Página 1
Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno Es imprescindible leer las instrucciones de funcionamiento e instala- ción antes de la configuración, instalación y puesta en funcionamien- to. Esto previene tanto lesiones personales como daños en el electro- doméstico. es-MX M.-Nr. 11 953 740...
Página 2
Superficies tratadas con PerfectClean ............... 32 Accesorios PyroFit de pirólisis ..................32 Antes del primer uso ....................33 Miele@home ........................33 Configuración básica ..................... 33 Calentar el horno por primera vez y enjuagar el sistema de inyección de vapor .. 34 Ajustes..........................
Página 3
Funcionamiento post. ventilador.................. 43 Cámara en el interior...................... 43 Sensor de proximidad (MotionReact) ................. 43 Seguridad......................... 44 Reconocimiento frontal mueble ................... 44 Miele@home ........................45 Control a distancia ......................45 Activar MobileStart ....................45 SuperVision ........................46 RemoteUpdate ....................... 46 Calibrado temperatura....................47 Tipos de tensión ......................
Página 4
Indice Cancelar un programa de cocción ................57 Precalentamiento del horno..................57 Booster........................58 Precalentar......................... 58 Enfriamiento rápido......................59 Mantenimiento del calor ....................60 Crisp function........................61 Cambio del modo de funcionamiento ................. 61 Función Clima ........................ 62 Iniciar un programa de cocción con Función Clima ..........62 Programas automáticos....................
Página 5
Indice Asado..........................82 Consejos para el asado ....................82 Notas sobre los modos de funcionamiento ............... 83 Sonda ..........................83 Asar al grill ........................87 Consejos para asar al grill ..................... 87 Notas sobre los modos de funcionamiento ............... 88 Limpieza y cuidado del horno..................
Página 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Mientras utilice el aparato, cumpla los requisitos básicos de seguridad, incluso las siguientes instrucciones: Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar el horno para prevenir acci- dentes y daños al aparato. Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños materiales.
Página 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Seguridad con los niños Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niños no puedan conectar el horno sin supervisión. Se debe supervisar a los niños que se encuentren cerca del horno. No permita nunca que los niños jueguen con el horno.
Página 8
Miele. Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por Miele pueden anular la acreditación de operación del equipo emitida por las autoridades. Mantenimiento por el usuario: No repare ni reemplace ninguna parte del aparato a menos que se recomiende específicamente en las...
Página 9
Mientras el aparato esté en garantía, las reparaciones solo deben ser realizadas por un técnico de servicio autorizado por el Servicio de Atención al Cliente de Miele. De lo contrario, la garantía quedará in- validada. Miele solo puede garantizar la seguridad del aparato cuando se uti- lizan piezas originales de Miele.
Página 10
- El aparato está correctamente instalado (sistema eléctrico y agua). - Un aparato dañado es peligroso. Comuníquese con Miele para una reparación inmediata. - Cierre el suministro de agua cuando no utiliza el aparato durante un período largo de tiempo (p.
Página 11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso correcto Precaución: Las resistencias pueden estar calientes aunque no bri- llen. Las superficies interiores del horno se calientan lo suficiente co- mo para provocar quemaduras. Las piezas externas del horno, como el cristal de la puerta, las rejillas de ventilación y el panel de control pueden calentarse.
Página 12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA NO use este aparato como un calefactor para calentar la habita- ción. Este uso puede provocar intoxicación por monóxido de carbo- no o sobrecalentamiento del horno. ADVERTENCIA NO use este aparato como un espacio de almacenamiento. Este uso puede provocar intoxicación por monóxido de carbono o so- brecalentamiento del horno.
Página 13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para hornear pizzas o tartas congeladas, colóquelas en la parrilla para hornear y asar cubierta con papel encerado. No utilice la bande- ja de horneado o el molde de asar para alimentos congelados con un área superficial grande.
Página 14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza calor residual para mantener los alimentos ca- lientes, puede ocurrir corrosión en el horno por el alto nivel de hume- dad y condensación. Esto puede dañar el panel de control, la cubierta y la carcasa del gabinete.
