erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Página 93
ETTEVAATUST! Seadet ei tohi kasutada välise • lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub. ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeid •...
Página 94
• Järgige seadmega kaasasolevaid • Paigaldage juhtmetele kaabliklambrid. paigaldusjuhiseid. • Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei • Tagage minimaalne kaugus muudest puutuks vastu kuuma seadet või seadmetest ja mööbliesemetest. toidunõusid, kui te seadme • Kuna seade on raske, olge selle lähedalasuvasse pistikupesasse liigutamisel ettevaatlik.
Página 95
• Ärge pange söögiriistu või potikaasi pinda kriimustada. Kui teil on vaja nõusid keeduväljadele. Need võivad minna pliidil liigutada, tõstke need alati üles. kuumaks. • See seade on ette nähtud ainult • Ärge kasutage seadet märgade kätega toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, või juhul, kui seade on kontaktis veega.
Página 96
3. PAIGALDAMINE • Kui toitekaabel on viga saanud, tuleb see HOIATUS! asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F, mis Vt ohutust käsitlevaid peatükke. talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. Pöörduge lähimasse teeninduskeskusse. 3.1 Enne paigaldamist 3.4 Tihendi kinnitamine - Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles Paigaldamine tööpinnale järgmised andmesildil olevad andmed.
Página 97
min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Página 98
3.6 Rohkem kui ühe pliidi paigaldamine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 145 mm 210 mm 4.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju.
Página 99
Sensor‐ Funktsioon Märkus väli SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks.
Página 100
4.4 OptiHeat Control (3-astmeline Süttida võivad ka külgnevate keeduväljade indikaatorid, isegi juhul, kui te neid parajasti jääkkuumuse indikaator) ei kasuta. HOIATUS! Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust otse Jääkkuumusega keedunõude põhjas. Klaaskeraamika kaasneb põletusoht. soojeneb nõu soojuse tõttu. Jääkkuumuse indikaatorid annavad ülevaate kasutatavate keeduväljade jääkkuumusest.
Página 101
Keeduvälja valimine: puudutage järjest süttib.Soojusaste langeb tasemele 1. kuni ilmub keeduvälja indikaator. Funktsiooni deaktiveerimiseks puudutage . Süttib eelmine soojuse tase. Funktsiooni sisselülitamiseks või aja muutmiseks: puudutage taimeri nuppu 5.7 Lukk või et valida aeg (00-99 minutit). Kui Keeduväljade kasutamise ajal saate keeduvälja indikaator hakkab vilkuma, toimub juhtpaneeli lukustada.
Página 102
• Funktsioon jagab võimsuse keeduväljade eesmise vasakpoolse välja nuppu , et vahel. valida üks järgnevatest: • Funktsioon vähendab teiste keeduväljade • – helid on väljas võimsust. • Ekraanil olev soojusastme näit lülitub • – helid on sees valitud soojusastmelt vähendatud Valiku kinnitamiseks oodake, kuni pliit soojusastmele ja tagasi.
Página 103
6.3 Näiteid pliidi kasutamisest • pragisevat heli: nõud on tehtud erinevatest materjalidest (mitmekihiline Soojusastmete ja keeduvälja tarbitava põhi). energia vahel ei ole otsest seost. Soojusastet • vilinat: kasutatakse ühte või mitut suurendades ei suurene energiatarve keeduvälja suurel võimsusel ja nõud on proportsionaalselt.
Página 104
• Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei kaabits õige nurga all klaaspinnale ja mõjuta pliidi tööd. liigutage selle tera pliidi pinnal. • Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat • Eemaldage, kui pliit on piisavalt puhastusvahendit. jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, • Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. rasvaplekid, läikivad metalsed plekid.
Página 105
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Andurialad muutuvad kuumaks. Kööginõu on liiga suur või on paigu‐ Võimalusel asetage suured nõud tagu‐ tatud juhtelementidele liiga lähedale. mistele väljadele. Kui puudutate paneeli andurala‐ Helid on välja lülitatud. Lülitage heli sisse. Vt jaotist "Igapäe‐ sid, puudub heli.
Página 106
ära (kui see on olemas). B. Kleepige see garantiikaardile ja hoidke see alles (kui see on olemas). 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave vastavalt EU 66/2014 kehtib ainult EL-i turu jaoks Mudeli tunnus LIT30230C Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv Kuumutamisviis Induktsioon Ringikujuliste keeduväljade läbimõõt (Ø)
Página 107
• Vett kuumutades piirduge vajaliku • Pange väiksem nõu väiksemale kogusega. keeduväljale. • Võimalusel pange keedunõule alati kaas • Pange nõu otse keeduvälja keskele. peale. • Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks • Enne keeduvälja sisselülitamist asetage kasutage jääkkuumust. sellele keedunõu. 11. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib...
Página 108
NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
Página 109
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
Página 110
AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
Página 111
instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Le panneau de séparation doit couvrir entièrement l'espace sous la table de cuisson.
Página 112
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et • Ne posez pas de couverts ou de de rallonges. couvercles sur les zones de cuisson. Elles • Veillez à ne pas endommager la fiche sont chaudes. secteur (si présente) ni le câble • N'utilisez jamais cet appareil avec les d'alimentation.
Página 113
• Ne faites jamais fonctionner les zones de uniquement des pièces de rechange cuisson avec des récipients de cuisson d'origine. vides ou sans aucun récipient de cuisson. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de • Ne placez jamais de papier aluminium sur ce produit et les lampes de rechange l'appareil.
Página 114
une température minimale de 90 °C. long du bord externe de la surface Contactez votre service après-vente. vitrocéramique. N'étirez pas le joint. Assurez-vous que les extrémités du joint 3.4 Installation du joint - Installation se trouvent au milieu d'un bord latéral de superposée la table de cuisson.
Página 115
R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Installation de plusieurs tables de cuisson www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm FRANÇAIS...
Página 116
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 145 mm 210 mm 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Página 117
Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée.
Página 118
5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.3 Niveau de cuisson AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres Appuyez sur pour augmenter le niveau de concernant la sécurité. cuisson. Appuyez sur pour diminuer le niveau de cuisson. Appuyez simultanément 5.1 Activation et désactivation pour désactiver la zone de Appuyez sur pendant 1 seconde pour cuisson.
Página 119
Pour voir le temps restant : appuyez sur la Appuyez sur pour activer la fonction. touche pour sélectionner la zone de apparaît.Le niveau de cuisson passe à 1. cuisson. Le voyant de la zone de cuisson Pour désactiver la fonction, appuyez sur commence à...
Página 120
• La fonction s'active lorsque la charge vous éteignez la table de cuisson avec , la électrique totale des zones de cuisson fonction est de nouveau activée. dépasse la charge électrique maximale de la phase. 5.9 OffSound Control • La fonction répartit la puissance entre les (Désactivation et activation des zones de cuisson.
Página 121
Les récipients de cuisson conviennent • craquement : le récipient est composé de pour l’induction si : différents matériaux (conception « sandwich »). • une petite quantité d’eau contenue dans • sifflement : vous utilisez une zone de un récipient chauffe dans un bref laps de cuisson avec un niveau de puissance temps sur une zone de cuisson réglée sur élevé...
Página 122
Niveau de cuis‐ Utilisation : Durée Conseils (min) 4 - 5 Cuire des pommes de terre à la va‐ 20 - 60 Utilisez ¼ l d'eau max. pour 750 g de peur. pommes de terre. 4 - 5 Cuire de grandes quantités d'aliments, 60 - 150 Ajoutez jusqu’à...
Página 123
8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer la La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est table de cuisson ni la faire fonc‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
Página 124
Problème Cause possible Solution Le diamètre du fond du récipient de Utilisez des récipients dont les dimen‐ cuisson est trop petit pour la zone. sions sont correctes. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techni‐ ques ». Une erreur s’est produite dans la ta‐ Éteignez la table de cuisson et rallu‐...
Página 125
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle LIT30230C Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
Página 126
10.2 Économie d'énergie • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé le récipient dessus. Vous pouvez économiser de l'énergie au • Placez les plus petits récipients sur les quotidien en suivant les conseils suivants. plus petites zones de cuisson. •...
Página 127
WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
Página 128
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
Página 129
1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
Página 130
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung.
Página 131
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf • Die elektrische Installation muss eine dem Typenschild mit den elektrischen Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie Nennwerten der Netzspannung das Gerät allpolig von der übereinstimmen. Stromversorgung trennen können. Die • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Trenneinrichtung muss mit einer ordnungsgemäß...
Página 132
und erhitzte Gegenstände beim Kochen • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen mit Fetten und Ölen von diesen fern. aus und lassen Sie es abkühlen • Die von sehr heißem Öl freigesetzten • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Dämpfe können eine Selbstzündung Wasserspray oder Dampf.
Página 133
3. MONTAGE • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel WARNUNG! durch den Kabeltyp H05V2V2-F, der einer Siehe Kapitel Temperatur von mindestens 90 °C Sicherheitshinweise. standhält. Wenden Sie sich an den Kundendienst vor Ort. 3.1 Vor der Montage 3.4 Anbringen der Dichtung - Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds Aufliegende Montage folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild...
