Westfalia Automotive 306 553 300 113 Instrucciones De Montaje Y De Servicio

Nstalación eléctrica para el dispositivo de remolque

Enlaces rápidos

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
D
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
CZ
Elsæt til anhængertræk
DK
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
E
Installation électrique pour dispositif d'attelage
F
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
FIN
Electrical system for trailer hitch
GB
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
GR
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
H
Impianto elettrico per gancio di traino
I
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
N
Elektrische installaties voor aanhanger
NL
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
PL
Электрооборудование для фapкoпa
RUS
Elsystem för dragkrok
S
306 553 300 113
90 min.
Typ 250 – 251 / FL2014 Typ 290 – 295 / MCA FL2021
Westfalia-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Beszerelési utasítás
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Monterings- och bruksanvisning
8
9
7
1
10
6
2
4
11
5
3
12
13
Fiat Ducato Kasten/Bus (Maxi), 02/2011 
Citroën Jumper Kasten/Bus (Maxi), 02/2011 
Peugeot Boxer Kasten/Bus (Maxi), 02/2011 
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Instrukcja montażu i eksploatacji
Opel Movano, 2022 
306 553 391 101 - 003
loading

Resumen de contenidos para Westfalia Automotive 306 553 300 113

  • Página 1 Электрооборудование для фapкoпa Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning 306 553 300 113 90 min. Typ 250 – 251 / FL2014 Typ 290 – 295 / MCA FL2021 Fiat Ducato Kasten/Bus (Maxi), 02/2011  Citroën Jumper Kasten/Bus (Maxi), 02/2011 ...
  • Página 2 Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Die Elektroanlage für die Anhängevorrichtung darf nur von Fachpersonal montiert werden. Für technische Änderungen, und/oder Software-updates, die nach Erst-Inbetriebnahme, z.B. durch den Fahrzeughersteller, durchgeführt werden und zu Fehlfunktionen führen, kann keine Gewährleistung übernommen werden. Spezifische Anforderungen des Fahrzeugherstellers bezüglich Anhängerbetrieb sind zu beachten. Wir haften nicht für Schäden, die durch die Installation oder eine fehlerhafte Montage oder Nutzung des Produkts verursacht werden.
  • Página 3 Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer 306 553 391 101 - 003...
  • Página 4 Opel Movano 306 553 391 101 - 003...
  • Página 5 306 553 391 101 - 003...
  • Página 6 dunkel hell dunkel hell schwarz weiß braun grün grau gelb blau orange violett rosa černo hnědá šedo červená žlutá tmavý bystrý bílá zelená modrý oranžový fialový růžová mørk lyse sort hvid brun grøn grå rød blå orange violet rosa oscuro claro negro blanco...
  • Página 7 306 553 391 101 - 003...
  • Página 8 306 553 391 101 - 003...
  • Página 9 306 553 391 101 - 003...
  • Página 10 Fiat Opel Citroën Peugeot ! Achtung ! Es ist sicherzustellen das alle Anforderungen des Fahrzeughersteller zu Änderungen und Nachrüstungen am Fahrzeug und/oder Kühlsystem für den Betrieb mit Anhänger durchgeführt wurden. ! Atención ! Se debe asegurar que se ha cumplido con todos los requerimientos del fabricante del vehículo en lo que respecta a modificaciones y reequipamiento en el vehículo y/o sistema de refrigeración para la operación con remolque.
  • Página 11  PAM (Parkassistenz-Modul) code PAM (Parking Assistance Module  code Siehe Seite 29 see page 29 306 553 391 101 - 003...
  • Página 12 Achtung – vor Arbeitsbeginn den Fehlerspeicher auslesen. Batterie abklemmen, um Beschädigungen der KFZ- Elektronik zu vermeiden. Atención – antes de iniciar la tarea, leer la memoria de fallos. Desconecte la batería para evitar daños en la instalación eléctrica del vehículo. Attention –...
  • Página 13 M5x35 M5x25 M5x35 306 553 391 101 - 003...
  • Página 14 306 553 391 101 - 003...
  • Página 15 306 553 391 101 - 003...
  • Página 16 Fiat Ducato 15 - 31 Citro n Jumper ë Peugeot Boxer 32 - 43 Opel Movano 306 553 391 101 - 003...
  • Página 17 Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer 24 - 28 ab 2021 bis 2021 from 2021 up to 2021 (br/ws) (br/ws) Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer bis 2021 up to 2021 (br/ws) (br/ws) Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer bis 2021 up to 2021 306 553 391 101 - 003...
  • Página 18 Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer 306 553 391 101 - 003...
  • Página 19 Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer 306 553 391 101 - 003...
  • Página 20 Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer 306 553 391 101 - 003...
  • Página 21 Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ab 2021 from 2021 Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ab 2021 from 2021 306 553 391 101 - 003...
  • Página 22 Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ab 2021 from 2021 Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ab 2021 from 2021 Pin 8 (br/ws) (12p.) 12p. Pin 8 (br/ws) (br/ws) 306 553 391 101 - 003...
  • Página 23 Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ab 2021 from 2021 Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer 306 553 391 101 - 003...
  • Página 24 Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer Fiat Citroën Peugeot Opel Movano (br/ws) (br/ws) Opel Movano 306 553 391 101 - 003...
  • Página 25 Opel Movano Opel Movano Opel Movano 306 553 391 101 - 003...
  • Página 26 Opel Movano Opel Movano 306 553 391 101 - 003...
  • Página 27 Opel Movano Opel Movano (br/ws) 306 553 391 101 - 003...
  • Página 28 Opel Movano Opel Movano Opel Movano Opel 306 553 391 101 - 003...
  • Página 29  PAM (Parkassistenz-Modul) code PAM (Parking Assistance Module  code Topologie topology T opologie L e g e n d e ECU-L i ste Versch. Funktionen different functions Pa rk a s s is te nz-Modul Ve rs c h. Funk tione n NAME De a k tiv ie rung Anwe s e nhe it Anhä...
  • Página 30 Bei Anhängerbetrieb wird die Nebelschlussleuchte des Zugfahrzeugs abgeschaltet. Al circular con remolque se desconecta la luz antiniebla trasera del vehículo de tiro. Lorsqu'une remorque/caravane est attelée, le fonctionnement du feu de brouillard arrière du véhicule tracteur est interrompu. When towing a trailer, the rear fog light of the pulling vehicle is switched off. Durante il funzionamento con rimorchio la luce antinebbia posteriore della motrice viene spenta.
  • Página 31 min. 50mA L ED O FF 2 0 0 2 0 0 2 0 0 0 µ 2 0 0 0 m 2 0 m Testkoffer für 2 0 0 2 0 0 2 0 0 0 k 2 0 0 k h F E 2 0 k 2 0 0 0 2 0 0...
  • Página 32 WA nr.: 300 027 300 113 WA nr.: 300 028 300 113 Optional: WA nr.: 300 100 320 113 Steckdosenadapter adapter socket WA nr.: 900 001 506 997 WA nr. WA nr. WA nr. WA nr. 900 001 507 180 900 001 506 024 900 001 507 231 900 001 506 742...