Página 15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Los recipientes de plástico que no son resistentes al calor se derri- ten y pueden incendiarse a altas temperaturas y dañar el horno. Utilice únicamente recipientes de plástico que sean adecuados para su uso en un horno. Siga las instrucciones del fabricante. ...
Página 16
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Limpieza y cuidado Limpie solamente las piezas que se enumeran en estas Instruccio- nes de instalación y funcionamiento. Hay un sello de fibra de vidrio delicado alrededor del frente del compartimiento del horno que sella el vidrio del interior de la puerta del horno.
Página 17
Accesorios Utilice solamente accesorios originales de Miele. El uso de piezas o accesorios de otros fabricantes invalidará la garantía y Miele no aceptará ninguna responsabilidad. Utilice únicamente la sonda Miele suministrada con el aparato. Si está...
Página 18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Preparación para un largo período de ausencia Si cierra la conexión de agua doméstica cuando va a estar ausente por un período prolongado, tenga en cuenta que esto puede no ser suficiente para evitar daños por agua. Para eliminar el riesgo de da- ños por agua, cierre la llave de cada aparato individual.
Página 19
Generalidades Horno a Controles b Cerradura para puerta c Elemento para dorar/asar al grill d Aberturas de entrada de vapor e Cámara f Antena de la sonda de precisión inalámbrica g Sonda de precisión inalámbrica h Entradas de aire para los ventiladores con elementos calefactores de anillo de- trás de ellas i Canales laterales con 6 niveles del estante j Piso del horno con elemento calentador inferior debajo del mismo...
Página 20
Botón sensor “Timer” (Cronómetro) b Interfaz óptica Para activar o desactivar los cronó- (solo para el Servicio Técnico de metros o alarmas Miele) h Botón sensor “Light” (Iluminación) c Botón sensor “Remote” Para encender o apagar la ilumina- ción interior del horno Para controlar el horno mediante su dispositivo móvil...
Página 21
Panel de control Botón de encendido/apagado Sensor de proximidad (Motion- React) El botón de encendido/apagado está incorporado y reacciona al tacto. El sensor de proximidad se encuentra bajo la pantalla táctil junto al botón sen- Use este botón para encender y apagar sor “Back”...
Página 22
Botón sensor Función “Remote” Si desea controlar el horno desde su dispositivo móvil, debe te- ner el sistema Miele@home, encender el ajuste Control a distan- , y tocar este botón sensor. Entonces se enciende el botón sensor y la función MobileStart está disponible.
Página 23
Panel de control Pantalla táctil La superficie sensible de la pantalla táctil se puede rayar con objetos puntiagu- dos o afilados, por ejemplo, bolígrafos. Toque la pantalla solo con los dedos. Asegúrese de que no se moje la parte posterior de la pantalla táctil. La pantalla táctil se divide en múltiples áreas.
Página 24
Temperatura interior cuando se utiliza la sonda El mando a distancia (solo aparece si usted está en el sistema Miele@home y seleccionó la configuración | Control a distancia ) SuperVision (solo aparece si usted está en el sistema ...
Página 25
Usar el aparato Utilice el horno con la pantalla táctil to- Ingresar números con la rueda cando la opción del menú que desee. Deslice la rueda hacia arriba o hacia abajo hasta que el valor deseado se Cada vez que toca una opción posible, muestre en el centro.
Página 26
El botón sensor “Remote” se ilumina. Puede hacer funcionar su horno de for- Seleccione Ubicar ma remota con la aplicación Miele. Mantenga el dedo en el campo resal- tado y arrástrelo a la ubicación que El manejo directo del horno tiene priori- desee.
Página 27
Se pueden pedir en la tienda web de tes posible. Miele, el Servicio de Atención al Cliente de Miele o con su distribuidor Miele. Alcance de suministro Al realizar el pedido, tenga a mano el - Instrucciones de instalación y funcio-...
Página 28
Funciones Bandeja universal y parrilla para hor- near y asar con muescas de seguridad antivuelco Consejo: Cuando use la bandeja univer- La antena de la sonda térmica ina- sal, colóquela directamente sobre la pa- lámbrica en la parte superior derecha rrilla para hornear y asar.