Página 134
min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Página 135
3.6 Montage mehrerer Kochfelder www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 145 mm 210 mm 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Página 136
Sensor‐ Funktion Kommentar feld Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐ Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Auswählen der Kochzone.
Página 137
4.4 OptiHeat Control (3-stufige verwenden. Die Anzeigen der benachbarten Kochzonen können auch dann leuchten, Restwärmeanzeige) wenn Sie sie nicht benutzen. WARNUNG! Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Es besteht Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik Verbrennungsgefahr durch wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs Restwärme.
Página 138
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie oder Ausschalten der Funktion: Berühren Sie 5.5 Timer und danach . Die verbleibende Zeit • Countdown-Timer zählt rückwärts bis 00. Sie können diese Funktion verwenden, um Diese Funktion hat keine die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs Auswirkung auf den einzustellen.
Página 139
Einschalten der Funktion: Schalten Sie das • Bei der Berührung von Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine • Nach Ablauf der für Kurzzeit-Wecker eingestellten Zeit Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden • Nach Ablauf der für Countdown-Timer lang. leuchtet auf. Schalten Sie das eingestellten Zeit •...
Página 140
6.1 Kochgeschirr „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Bei Induktionskochzonen Kochvorgangs in der Nähe des erzeugt ein starkes Bedienfelds zu halten. Dies könnte sich Elektromagnetfeld die Hitze im auf die Funktionsweise des Bedienfelds Kochgeschirr sehr schnell. auswirken oder die Kochfeldfunktionen Benutzen Sie für die Induktionskochzonen versehentlich aktivieren.
Página 142
• Entfernen Sie metallisch schimmernde einer Lösung aus Essig und Wasser Verfärbungen: Benutzen Sie für die angefeuchtetes Tuch. Reinigung der Glasoberfläche ein mit 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen kann nicht einge‐...
Página 143
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Es ertönt kein Signalton, wenn Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein. Siehe „Täg‐ Sie die Sensorfelder des Bedien‐ licher Gebrauch“. felds berühren. Kindersicherung oder Verriegelung Siehe „Täglicher Gebrauch“. leuchtet. in Betrieb. Es befindet sich kein Kochgeschirr Stellen Sie Kochgeschirr auf die Koch‐...
Página 144
B. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und behalten Sie diesen Teil (falls vorhanden). 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation LIT30230C Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)
Página 145
Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 186,2 Wh/kg EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den • Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - mit einem Deckel ab. Verfahren zur Messung der • Stellen Sie Kochgeschirr auf die Gebrauchseigenschaften Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
Página 146
ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε ήσυχοι ότι θα επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά.
Página 147
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημιές που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά •...
Página 148
Μην προσπαθήσετε ΠΟΤΕ να σβήσετε μια φωτιά με νερό. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, καλύψτε τη φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω • μιας εξωτερικής διάταξης μεταγωγής, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή...
Página 149
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά • εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2.
Página 150
2.3 Χρήση • Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας. • Μην επιτρέπετε στο καλώδιο τροφοδοσίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! να μπερδεύεται. Κίνδυνος τραυματισμού, • Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας. προστασία από την ηλεκτροπληξία. • Στερεώστε το καλώδιο με σφιγκτήρα • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις ανακούφισης...
Página 151
• Το χρησιμοποιημένο λάδι, που μπορεί να • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε που περιέχει υπολείμματα τροφίμων, την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σε • Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι που ατμό...
Página 152
τεχνικών χαρακτηριστικών. Η πινακίδα υψηλότερη. Επικοινωνήστε με το τοπικό τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο Κέντρο Σέρβις. κάτω μέρος των εστιών. 3.4 Τοποθέτηση του Μοντέλο ........στεγανοποιητικού - Εγκατάσταση PNC ......... σε πάγκο Σειριακός αριθμός ......1. Καθαρίστε τον πάγκο γύρω από την 3.2 Εντοιχιζόμενες...
Página 153
min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Página 154
3.6 Εγκατάσταση για περισσότερες από μία εστίες www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 145 mm 210 mm 4.2 Διάταξη...
Página 155
Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟ‐ Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εστιών. ΠΟΙΗΣΗ Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για Για κλείδωμα / ξεκλείδωμα του χειριστηρίου. παιδιά Παύση Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος. Ενδείξεις...
Página 156
4.4 OptiHeat Control (Ένδειξη μαγειρέματος που χρησιμοποιείτε εκείνη τη στιγμή. Οι ενδείξεις μπορεί επίσης να υπολειπόμενης θερμότητας 3 ενεργοποιηθούν για τις διπλανές ζώνες σταδίων) μαγειρέματος ακόμα και αν δεν τις χρησιμοποιείτε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος παράγουν Υπάρχει κίνδυνος την απαιτούμενη θερμότητα για τη διαδικασία εγκαυμάτων...
Página 157
• Χρονομετρητής Ανατρέξτε στο κεφάλαιο Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη «Τεχνικά χαρακτηριστικά». λειτουργία όταν οι εστίες είναι ενεργοποιημένες και οι ζώνες μαγειρέματος Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία για δεν λειτουργούν. Η ένδειξη σκάλας μια ζώνη μαγειρέματος: αγγίξτε το μαγειρέματος εμφανίζει το Ανάβει...
Página 158
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία: αριστερής ζώνης για να επιλέξετε ένα από τα εξής: αγγίξτε το . Ανάβει η ένδειξη για 4 δευτερόλεπτα. Ο Χρονοδιακόπτης παραμένει • - απενεργοποίηση των ήχων σε λειτουργία. • - ενεργοποίηση των ήχων Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας, Για...
Página 159
6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ • Για λόγους που σχετίζονται τόσο με την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ασφάλεια όσο και με τα βέλτιστα Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά αποτελέσματα μαγειρέματος, μην με την Ασφάλεια. χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη μεγαλύτερα από εκείνα που 6.1 Μαγειρικά σκεύη υποδεικνύονται στις «Προδιαγραφές ζωνών...
Página 161
λίγο μη διαβρωτικό απορρυπαντικό. Μετά διάλυμα νερού με ξύδι και καθαρίστε τη τον καθαρισμό, στεγνώστε τις εστίες με γυάλινη επιφάνεια με ένα πανί. ένα μαλακό πανί. • Αφαιρέστε τον μεταλλικό γυαλιστερό αποχρωματισμό: χρησιμοποιήστε ένα 8. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με...
Página 162
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Τα πεδία αφής έχουν ζεσταθεί. Το σκεύος είναι πολύ μεγάλο ή το Τοποθετείτε τα μεγάλα μαγειρικά σκεύη έχετε βάλει πολύ κοντά στα χειριστή‐ στις πίσω ζώνες αν είναι δυνατό. ρια. Δεν υπάρχει ήχος όταν αγγίζετε Οι ήχοι είναι απενεργοποιημένοι. Ενεργοποιήστε...
Página 164
10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό EU 66/2014 που ισχύει μόνο για την αγορά της ΕΕ Αναγνωριστικό μοντέλου LIT30230C Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες εστίες Πλήθος ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός μεσαία...
Página 165
GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Página 166
helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, • értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő...
Página 167
A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem • kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval. VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, • például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet •...
Página 168
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés az olyan károkra, melyek a szellőzést biztosító rés hiánya miatt következtek be. FIGYELMEZTETÉS! 2.2 Elektromos csatlakoztatás A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és áramütésveszély. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés vagy a • Minden elektromos csatlakoztatást készülék károsodásának szakképzett villanyszerelőnek kell veszélye áll fenn.
Página 169
csatlakozódugót a hálózati lépés az áramütés elkerüléséhez csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a szükséges. hálózati dugasz üzembe helyezés után is • A szívritmus-szabályozóval rendelkező könnyen elérhető legyen. személyek tartsanak legalább 30 cm • Amennyiben a hálózati konnektor távolságot a bekapcsolt indukciós rögzítése laza, ne csatlakoztassa a főzőzónáktól.
Página 170
2.4 Ápolás és tisztítás megfeleljenek a háztartási készülékekben fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, mint például hőmérséklet, rezgés, magas hogy elkerülje a felület károsodását. páratartalom, illetve arra használatosak, • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, hogy jelezzék a készülék működési és hagyja lehűlni.
Página 171
3.5 Összeszerelés min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
Página 172
12 mm min. 2 mm 3.6 Több főzőlap együttes üzembe helyezése www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 145 mm...
Página 173
4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. eszköz Szünet A funkció...
Página 174
Kijelző Megnevezés OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐ tás / maradékhő. A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció működik. 4.4 OptiHeat Control (3 lépéses a szomszédos zónák visszajelzője is bekapcsol, annak ellenére, hogy nem...
Página 175
kikapcsolásához érintse meg egyszerre a A visszaszámlálás befejezésekor hangjelzés hallható, és 00 villog. és gombot. A főzőzóna kikapcsol. 5.4 PowerBoost A hang kikapcsolása: érintse meg a A funkció nagyobb teljesítményt tesz gombot. elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. • Percszámláló A funkció csak bizonyos ideig működtethető Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor a az indukciós főzőzónák esetén.
