AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS
AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES
AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL- EN SECTIEDEUREN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Motorizacion para puertas basculantes de contrapesos (33 páginas)
Resumen de contenidos para BFT TIZIANO B GDA 260 S01
Página 1
AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL- EN SECTIEDEUREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
Página 2
Voor met de installatie te beginnen moet u de waarschuwingen lezen. b) Volg niet alleen de figuren, maar ook de aanwijzingen die in PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT, PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN. LOCK TIZIANO B GDA 260 S01...
Página 3
DIP prueba fotocélulas OFF / DIP test fotocellen OFF JP13 JP10 JP11 JP12 Luce di cortesia,Courtesy lamp,Lampe de courtoisie, Hilfsbeleuchtung,Luz interior, Waaklicht. Fusibile,Fuse,Fusible, Schmelzsicherung,Fusible, Zekering: 0,8A T 24V~ DOWN Fig.F1 FOTOCELLULE /PHOTOCELL / PHOTOCELLULES / FOTOZELLEN / FOTOCÉLULAS / FOTOCELLEN 2-PHOT 1-PHOT TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Página 4
AUTOSET COPPIA APERTURA / CHIUSURA, OPENING / CLOSING TORQUE AUTOSETTING, RÉGLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE / FERMETURE, AUTOSET DREHMOMENT ÖFFNUNG / SCHLIESSUNG, AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE APERTURA / CIERRE, CIERRE, ZELFINSTELLING KOPPEL OPENING. 5 sec. AUTO AUTO OPEN CLOSE TIZIANO B GDA 260 S01...
Página 5
Cancellation in progress Cancellation completed RADIO RADIO RADIO Annulation en cours Annulation e ectuée 10 sec. Löschvorgang läuft Löschung ist erfolgt Cancelación en curso Cancelación efectuada Bezig met wissen Wissen uitgevoerd Fusibile/fuses/Fusibles Sicherungen/Fusibles Zekeringen TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Página 6
Abrazaderas no incluidas en el kit. Los tornillos, las arandelas, la tuerca y el taco fischer están dentro del kit de las abrazaderas. Beugels niet inbegrepen. De schroeven, ringen en de fischer-plug zijn onderdeel van de beugelkit. TIZIANO B GDA 260 S01...
Página 7
Bewegen Sie die Steckverbindung zum Zentrum der Schiene und zwischen die Positionen der Endschalter. Verplaats de stekker naar het midden van de rail en tussen de eindpositiesl Position limit Fine Position des Endschalters Finished Eindpositie Ende Final Einde Connettore/Connector/ Connecteur/ Steckverbindung/ Conector/ Stekker TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Página 8
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 1) GENERALITÀ 6) PREDISPOSIZIONE IMPIANTO ELETTRICO Fig.A Il sistema TIZIANO B GDA 260 S01 è adatto a motorizzare porte sezionali (fig.C), Attuatore porte basculanti debordanti a molle a totale rientranza (fig.B). L’altezza massima Fotocellula trasmittente della porta basculante non deve superare i 3 metri. L’installazione di facile esecu- Fotocellule ricevente zione, permette un rapido montaggio senza alcuna modifica alla porta.
Página 9
4) Il Led “SET” lampeggia velocemente e l’anta inizia una chiusura. Fino al rag- giungimento del finecorsa di chiusura. 5) Al termine dell’autoset regolare i trimmer opening/closing torque in maniera tale da ottenere la sensibilità all’ostacolo desiderata. TIZIANO B GDA 260 S01 -...
2) GENERAL OUTLINE In re-assembling the cut chain, take care to ensure that the REFERENCE The TIZIANO B GDA 260 S01 system is suitable for motorising sectional doors CAM IS POSITIONED TOWARDS THE OUTSIDE (SEE FIG. G Ref. 4a) AND THAT (fig.
4) The “SET” led blinks rapidly and the leaf starts to close until it reaches the closing end-of-stroke. 5) After completing the autoset adjust the opening/closing torque trimmers so as to obtain the desired sensitivity to the obstacle. TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Página 12
1) GÉNÉRALITÉS ATTENTION : si vous devez réduire la longueur du rail et donc la course du Le système TIZIANO B GDA 260 S01 est indiqué pour motoriser des portes chariot, coupez la chaîne avec le dérive-chaîne prévu à cet effet.
4) La Led “SET” clignote rapidement et la porte commence à se fermer jusqu’à la fin de course de fermeture. 5) Régler, à la fin du réglage automatique, les trimmers opening/closing torque de façon à obtenir la sensibilité désirée sur l’obstacle. TIZIANO B GDA 260 S01 -...
1) ALLGEMEINES UND, DASS DER NOCKEN WÄHREND DES MANÖVERS DEN MIKROSCHALTER TIZIANO B GDA 260 S01 eignet sich mit seinem speziellen Zugarm (Abb. C) zur UNTER DER BASIS DES MOTORS BETÄTIGT. Motorisierung von Sektionaltoren (Abb. B). Die Maximalhöhe des Schwingtores darf 3 Meter nicht übersteigen.
Página 15
Öffnungsanschlag erreicht ist. 3) Verweildauer von 3 s. 4) Die Led “SET” blinkt mit hoher Frequenz auf und der Flügel beginnt den Schließ- vorgang, der solange dauert, bis der Schließanschlag erreicht ist. TIZIANO B GDA 260 S01 -...
Página 16
Türen und Tore für Industrie, Gewerbe und Wohnungsbau. Produktnorm. Produkte ohne feuerfeste Eigenschaften und Rauchkontrolle EN 12453 Türen und Tore für Industrie, Gewerbe und Garagen. Sicherheit von motorisierten Türen. Anforderungen. Datum: Leserliche Unterschrift des gesetzlichen Vertreters: 16 - TIZIANO B GDA 260 S01...
1) GENERALIDADES 5) DESBLOQUEO MANUAL (Véase MANUAL DE USO -FIG.3-). El sistema TIZIANO B GDA 260 S01 es adecuado para motorizar puertas sec- 5.1) PARA GARANTIZAR EL CIERRE DE LA PUERTA, EL CARRO DEBE ESTAR cionales (Fig. C), puertas basculantes desbordantes, completamente retráctiles, ENGANCHADO EN LOS ORIFICIOS (FIG.
5) Al término del ajuste automático, regule los trimmers opening/closing torque de manera que se obtenga la sensibilidad al obstáculo deseada. Cualquier activación de una entrada (START, RADIOMANDO, STOP, FOTOCELULA) durante las maniobras de ajuste automático anula dicho ajuste. 18 - TIZIANO B GDA 260 S01...
Página 19
INSTALLATIEHANDLEIDING 1) ALGEMEENHEDEN 6) VOORINSTELLING ELEKTRISCHE INSTALLATIE Fig.A Het systeem TIZIANO B GDA 260 S01 is geschikt om sectiedeuren (fig.C), volledig Activator inspringende overlappende klapdeuren met veer (fig.B). De maximum hoogte van Fotocel transmitter de klapdeur mag de 3 meters niet overschrijden. de installatie kan gemakkelijk...
Página 20
INSTALLATIEHANDLEIDING N.B.: Bij waarneming van een obstakel wordt met de functie Amperostop zender, de led “RADIO” blijft continu aan. de beweging van de vleugel stopgezet, keert de beweging gedurende 1 3) Drukken op de zendertoets die in het geheugen moet worden opgeslagen, sec.