Página 29
Funciones Instalación y extracción de las guías Consejo: Cuando use la bandeja univer- telescópicas FlexiClip con parrilla para sal, colóquela directamente sobre las hornear y asar guías telescópicas FlexiClip con parrilla para hornear y asar. Peligro de lesiones causadas por Proceda de la manera siguiente para re- superficies calientes.
Página 30
Funciones Bandejas redondas para hornear Bandeja para hornear y AirFry gourmet perforada HBBL 71 La bandeja redonda sin perforar para hornear HBF 27—1 es adecuada para Las finas perforaciones de la bandeja cocinar pizzas, pasteles planos, tartas para hornear y AirFry gourmet perforada dulces y saladas, postres horneados, optimizan los procesos de cocción: pan plano, y también se puede usar para...
Página 31
Funciones Cazuelas Gourmet HUB Sonda de precisión inalámbrica tapas para cazuelas gourmet HBD Las cazuelas Gourmet Miele se pueden colocar directamente sobre la parrilla para hornear y asar. La superficie de las cazuelas tiene un acabado antiadheren- Su horno está equipado con una sonda Las cazuelas Gourmet están disponibles...
Página 32
Funciones Funciones de seguridad Superficies tratadas con PerfectClean - Bloqueo de puesta en funciona- miento Las superficies PerfectClean tienen muy (consulte “Configuraciones: seguri- buenas propiedades antiadherentes que dad”) facilitan su limpieza excepcionalmente. Los alimentos se pueden eliminar fácil- - Bloqueo del sistema mente de estas superficies.
Página 33
- La aplicación Miele - Una cuenta de usuario de Miele. Pue- Disponibilidad de Miele@home de crear una cuenta de usuario a tra- El uso de la App Miele@home depende vés de la aplicación de Miele.
Página 34
¿Configurar Miele@home? pantalla. Siga las otras instrucciones que apa- recen en la pantalla. Para configurar Miele@home de in- mediato, seleccione Continuar El aparato ahora está listo para usarse. Para configurarla en un momento Calentar el horno por primera...
Página 35
Antes del primer uso Asegúrese de que la cocina esté bien Riesgo de lesiones causadas por ventilada mientras el aparato se calien- vapor. ta por primera vez. El vapor que sale está muy caliente. Cierre las puertas que van a otras ha- No abra la puerta cuando esté...
Página 36
Ajustes Descripción de las configuraciones Opción del menú Configuraciones disponibles ... | | | ... Idioma deutsch english Localización Hora Indicación horaria * | | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora | 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación «On»...
Página 37
Conectar aparato | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloqueo puesta en marcha | Bloqueo del teclado | Reconocimiento frontal mue- Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia SuperVision Indicación SuperVision | Indicación en Standby...
Página 38
Ajustes Opción del menú Configuraciones disponibles RemoteUpdate Calibrado temperatura Tipos de tensión 208V / 60Hz 220V / 60Hz 240V / 60Hz Sonda térmica Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición | Ajustes de fábrica...
Página 39
150 horas. Si el horno está conectado a una red Se puede ver siempre la hora en la pan- WiFi y a la aplicación Miele, se sincroni- talla. zará la hora con base en la configuración Si también selecciona el ajuste ...
Página 40
Ajustes Display Cuando se apaga el horno, solo se puede ver la fecha en la pantalla si se Luminosidad seleccionó la configuración | Hora Tipo | El brillo de la pantalla está representado de reloj digital por una barra de segmentos. Iluminación - ...
Página 41
Ajustes Volumen La función se enciende auto- Booster Tonos de señal máticamente durante la fase de pre- calentamiento de un programa de Si las señales audibles están encendi- cocción. El elemento para dorar/asar das, sonará una señal audible cuando se al grill, el elemento calefactor de ani- alcance la temperatura configurada al fi- llo y el ventilador precalientan el com-...