Página 176
A funkció bekapcsolásához: érintse meg a Érintse meg a bal első főzőzóna gombját gombot. A 4 másodpercre megjelenik. az alábbiak egyikének kiválasztásához: Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési • - a hangjelzések kikapcsolnak funkciókat. • - a hangjelzések bekapcsolnak A kiválasztás megerősítéséhez várja meg, A funkció...
Página 177
6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK nagyobb a „Főzőzónák specifikációi” FIGYELMEZTETÉS! részben megadott méretnél. Főzés Lásd a „Biztonság” című közben ne tartsa közel a főzőedényt a fejezetet. kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül 6.1 Főzőedény bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit. Lásd a „Műszaki adatok”...
Página 178
Hőfokbeállítás Használat: Idő Tanácsok (perc) Főtt ételek melegen tartására. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin. 1 - 2 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás. 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
Página 179
• Fényes, fémes elszíneződés megnedvesített ruhával tisztítsa meg az eltávolítása: ecetes vízzel üvegfelületet. 8. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 8.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐...
Página 180
Probléma Lehetséges ok Megoldás Nincs főzőedény a zónán. Tegyen főzőedényt a zónára. visszajelző világítani kezd. A főzőedény nem megfelelő típusú. Használjon mefelelő típusú főzőe‐ dényt. Olvassa el a „Hasznos tanácsok és javaslatok” c. fejezetet. A főzőedény aljának átmérője túl ki‐ Megfelelő...
Página 181
B. Ragassza a garancialapra, és tartsa meg ezt a részét (ha rendelkezésre áll). 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint, mely kizárólag az EU piacra érvényes A készülék azonosítójele LIT30230C Főzőlap típusa Beépíthető főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukciós Kör alakú...
Página 182
10.2 Energiatakarékosság • A kisebb főzőedényt a kisebb főzőzónára helyezze. A mindennapos főzés közben energiát • A főzőedényt a főzőzóna közepére takaríthat meg az alábbi ötletek betartásával. helyezze. • A maradékhőt használja az étel melegen • Víz melegítésekor csak a szükséges tartásához vagy felolvasztásához.
Página 183
PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
Página 184
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a •...
Página 185
Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua; • spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. ATTENZIONE: L'apparecchiatura non deve essere • alimentata tramite dispositivi esterni, ad esempio timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda.
Página 186
incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione • Il pannello di separazione deve coprire completamente l'area sotto al piano cottura. AVVERTENZA! • Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo L’installazione d'aria di 2 mm, tra il piano di lavoro e la dell'apparecchiatura deve essere parte anteriore dell'unità...
Página 187
elettricista qualificato per sostituire un • Non mettere in funzione l'apparecchiatura cavo danneggiato. con le mani umide o quando c'è un • I dispositivi di protezione da scosse contatto con l'acqua. elettriche devono essere fissati in modo • Non utilizzare l'apparecchiatura come tale da non poter essere disattivati senza superficie di lavoro o come piano di l'uso di attrezzi.
Página 188
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in Autorizzato. Utilizzare solo ricambi alluminio o con fondi danneggiati può originali. graffiare il vetro o la vetroceramica. Per • Per quanto riguarda la lampada o le spostare questi oggetti sollevarli sempre lampade all'interno di questo prodotto e le dalla superficie di cottura.
Página 189
esterno del piano in vetroceramica. Non 4. Unire le due estremità del nastro tenderla. Assicurarsi che le estremità del adesivo. nastro adesivo si trovino al centro di un lato del piano di cottura. 3. Lasciare alcuni qualche millimetro di nastro adesivo in più prima di tagliare. 3.5 Montaggio min.
Página 190
R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Installazione di più di un piano cottura www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm ITALIANO...
Página 191
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 145 mm 210 mm 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Página 192
Tasto Funzione Commento sensore Per aumentare o ridurre il tempo. Per impostare un livello di potenza. PowerBoost Per attivare la funzione. 4.3 Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è disattivata. La zona di cottura è in funzione. Sospendi è...
Página 193
5.2 Spegnimento automatico a induzione soltanto per un intervallo di tempo limitato. Al termine di questo La funzione spegne automaticamente il intervallo, la zona di cottura a induzione piano di cottura se: passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato. •...
Página 194
• Contaminuti Quando si spegne il piano di Si può utilizzare questa funzione quando il cottura, si interrompe anche piano di cottura è attivo e le zone di cottura questa funzione. non sono in funzione. Nel display del livello di calore appare 5.8 Dispositivo di sicurezza bambini...
Página 195
• Il display dell'impostazione di calore delle Quando la funzione è impostata su zone ridotte alterna l'impostazione di segnali acustici saranno udibili soltanto calore scelta e l'impostazione di calore quando: ridotta. Dopo un po' di tempo il display • si sfiora dell'impostazione del calore delle zone •...
Página 196
I rumori descritti sono normali e non sono Vedere la sezione "Dati tecnici". indicano un guasto dell’apparecchiatura. 6.3 Esempi di impiego per la cottura 6.2 I rumori durante l'uso La correlazione tra il livello di potenza e il Se si avverte: consumo di energia della zona di cottura non è...
Página 197
7. MANUTENZIONE E PULIZIA alimenti con zucchero, in caso contrario la AVVERTENZA! sporcizia potrebbe causare danni al piano Fare riferimento ai capitoli sulla cottura. Attenzione a evitare le ustioni. sicurezza. Appoggiare lo speciale raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo 7.1 Informazioni generali acuto, e spostare la lama sulla superficie.
Página 198
Problema Causa possibile Soluzione C'è acqua o macchie di grasso sul Pulire il pannello dei comandi. pannello dei comandi. Viene emesso un segnale acusti‐ È stato appoggiato qualcosa su uno Rimuovere l'oggetto dai tasti sensore. co e il piano di cottura si spegne. o più...
Página 199
del Centro di Assistenza o del rivenditore condizioni di garanzia sono contenute nel potrà essere effettuato a pagamento anche libretto della garanzia. durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al Centro di Assistenza e alle 9. DATI TECNICI 9.1 Specifiche delle zone di cottura Zona di cottura Potenza nominale PowerBoost [W]...
Página 200
10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto conformemente a EU 66/2014 valido solo per il mercato UE Identificativo modello LIT30230C Tipo di piano di cottura Piano di cottura da incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore centrale 21.0 cm...
Página 201
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
Página 202
savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki • ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā...
Página 203
UZMANĪBU! Gatavošanas process jāuzrauga. Īss • gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: Neturiet priekšmetus uz • plīts virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. •...
Página 204
• Ja zem ierīces atrodas atvilktnes, • Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret pārliecinieties, ka starp ierīces apakšu un elektrošoku no strāvu vadošiem un augšējo ierīci tiek nodrošināta pietiekama izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai gaisa cirkulācija. tos nevarētu noņemt bez instrumentiem. •...
Página 205
indukcijas gatavošanas zonām, kad ierīce • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena tiek darbināta. gatavošanai. To nedrīkst lietot citiem • Kad ievietojat ēdienu karstā eļļā, tā var nolūkiem, piemēram, telpu apsildei. šļakstēt. 2.4 Apkope un tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Pastāv ugunsgrēka vai • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas sprādziena risks.
Página 206
3.1 Pirms uzstādīšanas izturēt 90 °C un augstāku temperatūru. Sazinieties ar vietējo klientu atbalsta Pirms plīts uzstādīšanas pierakstiet zemāk centru. informāciju, kas norādīta uz datu plāksnītes. Tehnisko datu plāksnīte atrodas plīts apakšā. 3.4 Blīvējuma uzlikšana — Modelis ........uzstādīšana virspusē Izstrādājuma 1.
Página 207
min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Página 208
3.6 Vairāk nekā vienas virsmas uzstādīšana www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 145 mm 210 mm 4.2 Vadības paneļa izkārtojums...
Página 209
Senso‐ Funkcija Komentāri ra lauks IESLĒGT / IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi. Taimera indikatori gatavošanas Rāda, kurai zonai iestatīts laiks. zonām Taimera displejs Rāda laiku minūtēs.
Página 210
4.4 OptiHeat Control (trīspakāpju Indikators var iedegties arī blakus esošām zonām, kaut tās tobrīd netiek izmantotas. atlikušā siltuma indikators) Indukcijas gatavošanas zonas rada BRĪDINĀJUMS! gatavošanas procesam nepieciešamo siltumu tieši ēdiena gatavošanas trauka Pastāv risks gūt pamatnē. Stikla keramika tiek sakarsēta, apdegumus atlikušā...
Página 211
Vispirms iestatiet gatavošanas zonas Kad šī funkcija darbojas. visi pārējie vadības sildīšanas pakāpi, tad funkciju. paneļa simboli ir nobloķēti. Lai iestatītu gatavošanas zonu: Vairākkārt Funkcija neaptur taimera funkciju. pieskarieties pie , līdz parādās vēlamās Pieskarieties pie , lai ieslēgtu funkciju. gatavošanas zonas indikators.
