AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS
AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES
AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL- EN SECTIEDEUREN
www.BFTGateOpeners.com
(800) 878-7829
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Resumen de contenidos para BFT TIZIANO B GDA 260 S01
Página 1
0 2 7 9 0 8 3 9 4 2 2 4 AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL- EN SECTIEDEUREN www.BFTGateOpeners.com (800) 878-7829...
Página 2
Volg niet alleen de fi guren, maar ook de aanwijzingen die in de paragraaf op pag. 23 staan PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT, PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN. LOCK TIZIANO B GDA 260 S01...
Página 3
DIP prueba fotocélulas OFF / DIP test fotocellen OFF JP13 JP10 JP11 JP12 Luce di cortesia,Courtesy lamp,Lampe de courtoisie, Hilfsbeleuchtung,Luz interior, Waaklicht. Fusibile,Fuse,Fusible, Schmelzsicherung,Fusible, Zekering: 0,8A T 24V~ DOWN Fig.F1 FOTOCELLULE /PHOTOCELL / PHOTOCELLULES / FOTOZELLEN / FOTOCÉLULAS / FOTOCELLEN 2-PHOT 1-PHOT TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Página 4
AUTOSET COPPIA APERTURA / CHIUSURA, OPENING / CLOSING TORQUE AUTOSETTING, RÉGLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE / FERMETURE, AUTOSET DREHMOMENT ÖFFNUNG / SCHLIESSUNG, AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE APERTURA / CIERRE, CIERRE, ZELFINSTELLING KOPPEL OPENING. 5 sec. AUTO AUTO OPEN CLOSE TIZIANO B GDA 260 S01...
Página 5
Cancellazione effettuata Cancellation in progress Cancellation completed RADIO RADIO RADIO Annulation en cours Annulation effectuée Löschvorgang läuft Löschung ist erfolgt 10 sec. Cancelación en curso Cancelación efectuada Bezig met wissen Wissen uitgevoerd Fusibile/fuses/Fusibles Sicherungen/Fusibles Zekeringen TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Página 6
± L / 2 ± L / 2 Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base / Niet meegeleverd SAS 1 SAS 2 Ø6 TIZIANO B GDA 260 S01...
Página 7
Bewegen Sie die Steckverbindung zum Zentrum der Schiene und zwischen die Positionen der Endschalter. Verplaats de stekker naar het midden van de rail en tussen de eindpositiesl Position limit Fine Position des Endschalters Finished Eindpositie Ende Final Einde Connettore/Connector/ Connecteur/ Steckverbindung/ Conector/ Stekker TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Non lasciare buste di nylon e polistirolo alla portata ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente dei bambini. e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_09 TIZIANO B GDA 260 S01...
Página 9
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 1) GENERALITÀ 5.2) SOSTITUZIONE LAMPADINA (FIG.3) Il sistema TIZIANO B GDA 260 S01 è adatto a motorizzare porte sezionali (fi g.C), ---------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------- porte basculanti debordanti a molle a totale rientranza (fi g.B). L’altezza massima 6) PREDISPOSIZIONE IMPIANTO ELETTRICO Fig.A della porta basculante non deve superare i 3 metri.
“OK” nella centralina (il led “RADIO” lampeggia). La corretta cancellazione della memoria sarà segnalata dal Led “RADIO” acceso fi sso. Per uscire dal modo di memorizzazione attendere fi no al completo spegnimento del led. 10 - TIZIANO B GDA 260 S01...
Página 11
Keep nylon bags and polystyrene view, and will not be required to update this publication accordingly. out of reach of children. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_09 TIZIANO B GDA 260 S01 -...
2) GENERAL OUTLINE In re-assembling the cut chain, take care to ensure that the REFERENCE The TIZIANO B GDA 260 S01 system is suitable for motorising sectional doors CAM IS POSITIONED TOWARDS THE OUTSIDE (SEE FIG. G Ref. 4a) AND THAT (fi g.
1) Press the hidden key of a transmitter that has been already memorised in standard mode by means of manual programming. 2) Press the normal key (T1-T2-T3-T4) of a transmitter that has been already TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Página 14
Ne pas laisser les sachets en plastique et la de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à mousse de polystyrène à la portée des enfants. mettre à jour la présente publication. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_09 14 - TIZIANO B GDA 260 S01...
Página 15
1) GÉNÉRALITÉS chariot, coupez la chaîne avec le dérive-chaîne prévu à cet eff et. Le système TIZIANO B GDA 260 S01 est indiqué pour motoriser des portes Lorsque vous remontez la chaîne coupée veillez à ce que la CAME DE RÉFÉRENCE multi-lames (fi g.