Página 42
Ajustes La función está La función está Enfriamiento rápido Mantenimiento del calor apagada. La puerta permanece cerra- apagada. La puerta permanece cerra- da al final del programa de cocción. El da al final del programa de cocción. El ventilador de enfriamiento enfría la ventilador de enfriamiento enfría la comida y el compartimiento.
Página 43
15 segundos. Para ello, es indispensable que haya El sensor de proximidad no responde instalado la App Miele en su dispositi- cuando usted se acerca a la pantalla vo móvil y que disponga del sistema táctil. Pulse el botón sensor “Light”...
Página 44
Ajustes Conectar aparato El bloqueo de puesta en funciona- miento ahora está desactivado. Pue- Si se muestra el tiempo, el horno se de usar el horno de la forma habitual. encenderá y el menú principal apare- cerá cuando usted se acerque a la Bloqueo del teclado pantalla táctil.
Página 45
WiFi. Recomendamos Configurar conectar su horno a su red WiFi con la Esta configuración solo es visible si ayuda de la aplicación Miele o vía WPS. aún no se ha establecido una cone- xión a la red WiFi. Debe configurar Activar una nueva conexión a la red WiFi para...
Página 46
El botón sensor “Remote” se ilumina. Solo en caso de anomalías Puede hacer funcionar su horno de for- Solo se muestran las fallas en apara- ma remota con la aplicación Miele. tos domésticos activos. Lista de aparatos El manejo directo del horno tiene prio- ridad sobre utilizarlo a través de la fun-...
Página 47
- No apague el horno durante la actua- continuar usando su horno como siem- lización. De lo contrario, se cancelará pre. Sin embargo, Miele le recomienda la actualización y no se instalará. instalar las actualizaciones. - Algunas autorizaciones de software solo pueden ser llevadas a cabo por Activación/Desactivación...
Página 48
Puede usar el horno de la forma habitual. Si ha comprado una nueva sonda Miele, debe ingresar un código de 12 dígitos Ajustes de fábrica para esta configuración. A continuación, puede comenzar a utilizar la sonda.
Página 49
Alarma y Aviso Al utilizar el botón sensor “Timer” (Cro- La señal audible se detendrá y los sím- nómetro), puede configurar un cronó- bolos desaparecerán de la pantalla. metro (p. ej., para cocer huevos) o una Cambiar una alarma alarma para una hora específica. ...
Página 50
Alarma y Aviso Consejo: Al usar un modo de funciona- La señal audible se detendrá y los sím- bolos desaparecerán de la pantalla. miento con inyección de humedad, use el cronómetro para recordarle que in- Cambiar el cronómetro yecte vapor manualmente en el tiempo requerido.
Página 51
Menú principal y submenús Como diferentes países tienen distintas preferencias en lo que se refiere a la prepa- ración de alimentos, las temperaturas en °F y °C pueden no coincidir. Las tempera- turas están definidas como se especifican en la tabla. Menú...
Página 52
Menú principal y submenús Menú Propuesta Estufa de temp. Programas automáticos Funciones Especiales Descongelar 100 °F (25 °C) 75–125 °F (25–50 °C) Deshidratar 150 °F (60 °C) 85–175 °F (30–70 °C) Calentar vajilla 175 °F (80 °C) 125–225 °F (50–100 °C) Dejar subir la masa –...
Página 53
Consejos para el ahorro de energía Programas de cocción - Vigile las duraciones de cocción para evitar desperdiciar energía cuando - Si es posible, use los programas auto- cocine. máticos para cocinar alimentos. Establezca la duración de cocción o use una sonda, si la tiene. - Quite todos los accesorios del horno que no se necesiten para un proceso - La mayoría de los alimentos se pue-...
Página 54
Consejos para el ahorro de energía Utilización del calor residual Configuraciones - La temperatura en los programas de - Seleccione la configuración | Display cocción que usan temperaturas supe- | para los elementos QuickTouch riores a 285 °F (140 °C) que requie- de control a fin de reducir el consumo ran más de 30 minutos para cocinar- de energía.
Página 55
Funcionamiento Encienda el horno. Cambio de valores y configura- ciones para un programa de Aparecerá el menú principal. cocción Introduzca los alimentos en el com- Dependiendo del modo de funcionamien- partimento del horno. to, en cuanto un programa de cocción es- ...
Página 56
Funcionamiento Configuración de duraciones adiciona- - Esta función solo aparecerá en el me- nú si configuró una hora o horas. Inicio a las Los resultados de la cocción pueden Esta función solo aparecerá en el me- verse afectados de manera adversa si nú...
Página 57
Funcionamiento Cancelar un programa de coc- Precalentamiento del horno ción La función se usa para precalen- Booster tar el compartimiento del horno rápida- Si cancela un programa de cocción, se mente en algunos modos de funciona- apagarán el calentamiento y la ilumina- miento.
Página 58
Funcionamiento Booster Encender o apagar Booster para un programa de cocción La función se usa para precalen- Booster tar el horno rápidamente. Si seleccionó la configuración | Booster , puede apagar la función por separa- Esta función está encendida como la do para un programa de cocción.
Página 59
Funcionamiento Encender o apagar Enfriamiento rápi- Si configuró una duración de cocción, do para un programa de cocción comenzará la cuenta regresiva solo cuando se alcance la temperatura meta y Si seleccionó la configuración Enfria- haya colocado los alimentos en el horno. | , puede apagar la fun- miento rápido...
Página 60
Funcionamiento Cuando la función Mantenimiento del calor Enfriamiento rápido también esté apagada, aparecerá «Man- Puede mantener la comida caliente sin tenimiento del calor» requiere del «Enfria- continuar su cocción accidentalmente miento rápido». Por lo tanto, se activará. usando la función Mantenimiento del calor ...
Página 61
Funcionamiento La función está Cambio del modo de funciona- Mantenimiento del calor apagada. La puerta permanece cerrada miento al final del programa de cocción. El ven- Puede cambiar a otro modo de funcio- tilador de enfriamiento enfría la comida namiento durante un programa de coc- y el compartimiento.
Página 62
Función Clima Su horno está equipado con un sistema - El pan y los panecillos se elevarán de inyección de vapor para cocinar con mejor si el vapor se libera al comien- humedad. Al hornear, asar y cocinar con zo. Otra emisión de vapor al final del el modo de funcionamiento ...
Página 63
Función Clima Configuración de la temperatura Si está cocinando alimentos tales co- mo pan o panecillos en un horno pre- Ajuste la propuesta de temperatura, calentado, se recomienda liberar las en caso de ser necesario. emisiones de vapor manualmente y ...
Página 64
Función Clima Manual Cómo inyectar las emisiones de vapor Puede liberar las emisiones de vapor en cuanto aparezca Entrada vapor Start Riesgo de lesiones causadas por muestre en verde. vapor. Espere hasta que se complete la fase El vapor puede provocar quemaduras de precalentamiento para permitir que graves.
Página 65
Programas automáticos Con el amplio rango de programas auto- Notas sobre el uso máticos, puede alcanzar excelentes re- - Después de cocinar, permita que el sultados fácilmente. compartimiento del horno se vuelva a enfriar a temperatura ambiente antes Categorías de comenzar un programa automáti- Los programas automáticos ...
Página 66
Programas automáticos Búsqueda (Dependiendo del idioma) Puede buscar por nombre de las cate- gorías y los programas automáticos en Programas automáticos Esta es una búsqueda de texto comple- to y también se puede usar para buscar partes de palabras. Desde el menú principal: ...
Página 67
Funciones Especiales Esta sección proporciona información Consejos sobre las siguientes aplicaciones: - Retire el envoltorio y coloque los ali- mentos congelados en la bandeja uni- - Descongelar versal o en un plato o tazón adecua- - Deshidratar - Calentar vajilla - Use la bandeja universal con la parrilla - Dejar subir masa para hornear y asar colocada sobre la...
Página 68
Funciones Especiales Deshidratar Alimentos [°F/°C] [h] por secar La deshidratación o el secado es un mé- 140–160 todo tradicional para conservar fruta, al- Fruta 2–8 (60–70) gunos vegetales y hierbas. 130–150 Vegetales 4–12 Es importante comprobar que la fruta y la (55–65) verdura estén frescas, maduras y sin ma- 115–125...
Página 69
Funciones Especiales Calentar vajilla Dejar subir masa Si precalienta la vajilla, los alimentos no Este modo está diseñado específica- se enfrían tan rápido. mente para dejar subir masas. Seleccione . Funciones Especiales Utilice vajilla resistente al calor. Seleccione Dejar subir masa ...
Página 70
Funciones Especiales Sirva en platos precalentados con sal- Cocción a baja temperatura sa muy caliente para evitar que se en- El método Cocción a baja temperatura fríe demasiado rápido. La carne está a ideal para cocinar res, cerdo, ternera o una temperatura ideal para comerla cordero si desea un resultado suave.
Página 71
Funciones Especiales Una vez que en la pantalla aparezca Peligro de quemaduras debido a Introducir los alimentos con la sonda tér- superficies calientes. , coloque la carne dorada sobre la mica El horno se calienta durante el fun- parrilla para hornear y asar e inserte la cionamiento.
Página 72
Funciones Especiales Duraciones de cocción/temperaturas interiores Carne Duración de Temperatura interior cocción Lomo de res, aprox. 2.2 lb (1 kg) - jugoso 60–80 min 113–119 °F (45–48 °C) 75–85 min 129–135 °F (54–57 °C) - a punto 110–130 min 145–151 °F (63–66 °C) - bien cocido Costilla asada, aprox. 2.2 lb (1 kg) - jugoso 70–80 min 113–119 °F (45–48 °C)
Página 73
Funciones Especiales Preparación de conservas Preparación de frutas y verduras Las instrucciones son para 6 frascos Riesgo de infección por bacte- con capacidad individual de 1 L. rias. Las esporas de la bacteria Botulinum Utilice únicamente frascos diseñados no son eliminadas suficientemente al específicamente para elaborar conser- preparar conservas de legumbres y vas (frascos de conserva o frascos con...
Página 74
Funciones Especiales Preparación de frutas y verduras en Retirar los frascos después de la pre- conservas paración de las conservas Ajuste la temperatura de calenta- Riesgo de lesiones causadas por miento posterior al envasado especifi- superficies calientes. cada en cuanto las burbujas sean visi- Los frascos seguirán muy calientes bles en los frascos, luego deje los después de la preparación de las...
Página 75
Funciones Especiales Alimentos congelados/ Preparación de alimentos congelados/ comidas preparadas comidas preparadas Manejar y cocinar alimentos correc- Consejos para pasteles, pizza y ba- tamente es esencial para mantener guettes una buena salud. - Hornee pasteles, pizza y baguettes Los pasteles, pizzas y papas fritas se sobre papel encerado en la parrilla pa- deben cocinar hasta que adquieran ra hornear y asar.
Página 76
MyMiele Puede guardar aplicaciones usadas con Eliminar entradas frecuencia en . MyMiele Seleccione . MyMiele Esto es particularmente útil con los pro- Toque la entrada que desea eliminar y gramas automáticos, ya que no necesita mantenga el dedo sobre la misma pasar por todos los niveles del menú...
Página 77
Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Ahora se han establecido todas las con- mas propios. figuraciones para la primera etapa de cocción. - Puede combinar hasta 10 etapas de cocción para programar con precisión Se pueden agregar más etapas de coc- sus recetas favoritas o usadas con más ción, p.
Página 78
Programas Propios Inicio de un Programa favorito Use para mostrar información Info respecto a cómo colocar o voltear los Coloque los alimentos en el horno. alimentos, dependiendo del programa Seleccione . Programas Propios de cocción. Seleccione el programa que desee Puede usar el menú...
Página 79
Programas Propios Renombrar Programas favoritos Eliminar un Programa favorito Seleccione . Seleccione . Programas Propios Programas Propios Toque el programa que desea cambiar Toque el programa que desea eliminar y mantenga el dedo sobre el mismo y mantenga el dedo sobre el mismo hasta que aparezca el menú...
Página 80
Horneado Uso de papel encerado Manejar y cocinar alimentos correc- tamente es esencial para mantener Los accesorios Miele, p. ej., la bandeja una buena salud. de horneado, han sido tratados con Los pasteles, pizzas y papas fritas se PerfectClean (consulte “Funciones”).
Página 81
Horneado Notas sobre los modos de fun- Usar Cocción intensiva cionamiento Use este modo de funcionamiento para hornear pasteles con cubiertas húme- Puede encontrar un resumen de todos das. los modos de funcionamiento con sus valores recomendados en “Menú princi- No use este modo de funcionamiento pal y submenús”.
Página 82
Asado - No agregue demasiado líquido duran- Consejos para el asado te la cocción ya que esto afectará el - Puede usar todas las vajillas hechas proceso de dorado. El dorado solo de materiales resistentes a la tempe- ocurre hacia el final de la duración de ratura, p. ej., platos para asar, bande- cocción.
Página 83
Asado Seleccionar la duración de la coc- do de funcionamiento Bóveda y sole- ción , porque el calor es distribuido de inmediato en todo el compartimiento Verifique que los alimentos estén co- del horno. cidos un poco antes de que finalice la Con el modo de funcionamiento ...
Página 84
Asado La sonda inalámbrica permite controlar El valor de la temperatura interior se en- el proceso de asado de una manera sen- vía a través de la señal de radio desde el cilla y confiable. La sonda inalámbrica se transmisor en el mango de la sonda ina- puede lavar en el lavavajillas.
Página 85
Asado Notas importantes acerca del uso Para asegurarse que la sonda funciona correctamente, observe las siguientes instrucciones. - No utilice recipientes de cocina de metal profundos y estrechos, ya que - Al cocinar aves, inserte la parte de estos debilitarán la señal de radio. metal en la parte más gruesa de la pechuga.
Página 86
Asado Uso de la sonda Pantalla con tiempo restante Si la temperatura configurada para un Riesgo de sufrir lesiones. La punta de proceso de cocción es superior a 285 °F metal de la sonda puede causar le- (140 °C), la duración aproximada del siones.
Página 87
Asar al grill Riesgo de lesiones causadas por superficies calientes. Si asa al grill con la puerta abierta, el aire caliente escapará del horno an- Selección de la temperatura tes de que haya sido enfriado por el Por regla general, debe seleccionar la ventilador de enfriamiento.
Página 88
Asar al grill Consejo: Si la superficie de un corte de Usar Grill grande carne más gruesa está dorada pero el Use este modo de funcionamiento para centro todavía está crudo, mueva los ali- asar cortes delgados planos en grandes mentos a un nivel más bajo o reduzca la cantidades y para dorar platos hornea- temperatura y continúe asando.
Página 89
Limpieza y cuidado del horno Los productos cosméticos, especial- Riesgo de lesiones causadas por mente el bloqueador solar y los des- superficies calientes. infectantes para las manos, pueden El horno se calienta durante el fun- dejar manchas en las superficies de cionamiento.
Página 90
Limpieza y cuidado del horno - Productos de limpieza mecánicos pa- Eliminar la suciedad normal ra eliminar manchas Quite inmediatamente la suciedad normal utilizando una esponja limpia - Limpiadores de horno o un trapo de microfibra limpio y hú- - Estropajo en espiral de acero inoxida- medo con agua caliente y jabón líqui- Si la suciedad permanece durante...
Página 91
Limpieza y cuidado del horno El cronómetro se puede usar para retra- Utilice solo el lado abrasivo de una es- sar la hora de inicio del programa de pi- ponja lavaplatos para limpiar el vidrio rólisis. que cubre la cámara; no use fibras es- pirales de acero inoxidable.
Página 92
Limpieza y cuidado del horno Confirme con OK. La suciedad profunda en el comparti- miento del horno puede hacer que se Siga las instrucciones en la pantalla. forme un humo espeso. Confirme con OK. Los residuos quemados pueden oca- sionar una decoloración permanente Puede iniciar el programa de pirólisis de o puntos mate en las superficies es-...