Página 212
5.9 OffSound Control (Skaņas • Funkcija sadala jaudu starp gatavošanas zonām. signāla atslēgšana un ieslēgšana) • Šī funkcija samazina citu gatavošanas zonu jaudu. Izslēdziet plīti. Piespiediet 3 sekundes. • Sildīšanas pakāpe zonai ar samazināto Displejs ieslēdzas un izslēdzas. Pieskarieties jaudu mainās starp izvēlēto sildīšanas uz 3 sekundēm.
Página 213
• Gatavošanas zonas efektivitāte ir saistīta • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona ar ēdiena gatavošanas trauka diametru. ar augstu jaudas līmeni un ēdiena Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku gatavošanas trauks ir gatavots no diametru par minimālo saņems tikai daļu dažādiem materiāliem ("sendviča" no gatavošanas zonas ģenerētās jaudas.
Página 215
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs neiestatāt sildīšanas pakāpi 10 Aktivizējiet plīts virsmu vēlreiz un 10 sekunžu laikā. sekunžu laikā iestatiet sildīšanas pakā‐ Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐ laukiem vienlaikus. kam. Pauze aktivizēta. Skatiet sadaļu "Ikdienas lietošana". Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli.
Página 216
8.2 Ja nevarat atrast risinājumu ... plīts virsmu pareizi. Ja lietojāt ierīci nepareizi, par problēmu novēršanu, kuru veic Ja nevarat atrast risinājumu, sazinieties ar apkalpošanas centra darbinieki vai ierīces ierīces tirgotāju vai pilnvarotu servisa centru. tirgotājs, tiks ieturēta papildu samaksa pat Norādiet datu plāksnītē...
Página 217
šo daļu (ja ir spēkā). B. Pielīmējiet to garantijas talonam un saglabājiet šo daļu (ja ir spēkā). 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija atbilstoši EU 66/2014 ir spēkā tikai ES tirgum Modeļa identifikācija LIT30230C Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Sildīšanas tehnoloģija Indukcija Riņķa gatavošanas zonu diametrs (Ø)
Página 218
10.2 Enerģijas taupīšana • Mazākus ēdiena gatavošanas traukus lieciet uz mazākām gatavošanas zonām. Ievērojot turpmāk izklāstītos ieteikumus • Ēdiena gatavošanas traukus lieciet tieši ikdienas gatavošanas laikā var ietaupīt gatavošanas zonas centrā. enerģiju. • Varat izmantot atlikušo siltumu, lai uzturētu ēdienu siltu vai to kausētu. •...
Página 219
MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
Página 220
sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo • arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį...
Página 221
DĖMESIO! Prietaisas negali būti maitinamas per išorinį • perjungimo įtaisą, pavyzdžiui, laikmatį, arba prijungtas prie grandinės, kurią komunalinė įstaiga reguliariai įjungia ir išjungia. DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas. • Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto •...
Página 222
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto • Naudokite tinkamą elektros maitinimo prietaiso. laidą. • Vadovaukitės su prietaisu pateiktomis • Pasirūpinkite, kad elektros laidai įrengimo instrukcijomis. nesusipainiotų. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų • Įsitikinkite, kad įrengta apsauga nuo prietaisų ir spintelių. elektros smūgių.
Página 223
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių. • Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų • Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos prikaistuvių arba ant jų pastatę tuščius nebūtų uždengtos. prikaistuvius. • Nepalikite veikiančio prietaiso be • Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos. priežiūros. • Prikaistuviai iš ketaus, aliuminio arba su •...
Página 224
• Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir pašalinkite jį. 3. ĮRENGIMAS • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo ĮSPĖJIMAS! kabelį, naudokite kabelio tipą H05V2V2- Žr. saugos skyrius. F , kuris išlaiko 90 °C arba aukštesnę temperatūrą. Kreipkitės į vietos techninio 3.1 Prieš įrengiant aptarnavimo centrą.
Página 225
min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Página 226
3.6 Daugiau nei vienos kaitlentės montavimas www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 145 mm 210 mm 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas...
Página 227
Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. įtaisas Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. – Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį. – Kaitviečių laikmačio indikatoriai Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką. –...
Página 228
4.4 OptiHeat Control (3 lygių kaimyninių kaitviečių indikatoriai, netgi jei jų nenaudojate. karščio indikatorius) Indukcinės kaitvietės maisto gaminimo metu ĮSPĖJIMAS! kaitina tiesiogiai prikaistuvio dugną. Stiklo keramikos paviršius įšyla dėl likusio Pavojus nusideginti prikaistuvio karščio. dėl likusio karščio. Indikatoriai rodo dabar naudojamų kaitviečių likusio karščio lygį.
Página 229
Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus .Kaitinimo lygis sumažinamas iki 1. palieskite , kol įsijungs kaitvietės Norėdami išjungti funkciją, palieskite indikatorius. Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis . Norėdami įjungti funkciją arba pakeisti 5.7 Užraktas laiką: palieskite laikmačio arba laikui nustatyti (00–99 min.). Kai kaitvietės Galite užrakinti valdymo skydelį, kai indikatorius pradeda mirksėti, pradedama kaitvietės veikia.
Página 230
• Ši funkcija paskirsto galią kaitvietėms. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite • Ši funkcija sumažina galią kitoms Įsijungs arba . Palieskite priekinės kaitvietėms. • Kaitviečių, kurių galia sumažinta, kaitinimo kairiosios kaitvietės , kad pasirinktume lygio rodinys keičiasi nuo pasirinkto vieną iš šių nuostatų: kaitinimo lygio į...
Página 231
• šnypštimas, gaudimas: veikia Žr. „Techniniai duomenys“. ventiliatorius. Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia jokio gedimo. 6.2 Triukšmo lygis naudojimo metu 6.3 Maisto gaminimo pavyzdžiai Jeigu girdite: Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos • traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis skirtingų...
Página 232
7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, Žr. saugos skyrius. kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite specialią grandyklę, kurią prie stiklo 7.1 Bendra informacija paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi. • Valykite kaitlentę po kiekvieno •...
Página 233
Gedimas Galima priežastis Veiksmai Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą nuo kaitviečių. lentė išsijungia. tas kažkoks objektas. Garsinis signalas suveikia tuo‐ met, kai kaitlentė išsijungia. Kaitlentė išsijungia. Nuimkite uždėtą objektą nuo kaitviečių. Kažką uždėjote ant kaitviečių Likutinės kaitros indikatorius Kaitvietė...
Página 234
9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Kaitvietės techniniai duomenys Kaitvietė Vardinė galia (di‐ PowerBoost [W] PowerBoost di‐ Prikaistuvio skers‐ džiausias kaitros džiausia trukmė muo [mm] lygis) [W] [min.] Vidurinė priekinė 2300 3700 180 - 210 Vidurinė galinė 1400 2500 125 - 145 9.2 Priedų...
Página 235
10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Gaminio informacija pagal EU 66/2014 galioja tik ES rinkai. Modelio žymuo LIT30230C Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apvalių kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinė priekinė 21,0 cm Vidurinė galinė 14,5 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Vidurinė...
Página 236
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
Página 237
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
Página 238
1.2 Општа безбедност ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Апаратот и неговите достапни • делови се вжештуваат за време на употребата. Треба да се внимава да не се допираат грејачите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно...
Página 239
сервисен претставник или слично квалификувани лица за да се избегне опасност. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користете само заштитици за • плоча за готвење направени од страна на производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници...
Página 240
2.3 Употреба за струја или приклучок (ако е применливо) може да предизвика прегревање на терминалот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Користете соодветен кабел за струја. Постои опасност од повреда, • Не оставајте ги каблите да се изгореници или струен удар. заплеткаат. • Проверете дали е монтирана •...
Página 241
предизвика пожар на пониска • Исклучете го апаратот и оставете го да температура од маслото што се се олади пред чистењето. користи за прв пат. • Не користете воден спреј и пареа за • Не ставајте запаливи производи или чистење на апаратот. предмети...
Página 242
Плочката со спецификации се наоѓа на температура од 90°C или повисока. дното од куќиштето на апаратот. Обратете се во локалниот сервисен центар. Опис на моделот ........3.4 Ставање на печатот - Монтажа Број на производ на горниот дел (PNC) ........Сериски...
Página 243
min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Página 244
3.6 Монтирање на повеќе од една плоча за готвење www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла...
Página 245
Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. Заклучување / Уред за За заклучување / отклучување на контролната безбедност на деца табла. Пауза За вклучување и исклучување на функцијата. Екран за поставување на За...
Página 246
4.4 OptiHeat Control (Показател за моментално ги користите. Показателите исто така може да се вклучат за околните преостаната топлина во 3 чекора) рингли дури ако не ги користите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Индукциските рингли ја произведуваат неопходната топлина за процесот на Постои опасност готвење...
Página 247
За исклучување на функцијата: допрете ќе заврши времето, се огласува звучен сигнал и 00 трепка. или За да го запрете звукот: допрете го 5.5 Тајмер За да ја исклучите функцијата: допрете • Тајмер за одбројување го , а потоа допрете го Може...
Página 248
5.8 Уред за безбедност на деца Кога оваа функција е поставена на звучните сигнали можете да ги слушнете Оваа функција спречува случајно само кога: работење на површината за готвење. • го допирате За да ја активирате функцијата: • Потсетник во минути паѓа активирајте...
Página 249
6. ПОМОШ И СОВЕТИ • Заради безбедносни причини и за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! постигнување оптимални резултати од Видете во поглавјата за готвењето, не користете садови за заштита и сигурност. готвење поголеми од наведеното во „Спецификации на ринглите“. 6.1 Садови за готвење Избегнувајте да ги држите садовите за готвење...
Página 250
Поставување Употребувајте за: Време Совети температура (min) Одржување на топлината на колку што Ставете капак на садовите за зготвената храна. треба готвење. 1 - 2 Холандски сос, топење: путер, 5 - 25 Мешајте од време на време. чоколадо, желатин. 1 - 2 Зацврстување: ровки...
Página 251
метални промени на бојата. Чистете ја • Извадете ја светкавата метална боја плочата за готвење со влажна крпа и која се губи: користете раствор од неабразивен детергент. По чистењето, вода и оцет и чистете ја стаклената избришете ја плочата за готвење со површина...
Página 252
Проблем Можна причина Решение Сензорското поле се вжештува. Садот за готвење е преголем или Големите садови за готвење го ставате преблиску до ставајте ги на задните рингли, ако е контролите. можно. Нема звук кога ги допирате Звуците се исклучени. Вклучете ги звуците. Видете во сензорските...
Página 253
9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Спецификации за ринглите Рингла Номинална PowerBoost [W] PowerBoost Дијаметар на сад моќност максимално за готвење [mm] (поставка за траење [мин.] максимална топлина) [W] Средна предна 2300 3700 180 - 210 Средна задна 1400 2500 125 - 145 9.2 Обезбедени...
Página 254
10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производот според EU 66/2014 што важат само за пазарот на ЕУ Идентификација на моделот LIT30230C Вид на површина за готвење Вградена површина за готвење Број на рингли Технологија на греење Индукција Дијаметар на кружни рингли (Ø) Средна...
Página 255
MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
Página 256
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą...
Página 257
OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. UWAGA: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny •...
Página 258
odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • Przegroda powinna całkowicie zakrywać obszar pod płytą grzejną. • Pozostawić 2 mm przestrzeni OSTRZEŻENIE! wentylacyjnej między blatem roboczym a Urządzenie może zainstalować przednią...
Página 259
• Nie stosować rozgałęźników ani • Nie zmieniać parametrów technicznych przedłużaczy. urządzenia. • Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki • Należy upewnić się, że otwory (jeśli dotyczy) ani przewodu zasilającego. wentylacyjne są drożne. Wymianę uszkodzonego przewodu • Nie pozostawiać włączonego urządzenia zasilającego należy zlecić...
Página 260
2.5 Usługi • Nie stawiać gorących naczyń na szklanej powierzchni płyty grzejnej. • Aby naprawić urządzenie, należy • Nie dopuszczać do wygotowania się skontaktować się z autoryzowanym potrawy. centrum serwisowym. Należy stosować • Nie dopuszczać do upadku naczyń lub wyłącznie oryginalne części zamienne. innych przedmiotów na powierzchnię...
Página 261
3.3 Przewód zasilający 2. Przykleić dołączoną w komplecie taśmę uszczelniającą 2 x 6 mm wokół dolnej • W zestawie z płytą grzejną znajduje się krawędzi płyty grzejnej, wzdłuż przewód zasilający. zewnętrznej krawędzi szkła • W celu wymiany uszkodzonego przewodu ceramicznego. Nie naciągać taśmy. Styk należy użyć...
Página 262
R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Instalacja więcej niż jednej płyty grzejnej www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm POLSKI...
Página 263
4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 145 mm 210 mm 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujnika WŁ./WYŁ.
Página 264
Pole Funkcja Uwagi czujnika Przedłużanie lub skracanie czasu. Ustawianie mocy grzania. PowerBoost Włączanie funkcji. 4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. Działa funkcja Pauza.. Działa funkcja PowerBoost. Nieprawidłowe działanie. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowanie / podtrzymy‐ wanie temperatury / ciepło resztkowe.
Página 265
5.2 Samoczynne wyłączenie tylko przez ograniczony czas. Po upływie tego czasu indukcyjne pole grzejne Funkcja ta powoduje samoczynne automatycznie przełącza się na maksymalną wyłączenie płyty grzejnej, gdy: moc grzania. • wszystkie pola grzejne są wyłączone, Patrz rozdział „Dane • po włączeniu płyty grzejnej nie zostanie techniczne”.
Página 266
5.8 Blokada uruchomienia Aby włączyć funkcję, należy: dotknąć Funkcja ta zapobiega przypadkowemu następnie dotknąć symbolu uruchomieniu płyty grzejnej. zegara, aby ustawić czas. Po zakończeniu odliczania czasu rozlegnie się sygnał Aby włączyć funkcję: włączyć płytę grzejną dźwiękowy i zacznie migać wskazanie 00. za pomocą...
Página 267
5.10 Zarządzanie energią zmniejszonej mocy utrzymuje się na zmniejszonej wartości. • Wszystkie pola grzejne są podłączone do jednej fazy. Patrz rysunek. • Funkcja włącza się, gdy łączna moc elektryczna pól grzejnych przekracza maksymalne obciążenie elektryczne fazy. • Funkcja rozdziela moc między pola grzejne.
Página 268
• gwizd: pole grzejne jest ustawione na liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie wysoką moc grzania, a naczynie jest powoduje proporcjonalnego zwiększenia wykonane z różnych materiałów poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy (konstrukcja wielowarstwowa). grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż • odgłos brzęczenia: ustawiono wysoką połowę...
Página 269
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zawierających cukier. W przeciwnym razie OSTRZEŻENIE! zabrudzenia mogą spowodować Patrz rozdział dotyczący uszkodzenie płyty grzejnej. Uważać, aby bezpieczeństwa. się nie oparzyć. Użyć specjalnego skrobaka, przykładając go pod ostrym 7.1 Informacje ogólne kątem do szklanej powierzchni i przesuwając po niej ostrzem.
Página 270
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i Umieszczono coś w jednym lub Usunąć przedmiot z pól czujników. płyta grzejna wyłączy się. większej liczbie pól czujników. Gdy płyta grzejna jest wyłączona, rozlega się sygnał dźwiękowy. Płyta grzejna wyłączy się. Na polu czujnika znajduje się...
Página 271
9. DANE TECHNICZNE 9.1 Parametry pól grzejnych Pole grzejne Moc znamionowa PowerBoost [W] PowerBoost mak‐ Średnica naczynia (maksymalna symalny czas [mm] moc grzania) [W] [min] Środkowe przednie 2300 3700 180 - 210 Środkowe tylne 1400 2500 125 - 145 9.2 Naklejki znajdujące się w Moc pól grzejnych może różnić...
Página 272
10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą EU 66/2014 dotyczą tylko rynku UE Oznaczenie modelu LIT30230C Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technika grzania Indukcja Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Środkowe przednie 21,0 cm Środkowe tylne...
Página 273
ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
Página 274
responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais •...
Página 275
NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. ATENÇÃO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de...
Página 276
recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de placa já incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • O painel de separação tem de cobrir completamente a área sob a placa.
Página 277
• Não utilize adaptadores de tomadas • Não utilize o aparelho com as mãos duplas ou triplas, nem cabos de extensão. húmidas ou se ele estiver em contacto • Certifique-se de que não causa danos na com água. ficha (se aplicável) e no cabo de •...
Página 278
riscar o vidro ou a vitrocerâmica. Levante • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior sempre estes objetos quando precisar de deste produto e às lâmpadas os deslocar sobre a placa. sobressalentes vendidas separadamente: • Este aparelho serve apenas para Estas lâmpadas destinam-se a suportar cozinhar.
Página 279
3. Adicione alguns milímetros ao 4. Junte as duas extremidades da tira comprimento quando cortar a tira vedante. vedante. 3.5 Montagem min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min.
Página 280
R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Instalação de mais de uma placa www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm PORTUGUÊS...
Página 281
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 145 mm 210 mm 4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
Página 282
Campo Função Comentário do sen‐ Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. Para seleccionar o grau de cozedura. PowerBoost Para activar a função. 4.3 Indicadores de grau de aquecimento Visor Do ciclo A zona de confeção está desativada. A zona de confeção está...
Página 283
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Grau de confeção A placa desactiva-se Consulte os capítulos relativos à após segurança. 6 - 9 1.5 horas 5.1 Activar e desactivar 5.3 Grau de cozedura Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar a placa. Toque em para aumentar o grau de cozedura.
Página 284
Para ativar a função ou mudar o tempo: Quando a função opera, todos os outos símbolos nos painéis de comando estão toque em do temporizador para bloqueados. definir o tempo (00 - 99 minutos). Quando o indicador da zona de aquecimento começar A função não desativa as funções de a piscar, a contagem decrescente começa.
Página 285
5.10 Gestão de potência Para desativar a função por apenas um período de confeção: ative a placa com • Todas as zonas de confeção estão ligadas a uma fase. Consulte a ilustração. acende. Toque em durante 4 • A função é activada quando a carga segundos.