1) Appuyer la touche cachée d’un émetteur déjà mémorisé en mode standard à travers la programmation manuelle. 2) Appuyer sur la touche normale (T1-T2-T3-T4) d’un émetteur déjà mémorisé en mode standard à travers la programmation manuelle. 16 - TIZIANO B GDA 260 S01...
- Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Styropor usw.) unter vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und Styropor oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. von Kindern fern. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_09 TIZIANO B GDA 260 S01 -...
MONTAGEANLEITUNG 1) ALLGEMEINES UNTER DER BASIS DES MOTORS BETÄTIGT. TIZIANO B GDA 260 S01 eignet sich mit seinem speziellen Zugarm (Abb. C) zur Motorisierung von Sektionaltoren (Abb. B). Die Maximalhöhe des Schwingtores 5) 8) MANUELLE ENTSPERRUNG (Siehe BEDIENUNGSHANDBUCH -FIG. 3-).
Página 19
Senders drücken. 4) Die Hilfslampe leuchtet weiterhin durchgehend auf. Die normale Taste (T1-T2- T3-T4) eines zuspeichernden Senders drücken. Der Empfänger verläßt nach 10 Sekunden den Programmiermodus, innerhalb dieser Zeitspanne können weitere neue Sender hinzugefügt werden. TIZIANO B GDA 260 S01 -...
LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ESTÁ DISPONIBLE PARA SU - Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me- CONSULTA EN EL SITIO: WWW.BFT.IT EN LA SECCIÓN PRODUCTOS cánicos y en particular el impacto, el aplastamiento, arrastre, corte entre la parte guiada y las partes fijas alrededor.
MANUAL DE INSTALACIÓN 1) GENERALIDADES El sistema TIZIANO B GDA 260 S01 es adecuado para motorizar puertas sec- 5.1) PARA GARANTIZAR EL CIERRE DE LA PUERTA, EL CARRO DEBE ESTAR cionales (Fig. C), puertas basculantes desbordantes, completamente retráctiles, ENGANCHADO EN LOS ORIFICIOS (FIG. D) de muelles (Fig.
T2-T3-T4) de un transmisor que se desee memorizar. El receptor sale de la modalidad de programación al cabo de 10 s; en este tiempo, es posible introducir otros transmisores. Esta modalidad no requiere el acceso al cuadro de mandos. 22 - TIZIANO B GDA 260 S01...
- Verpakkingsmaterialen (plastic, karton, polystyrol, etc.) verwerken volgens hetgeen constructief en commercieel gezien te verbeteren, zonder deze publicatie voorzien is door de geldende normen. Nylon zakjes en polystyrol buiten bereik van te hoeven bijwerken. kinderen bewaren. AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_09 TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Página 24
1) ALGEMEENHEDEN 5.1) OM HET SLUITEN VAN DE DEUR TE GARANDEREN MOET DE SLEDE AAN Het systeem TIZIANO B GDA 260 S01 is geschikt om sectiedeuren (fi g.C), volledig DE GATEN GEHAAKT ZIJN (FIG. D) inspringende overlappende klapdeuren met veer (fi g.B). De maximum hoogte van de klapdeur mag de 3 meters niet overschrijden.
Página 25
1) Drukken op de verborgen toets van een reeds in standaardmodus in het ge- heugen opgeslagen zender door middel van handmatige programmering. 2) Drukken op de normale toets (T1-T2-T3-T4) van een reeds in standaardmodus TIZIANO B GDA 260 S01 -...
- I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. Non - Gli interventi d’installazione, manutenzione e riparazione devono essere documentati e la permettere ai bambini di giocare con i controlli fi ssi. Tenere i telecomandi lontani dai bambini. 26 - TIZIANO B GDA 260 S01...
Alles, was im Installationshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist, ist untersagt. Der aux enfants de jouer avec les contrôles fi xes. Ranger les télécommandes hors de portée des ordnungsgemäße Betrieb des Triebs kann nur garantiert werden, wenn alle angegebenen enfants. TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Daten eingehalten werden. Die Firma haftet nicht für Schäden, die auf die Nichtbeachtung WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER(NL) der Hinweise im vorliegenden Handbuch zurückzuführen sind. Unter Beibehaltung der wesentlichen Eigenschaften des Produktes kann die Firma jederzeit und ohne Verpfl ichtung zur Aktualisierung des vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen.