Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

D
Anhängevorrichtung
CZ
Závěsné zařízení
DK
Anhængertræk
E
Enganche
Instrucciones de montaje y de servicio
F
Attelage
Notice de montage et d'utilisation
FIN
Perävaunun vetolaite
GB
Tow bar
Installation and Operating Instructions
GR
∆ιάταξη ζεύξης
H
Vonóhorog
Beszerelési utasítás
I
Gancio di traino
N
Tilhengerfeste
NL
Trekhaak
Montage- en gebruikshandleiding
PL
Hak holowniczy
RUS
Фapкoп
Инструкция по монтажу и эксплуатации
S
Dragkrok
Monterings- och bruksanvisning
Audi A4 B9
Audi A5 Coupé B9
Audi A5 Sportback B9
Audi A5 Cabriolet
305 447 600 001
Westfalia-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Instrukcja montażu i eksploatacji
Audi A4
Allroad Quattro
APPROVAL NO
55R - 01 4101
D-VALUE
TYPE
305 447
MAX. VERT. LOAD
CLASS
A 50-X
CHARGE
PN
Audi A4 Allroad Quattro,
Audi A5 Sportback B9
D
11,2 kN
S
85 kg
Audi A4 B9,
Audi A5 Coupé B9,
Audi A5 Cabriolet
305 447 691 101 - 005
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Westfalia Automotive 305 447 600 001

  • Página 1 11,2 kN 305 447 MAX. VERT. LOAD CLASS A 50-X 85 kg CHARGE 305 447 600 001 Audi A4 B9, Audi A4 Allroad Quattro, Audi A5 Coupé B9, Audi A5 Sportback B9 Audi A5 Cabriolet Westfalia-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Página 2 305 447 691 101 - 005...
  • Página 3 Unsere Produkte werden mit größter Sorgfalt gefertigt. Sollten Sie dennoch einmal Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren Vertragspartner. In diesem Fall geben Sie bitte unbedingt die Chargennummer an. Sie finden die Chargennummer auf dem Typenschild. Ohne diese Angabe kann Ihre Reklamation nicht bearbeitet werden. Naše produkty jsou vyráběny s největší...
  • Página 4 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Anhängevorrichtung sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am Kfz. - falls vorhanden - im Bereich der Anlageflächen der Anhängevorrichtung entfernen. Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen von Anhängern und zum Betrieb von Lastenträgern. Artfremde Benutzung ist verboten. Bei Fahrzeugen mit Einparkhilfe können nach Montage der Anhängevorrichtung Fehlfunktionen auftreten, da Teile (Kugelstange, Kupplungskugel) im Erfassungsbereich der Sensoren liegen könnten.
  • Página 7 Audi 19kg x+19kg 305 447 691 101 - 005...
  • Página 8 Achtung: Sämtliche Befestigungselemente (Schrauben, Scheiben, Muttern usw.) die drehwinkelgesteuert angezogen werden, dürfen nur 1x zum Montieren genutzt werden! Pozor: všechny montážní elementy (šrouby, podložky, matice), které se utahují v závislostí na újlu natočení, se mohou při montování použit jen jednou! Obs.: Samtlige befæstelsesdele, der spændes fast (skruer, skiver, møtrikker osv.), må...
  • Página 9 305 447 691 101 - 005...
  • Página 11 305 447 691 101 - 005...
  • Página 12 Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy 7, obr. 25a a 25b směrnice ECE-R 55 musí být zaručen. Det skal sikres, at der er spillerum i overensstemmelse med bilag 7, fig.
  • Página 20: Instrucciones Para El Manejo De La Barra De Rótula Desmontable

    Instrucciones para el manejo de la barra de rótula desmontable ¡Atención! Antes de emprender viaje, es obligatorio verificar los siguientes puntos para asegurarse de que la barra de rótula desmontable está enclavada correctamente:  La marca verde de la ruedecilla coincide con la marca verde de la barra de rótula. ...
  • Página 21: Montar La Barra De Rótula

    Montar la barra de rótula: Extraiga del tubo el tapón. Normalmente, la barra de rótula se encuentra en la posición desenclavada cuando ésta se saca del maletero. Esto se reconoce en que la ruedecilla tiene una clara ranura de aprox. 5 mm (véase el dibujo) con respecto a la barra de rótula, y la marca roja de la ruedecilla indica hacia la marca verde de la barra de rótula.

Tabla de contenido