Página 286
Dimensões dos tachos • assobio: está a utilizar a zona de cozedura com um nível elevado de • As zonas de cozedura de indução potência e o tacho tem materiais adaptam-se automaticamente à dimensão diferentes (construção multicamadas). da base do tacho. •...
Página 287
Grau de confe‐ Utilize para: Tempo Sugestões ção (min.) 6 - 7 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu conforme Vire a meio do tempo. de vitela, costeletas, rissóis, salsichas, necessário fígado, roux, ovos, panquecas, so‐ nhos. 7 - 8 Fritura intensa, batatas fritas, bifes do 5 - 15 Vire a meio do tempo.
Página 288
8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O disjuntor está...
Página 289
Problema Causa possível Solução A placa apresenta um erro. Desative a placa e ative-a novamente e um número acendem-se. após 30 segundos. Se se ligar no‐ vamente, desligue a placa da corrente elétrica. Após 30 segundos, ligue a placa novamente. Se o problema con‐ tinuar, entre em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autori‐...
Página 290
(se aplicável). 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas para o mercado da UE Identificação do modelo LIT30230C Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução...
Página 291
10.2 Poupança de energia • Coloque os tachos mais pequenos nas zonas de cozedura mais pequenas. Pode poupar energia todos os dias se • Centre o tacho na zona de cozedura. adoptar as seguintes sugestões. • Pode utilizar o calor residual para manter os alimentos quentes ou derreter •...
Página 292
NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
Página 293
pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de •...
Página 294
Nu încercați NICIODATĂ să stingeți focul cu apă. Opriți • aparatul și acoperiți flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu. ATENȚIE: Aparatul nu trebuie să fie alimentat de la un • dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea.
Página 295
adecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce accidente. 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea Garanția nu acoperă daunele cauzate de lipsa spațiului adecvat pentru ventilare. AVERTISMENT! 2.2 Conexiunea electrică Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest AVERTISMENT! aparat.
Página 296
încât să nu permită scoaterea ei fără față de zonele de gătit prin inducție atunci folosirea unor unelte. când aparatul este în funcțiune. • Introduceți ștecherul în priză numai după • Când puneți alimente în ulei fierbinte, pot încheierea procedurii de instalare. să...
Página 297
• Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru utilizării în alte aplicații și nu sunt curățarea aparatului. adecvate pentru iluminarea camerelor din • Curățați aparatul cu o lavetă moale, locuință. umedă. Utilizați numai detergenți neutri. 2.6 Gestionarea deșeurilor după Nu folosiți produse abrazive, bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice.
Página 298
3.5 Asamblarea min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
Página 299
12 mm min. 2 mm 3.6 Instalarea mai multor plite www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit cu inducție Panou de comandă...
Página 300
4.2 Configurația panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea plitei. PORNIT / SFARSIT Blocare / Dispozitivul de siguranță Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. pentru copii Pauză...
Página 301
Afişajul Descriere Există o defecțiune. + cifră OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): continuare gătire / menține cald / căldură reziduală. Blocare / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează. Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas. Oprirea automată...
Página 302
și de căldură. Atingeți în același timp La încheierea numărătorii pentru a dezactiva zona de gătit. inverse, clipește 00 și este emis un semnal sonor. Zona de gătit 5.4 PowerBoost este dezactivată. Această funcție oferă putere suplimentară Pentru oprirea sunetului: atingeți zonelor de gătit prin inducție.
Página 303
Pentru a activa funcția: atingeți • - sunetele sunt dezactivate aprinde pentru 4 secunde. Cronometrul • - sunetele sunt activate rămâne pornit. Pentru a confirma selecția, așteptați până când plita se dezactivează automat. Pentru a dezactiva funcția: atingeți . Se activează...
Página 304
6.1 Vase de gătit mai mari decât cele indicate în „Specificațiile zonelor de gătit”. Evitați să țineți vasul aproape de panoul de Pentru zonele de gătit prin comandă în timpul gătirii. Acest lucru inducţie, un câmp poate afecta funcționarea panoului de electromagnetic puternic comandă...
Página 305
Nivel de căldură Utilizare pentru: Durată Recomandări (min) Fierberea înăbușită a orezului și a 2 - 3 25 - 50 Adăugați minim de două ori mai mult mâncărurilor care conțin lapte, încălzi‐ lichid decât orez, amestecați la jumă‐ rea alimentelor preparate. tatea procedurii mâncărurile care conțin lapte.
Página 306
8. DEPANAREA AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 8.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică.
Página 307
Problemă Cauză posibilă Soluţie Diametrul bazei vasului este prea Folosiți vase de gătit cu dimensiuni co‐ mic pentru zona respectivă. recte. Consultați „Date tehnice”. Plita prezintă o eroare. Dezactivați plita și activați-o din nou și se aprinde un număr. după 30 de secunde. Dacă aprinde din nou, deconectați plita de la rețeaua electrică.
Página 308
B. Lipiți pe certificatul de garanție și păstrați acest exemplar (dacă există). 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 10.1 Informații despre produs în conformitate cu EU 66/2014 valabil exclusiv pentru piața UE Identificarea modelului LIT30230C Tipul plitei Plită încorporată Numărul de zone de gătit Tehnologia de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătit circulare (Ø)
Página 309
10.2 Economisirea energiei • Înainte de a activa zona de gătit, puneți un vas pe aceasta. Puteți economisi energia în timpul gătitului • Puneți vase mici pe zone de gătit mici. zilnic dacă respectați recomandările de mai • Puneți vasul direct pe centrul zonei de jos.
Página 310
МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
Página 311
одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и •...
Página 312
НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ • најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем или ћебетом. ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног • уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан...
Página 313
уређају. Коришћење неодговарајућих штитника за плочу за кување може изазвати несреће. 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање стране доњег кухињског елемента. Гаранција не покрива оштећења изазвана недостатком одговарајућег УПОЗОРЕЊЕ! простора за вентилацију. Само квалификована особа може да инсталира овај уређај. 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Ризик...
Página 314
електричару ради замене оштећеног • Немојте користити уређај као радну кабла за напајање. површину или простор за одлагање. • Заштита од удара делова под напоном • Ако је површина уређаја напукла, и изолованих делова мора да се одмах га искључите из зидне утичнице. причврсти...
Página 315
предмете када треба да их померате по • Када се ради о сијалицама унутар површини за кување. производа и резервних делова, • Овај уређај је намењен само за кување. сијалице које се продају засебно: Ове Немојте га користити у друге сврхе, на сијалице...
Página 316
спољне ивице стаклокерамике. 3. Оставите неколико милиметара више Немојте да је развлачите. Постарајте кад одсецате траке за причвшћавање. се да крајеве траке за причвршћавање 4. Спојите два краја трака за поставите на средину једне стране причвршћавање заједно. плоче за кување. 3.5 Постављање...
Página 317
38 mm R 5mm min. 2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Инсталирање више плоча за кување www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm СРПСКИ...
Página 318
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 145 mm 210 mm 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
Página 319
Сензор Функција Коментар Служи за продужавање или скраћивање времена. Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. 4.3 Дисплеји степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је деактивирана. Зона за кување је активна. Паузирај ради. PowerBoost ради. Постоји квар. + цифра...
Página 320
5.2 Aутоматско искључивање 5.4 PowerBoost Ова функција аутоматски искључује Функција обезбеђује додатно напајање за плочу у следећим случајевима: индукционе зоне за кување. Функција може бити активирана за индукциону зону • Све зоне за кување су деактивиране. за кување само на ограничени период •...
Página 321
Да бисте зауставили звучни сигнал: Да бисте активирали додирните функцију:Додирните се пали на 4 секунде. Тајмер остаје укључен. • Тајмер Можете да користите ову функцију када је Да бисте деактивирали плоча за кување активирана и зоне за функцију:Додирните . Претходно кување...
Página 322
• Функција смањује снагу других зона за • - звуци су укључени кување. Да бисте потврдили избор сачекајте док • Подешавање топлоте редукованих зона се плоча за кување не деактивира наизменично се приказује за изабрано аутоматски. и за смањено подешавање топлоте. После...
Página 323
кување”. Избегавајте да посуђе за • брујање: користите висок ниво снаге. кување држите близу командне табле • шкљоцање: долази до електричног током кувања. Ово може да утиче на прекидања. функционалност командне табле или • шиштање, зујање: ради вентилатор. да случајно активира функције плоче за Ови...
Página 324
Подешaвање Користити за: Време Савети степена топло‐ (min) те Довођење воде до кључања, кување тестенине, крчкање меса (гулаш, месо у лонцу), пржење кромпирића у дубоком уљу. Довођење велике количине воде до кључања. Функција PowerBoost је активна. 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ шећером, јер...
Página 325
Проблем Могући узрок Решење Осигурач је прегорео. Проверите да осигурач није узрок квара. Уколико осигурач непрекидно прегорева, обратите се квалифико‐ ваном, овлашћеном електричару. Ако не подесите степен топлоте у Поново укључите плочу за кување и року од 10 секунди. подесите степен топлоте за мање од...
Página 326
Проблем Могући узрок Решење Дошло је до грешке у плочи за ку‐ Искључите плочу за кување и поно‐ Пали се и приказује се број. вање. во је укључите након 30 секунди. Уколико се поново укључи, ис‐ кључите плочу за кување из елек‐ тричног...
Página 327
сачувајте овај део (уколико постоји). 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу у складу са EU 66/2014 важе само за тржиште ЕУ Идентификација модела LIT30230C Тип плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
Página 328
10.2 Уштеда енергије • Ставите посуђе на зону за кување пре него што је активирате. Током свакодневног кувања можете да • Мање посуђе ставите на мање зоне за уштедите енергију ако уважите следеће кување. савете. • Ставите посуђе за кување директно на средину...
Página 329
NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
Página 330
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a • osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
Página 331
UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť pod • dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý...
Página 332
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia nevzťahuje na poškodenia spôsobené nedostatočným vetracím priestorom. VAROVANIE! 2.2 Elektrické zapojenie Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná VAROVANIE! osoba. Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo • Všetky elektrické zapojenia by mal poranenia alebo poškodenia vykonať...
Página 333
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. Hrozí nebezpečenstvo požiaru a • Spotrebič neodpájajte ťahaním za výbuchu. napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku. • Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať • Použite iba správne odpájacie zariadenia: horľavé...
Página 334
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou ukazovatele prevádzkového stavu handričkou. Používajte iba neutrálne spotrebiča. Nie sú určené na používanie saponáty. Nepoužívajte abrazívne iným spôsobom a nie sú vhodné na výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, osvetlenie priestorov v domácnosti. rozpúšťadlá ani kovové predmety. 2.6 Likvidácia 2.5 Servis VAROVANIE!
Página 335
3.5 Montáž min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
Página 336
12 mm min. 2 mm 3.6 Inštalácia viac ako jedného varného panelu www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací...
Página 337
4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tla‐ čidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie Displej varného stupňa...
Página 338
Displej Popis Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad. Funkcia Automatické...
Página 339
5.3 Varný stupeň Keď odpočítavanie skončí, zaznie zvukový signál a začne Ak chcete zvýšiť varný stupeň, dotknite sa blikať 00. Varná zóna sa vypne. . Ak chcete znížiť varný stupeň, dotknite . Ak chcete varnú zónu vypnúť, dotknite Vypnutie zvuku: dotknite sa sa naraz •...
Página 340
Vypnutie funkcie: dotknite sa . Zobrazí sa • – zvuková signalizácia je vypnutá predchádzajúci varný stupeň. • – zvuková signalizácia je zapnutá Ak chcete potvrdiť výber, počkajte na Keď vypnete varný panel, automatické vypnutie varného panela. vypnete aj túto funkciu. Ak je táto funkcia nastavená...
Página 341
Indukčné varné zóny používajte s vhodným ovládacieho panela. Môže to mať vplyv na riadom. fungovanie ovládacieho panela alebo to môže náhodne aktivovať funkcie varného • Dno kuchynského riadku musí byť čo panela. najhrubšie a najplochšie. • Pred položením panvíc na povrch Pozrite si časť...
Página 342
Varný stupeň Použitie: Čas Rady (min) 3 - 4 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa. 20 - 45 Pridajte niekoľko polievkových lyžíc te‐ kutiny. 4 - 5 Dusenie zemiakov v pare. 20 - 60 Použite max. ¼ l vody na 750 g ze‐ miakov.
Página 343
8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený ku zdroju elektrického napá‐ pripojený nesprávne. jania.
Página 344
Problém Možná príčina Náprava Nastala chyba vo varnom paneli. Vypnite varný panel a po 30 sekun‐ a číslo sa rozsvietia. dách ho znova zapnite. Ak sa opäť rozsvieti, odpojte varný panel od elek‐ trickej siete. Po 30 sekundách opäť pripojte varný panel. Ak problém pre‐ trváva, obráťte sa na autorizované...
Página 345
B. Nalepte štítok na záručný list a túto časť si ponechajte (ak je k dispozícii). 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 Informácie o výrobku podľa normy EU 66/2014 platnej iba pre EÚ trh Model LIT30230C Typ varného panela Zabudovateľný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
Página 346
10.2 Úspora energie • Kuchynský riad položte na varnú zónu ešte pred jej zapnutím. Ak budete postupovať podľa nižšie • Menší riad položte na menšie varné zóny. uvedených tipov, môžete pri každodennom • Kuchynský riad položte priamo na stred varení ušetriť energiu. varnej zóny.
Página 347
MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
Página 348
škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej • ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Página 349
POZOR: Kuhanje je treba nadzorovati. Kratkotrajno kuhanje • je treba stalno nadzorovati. OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte predmetov • na kuhalnih površinah. Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih • predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko segrejejo.
Página 350
• Upoštevajte navodila za namestitev, • Priključni kabel se ne sme zaplesti. priložena napravi. • Poskrbite za namestitev zaščite pred • Upoštevajte predpisano najmanjšo udarom. razdaljo do drugih naprav in enot. • Kabel zaščitite pred natezno • Pri premikanju naprave bodite pazljivi, ker obremenitvijo.
Página 351
• Ne zanašajte se na tipalo za posodo. • Posoda iz litega železa, aluminija ali s • Na kuhališča ne odlagajte pribora ali poškodovanim dnom lahko opraska pokrovov posod. Lahko se segrejejo. steklokeramično ploščo. Pri prestavljanju • Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami na kuhalno površino jo vedno dvignite.
Página 352
3. NAMESTITEV • Za zamenjavo poškodovanega OPOZORILO! priključnega kabla uporabite priključni Oglejte si poglavja o varnosti. kabel: H05V2V2-F, ki prenese temperaturo 90 °C ali višjo. Obrnite se na 3.1 Pred namestitvijo najbližji servisni center. Preden namestite kuhalno ploščo, si zapišite 3.4 Nameščanje tesnila - podatke s ploščice za tehnične navedbe.
Página 353
min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Página 354
3.6 Namestitev več kot ene kuhalne površine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 145 mm 210 mm 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči...
Página 355
Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. Premor Za vklop in izklop funkcije. Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz stopnje kuhanja. Indikatorji programske ure kuha‐ Prikaz, za katero kuhališče ste nastavili čas.
Página 356
4.4 OptiHeat Control (3-koračni uporabljate. Indikatorji lahko zasvetijo tudi za sosednja kuhališča, tudi če jih ne uporabljate. indikator akumulirane toplote) Indukcijsko kuhališče ustvarja toploto, ki je OPOZORILO! potrebna za kuhanje, neposredno v dnu posode. Steklokeramična plošča se segreje Nevarnost opeklin zaradi toplote v posodi.
Página 357
Najprej nastavite stopnjo kuhanja za Zasveti .Stopnja kuhanja se zniža na 1. kuhališče, nato pa funkcijo. Za izklop funkcije se dotaknite . Vklopi se prejšnja stopnja kuhanja. Za nastavitev kuhališča: pritiskajte dokler se ne prikaže indikator kuhališča. 5.7 Ključavnica Za vklop funkcije ali spremembo časa: z Upravljalno ploščo lahko zaklenete med dotikom programske ure nastavite...
Página 358
5.9 OffSound Control (Izklop in • Funkcija se vklopi, ko skupna električna obremenitev kuhališč preseže največjo vklop zvokov) električno obremenitev. Izklopite kuhalno ploščo. Za tri sekunde se • Funkcija razdeli moč med kuhališča. • Funkcija zmanjša moč drugih kuhališč. dotaknite .
Página 359
delovanje kuhalne plošče ali nehote • klikanje: prihaja do električnega aktiviralo funkcije kuhalne plošče. preklapljanja. • sikanje, brnenje: deluje ventilator. Glejte »Tehnični podatki«. Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo napake. 6.2 Zvoki med uporabo 6.3 Primeri kuhanja Če zaslišite: Razmerje med stopnjo kuhanja in porabo energije kuhališča ni linearno.
Página 360
7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi OPOZORILO! umazanije poškoduje kuhalna plošča. Oglejte si poglavja o varnosti. Pazite, da ne pride do opeklin. Posebno strgalo postavite pod ostrim kotom na 7.1 Splošne informacije stekleno površino in z rezilom potegnite po površini.
Página 361
Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalna plošča se izključi. Senzorsko polje ste z nečim prekrili Odstranite predmet s senzorskega po‐ lja. Indikator akumulirane toplote ne Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ Če je bilo kuhališče vključeno dovolj zasveti. ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐ dolgo, da bi moralo biti vroče, se po‐...
Página 362
9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Specifikacije kuhališč Kuhališče Nazivna moč PowerBoost [W] PowerBoost naj‐ Premer kuhinjske (maksimalna daljše trajanje posode [mm] stopnja kuhanja) [min] Sprednje srednje 2300 3700 180 - 210 Zadnje srednje 1400 2500 125 - 145 9.2 Nalepke v vrečki z opremo Moč...
Página 363
10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o izdelku v skladu z EU 66/2014; veljavno samo za evropski trg Identifikacija modela LIT30230C Vrsta kuhalne plošče Vgradna kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Sprednje srednje 21,0 cm Zadnje srednje 14,5 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking)
Página 364
PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
Página 365
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Página 366
1.2 Seguridad general ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
Página 367
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para • la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. 2.
Página 368
• No utilice adaptadores de enchufes • No se confíe por el detector de tamaño. múltiples ni cables prolongadores. • No coloque cubiertos ni tapaderas sobre • Asegúrese de no provocar daños en el las zonas de cocción. Pueden alcanzar enchufe (en su caso) ni en el cable de temperaturas elevadas.
Página 369
• No encienda las zonas de cocción sin autorizado. Utilice solamente piezas de utensilios de cocina o con éstos vacíos. recambio originales. • No coloque papel de aluminio sobre el • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este aparato. producto y las de repuesto vendidas por •...
Página 370
3.4 Colocación del sello - Asegúrese de que los extremos de la banda de sello están situados en el Instalación superior centro de un lado de la placa de cocción. 1. Limpie la encimera alrededor del área del 3. Añada algunos milímetros de longitud corte.
Página 371
2 mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Instalación de más de una placa de cocción www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm ESPAÑOL...
Página 372
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 145 mm 210 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
Página 373
Sensor Función Comentario Para aumentar o disminuir el tiempo. Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. Pausa está...
Página 374
5.2 Desconexión automática función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de La función desconecta automáticamente tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la la placa de cocción siempre que: zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto.
Página 375
funcionan. La pantalla de temperatura La función también se desactiva muestra cuando se apaga la placa. Para activar la función: toque y después 5.8 Dispositivo de seguridad para del temporizador para ajustar el niños tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una señal y 00 parpadea.
Página 376
• el Avisador baja de calor elegido y el reducido. Después • el Temporizador de cuenta atrás baja de algún tiempo, la pantalla de las zonas • se coloca algo en el panel de control. reducidas permanece en el ajuste de calor reducido.
Página 377
6.2 Ruidos durante la utilización Estos ruidos son normales y no indican fallo alguno. Es posible que escuche los ruidos siguientes: 6.3 Ejemplos de aplicaciones de cocción • crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales La relación entre el ajuste de temperatura y (construcción por capas).
Página 378
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar, la suciedad puede dañar la placa. Consulte los capítulos sobre Tenga cuidado para evitar quemaduras. seguridad. Utilice un rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo 7.1 Información general agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Página 379
Problema Posible causa Solución Se emite una señal acústica y la Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores. placa se apaga. Se emite una señal acústica cuando la placa se apaga. La placa se apaga. Ha colocado algo sobre el sensor Retire el objeto del sensor.
Página 380
encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato. 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Especificaciones de la zona de cocción Zona de cocción Potencia nominal PowerBoost [W] PowerBoost dura‐ Diámetro del uten‐ (ajuste de calor ción máxima [min] silio de cocina máx.) [W] [mm]...
Página 381
10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE Identificación del modelo LIT30230C Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
Página 382
AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
Página 383
GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı...
Página 384
Yangını ASLA su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın • elektrik bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak veya yangın battaniyesi ile kapatın. DİKKAT: Cihaz, zamanlayıcı gibi harici bir anahtarlama • cihazından güç almamalıdır veya yardımcı bir cihaz tarafından düzenli olarak kapatılıp açılan bir devreye bağlanmamalıdır.
Página 385
2. GÜVENLIK TALIMATLARI 2.1 Kurulum 2.2 Elektrik Bağlantısı UYARI! UYARI! Cihazın kurulumu yalnızca Yangın ve elektrik çarpması riski. kalifiye bir kişi tarafından • Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir yapılmalıdır. elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. • Cihaz topraklanmalıdır. UYARI! • Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale Yaralanma veya cihazın zarar yapmadan önce elektrik bağlantısının görme riski söz konusudur.
Página 386
sigortalar), toprak kaçağı kesicileri ve • Yiyecek artıkları içerebilen kullanılmış kontaktörler. yağ, ilk kez kullanılan yağa göre daha • Elektrik tesisatı, cihazın ana şebeke düşük sıcaklıklardayken yanabilir. bağlantısını tüm kutuplardan • Cihazın içine, üzerine veya yakınına kesebilmenize olanak sağlayan bir yalıtım yanıcı...
Página 387
olarak: Bu lambaların sıcaklık, titreşim, • Cihazı nasıl doğru şekilde elden nem gibi ev aletlerindeki aşırı fiziksel çıkaracağınıza ilişkin bilgi için koşullara dayanması ya da cihazın belediyenize başvurun. çalışma durumu hakkında bilgi vermesi • Cihazın fişini prizden çekin. amaçlanmıştır. Diğer uygulamalarda •...
Página 388
3.5 Montaj min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
Página 389
12 mm min. 2 mm 3.6 Birden fazla ocağın montajı www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Domino Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Pişirme yüzeyi düzeni İndüksiyonlu pişirme bölgesi...
Página 390
4.2 Kontrol paneli düzeni Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Gösterge ekranları, göstergeler ve sesler hangi fonksiyonların çalışmakta olduğunu bildirir. Sensör Fonksiyon Açıklama alanı AÇIK/KAPALI Ocağı etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir. Kilitle / Çocuk Emniyet Cihazı Kontrol panelini kilitlemek / kilidini açmak içindir. Beklet Fonksiyonu etkinleştirmek ve devre dışı...
Página 391
Gösterge Açıklaması Bir arıza vardır. + basamak OptiHeat Control (3 kademeli atıl ısı göstergesi) : pişirmeye devam et / sıcak tut / atıl ısı. Kilitle / Çocuk Emniyet Cihazı çalışıyor. Pişirme kabı uygun değil veya çok küçük ya da pişirme bölgesinin üzerinde pişirme ka‐ bı...
Página 392
Kalan süreyi görmek için: tuşuna Isı ayarı Ocak, sıralanan süre‐ basarak pişirme bölgesini ayarlayın. Pişirme den sonra devre dışı bölgesinin göstergesi yanıp sönmeye başlar. kalır Gösterge ekranı kalan süreyi gösterir. 6 - 9 1,5 saat Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: tuşuna basarak pişirme bölgesini ayarlayın 5.3 Isı...
Página 393
5.7 Kilitle dokunun. veya yanar. Aşağıdaki ayarlar arasından seçim yapmak için ön sol Pişirme bölgeleri çalışırken kontrol panelini kilitleyebilirsiniz. Bu, ısı ayarının kazara alandaki öğesine dokunun: değiştirilmesini engeller. • - ses kapalı Öncelikle ısı ayarını yapın. • - ses açık Seçimini onaylamak için, ocağın otomatik Fonksiyonu etkinleştirmek için: öğesine...
Página 394
6. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER • Hem güvenlik nedeniyle hem de en iyi UYARI! pişirme sonuçlarını elde etmek için, Güvenlik bölümlerine bakın. "Pişirme bölgelerinin özellikleri" bölümünde belirtilenden daha büyük 6.1 Pişirme Kapları pişirme kapları kullanmayın. Pişirme işlemi sırasında pişirme kaplarını kontrol İndüksiyonlu pişirme bölgeleri paneline yakın tutmaktan kaçının.
Página 395
Isı ayarı Aşağıdakiler için: Süre Tavsiyeler (dk.) Pişmiş yemeği sıcak tutma. gerektiği Pişirme kabını kapakla kapatın. kadar 1 - 2 Holandez sosu, eritme: tereyağ, çikola‐ 5 - 25 Ara sıra karıştırın. ta, jöle. 1 - 2 Katılaştırma: yumuşak omletler, pişmiş 10 - 40 Üzerine bir kapak kapatarak pişirin.
Página 396
8. SORUN GIDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 8.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Sorun Olası sebep Çözüm Ocağı açamadınız veya çalıştıra‐ Ocak, elektrik beslemesine bağlan‐ Ocağın elektrik beslemesine doğru bir madınız. mamıştır ya da elektrik bağlantısı şekilde bağlı olup olmadığını kontrol doğru şekilde yapılmamıştır.
Página 397
Sorun Olası sebep Çözüm Kullanılan pişirme kabı uygun değil‐ Uygun pişirme kabı kullanın. Bkz. dir. "İpuçları ve öneriler". Pişirme kabının taban çapı bu bölge Doğru ölçülere sahip pişirme kabını için çok küçük. kullanın. Bkz. "Teknik veriler". Ocakta bir hata var. Ocağı...
Página 398
(varsa). B. Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı saklayın (varsa). 10. ENERJI VERIMLILIĞI 10.1 Yalnızca AB pazarı için geçerli EU 66/2014’e göre ürün bilgileri Model tanımlaması LIT30230C Ocak türü Ankastre Ocak Pişirme bölgelerinin sayısı Isıtma teknolojisi İndüksiyon Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) Orta ön...
Página 399
Tüketici Mahkemesine başvurabilir. veya ayıp oranında bedelden indirim Üretici / İhracatçı : haklarından birini kullanabilir. ELECTROLUX APPLIANCES AB Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) haklara başvurmanın tüketici açısından ST GÖRANSGATAN 143...
Página 400
Kullanım Ömrü Bilgisi : www.electrolux.com Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı Mamulleri San. ve Tic. AŞ. firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbul ve bakım süresini ifade eder.