Página 93
Limpieza y cuidado del horno Inicio del pirólisis en un momento Peligro de lesiones causadas por posterior superficies calientes. Para iniciar el programa de pirólisis Al finalizar el programa Pirólisis, el más adelante, seleccione Inicio a las horno seguirá muy caliente. Podría quemarse con los elementos calenta- ...
Página 94
Limpieza y cuidado del horno Pirólisis interrumpido La mayoría de los residuos se pueden eliminar utilizando una esponja limpia Si se cancela el programa de pirólisis, o un trapo de microfibra limpio y hú- la puerta se bloquea hasta que la tem- medo con agua caliente y jabón líqui- peratura interna del horno haya des- cendido por debajo de los 535 °F...
Página 95
Limpieza y cuidado del horno Quitar la puerta Podría dañar el horno si quita la puer- ta de manera incorrecta. La puerta pesa aprox. 36 lbs (16 kg). No jale la puerta horizontalmente pa- ra sacarla de sus retenedores, ya que se replegará...
Página 96
Limpieza y cuidado del horno Abra totalmente la puerta. Instalación de la puerta Si las abrazaderas de bloqueo no es- tán bloqueadas, se podría aflojar la puerta ocasionando daños. Asegúrese de que las abrazaderas de bloqueo estén bloqueadas después de volver a instalar la puerta.
Página 97
Limpieza y cuidado del horno Retirar los bastidores laterales Peligro de lesiones causadas por superficies calientes. El horno se calienta durante el funcio- namiento. Podría quemarse con los elementos calentadores, el comparti- miento del horno o los accesorios. Deje que se enfríen los elementos calefactores, el compartimiento del horno y los accesorios antes de reti- rar los bastidores laterales.
Página 98
Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, co- muníquese con un electricista calificado o con el Servicio Técnico de Miele. La señal audible Las señales audibles están desactivadas o configuradas a un no suena.
Página 99
Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, co- muníquese con un electricista calificado o con el Servicio Técnico de Miele. Si la pantalla no responde, existe una falla en los controles. Toque y mantenga presionado el botón de encendido/ apagado ...
Página 100
Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, co- muníquese con un electricista calificado o con el Servicio Técnico de Miele. Si necesita abrir la puerta, debido a que, por ejemplo, to- davía hay alimentos dentro del horno, use el abridor pro- visto para hacer palanca y abrir.
Página 101
Apague el microondas cuando esté utilizando la sonda inalámbrica. Si la sonda no está siendo reconocida todavía, está defec- tuosa. Puede adquirir una sonda nueva a través de su pro- veedor de Miele o a través del Servicio de Atención al Clien- te de Miele.
Página 102
El sistema de inyección de vapor está defectuoso. Anomalía en el control de humedad. Los pro- Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de gramas Automáticos Miele. funcionan sin hume- Los programas automáticos se pueden ejecutar sin usar aparece en la la inyección de humedad.
Página 103
15 segundos. se enciende. Si es necesario, seleccione la configuración | Iluminación «On» durante 15 s La iluminación interior del horno está defectuosa. Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Miele.
Página 104
Preguntas frecuentes Problema Causa y solución La iluminación in- La lámpara halógena está defectuosa. terior del horno no Peligro de lesiones causadas por superficies calien- se enciende. tes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse con los elementos calentadores, el comparti- miento del horno o los accesorios.
Página 105
Miele se puede encontrar al final de este documento. Al comunicarse con el Servicio de Aten- ción al Cliente de Miele, indique el iden- tificador de modelo y el número de serie (SN) de su aparato. Ambos datos se pueden encontrar en la placa informati- Esta información se proporciona en la...
Página 106
Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y elec- trónicos. Miele no asume ninguna res- ponsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el apa- rato que se deseche.
Página 107
Dimensiones de la instalación Instalación en un gabinete alto y de base Al instalar los hornos Miele, puede alinearlos con otros elementos o puede permi- tir que sobresalgan. Consulte los requisitos de instalación con su arquitecto, dise- ñador e instalador.
Página 108
*INSTALLATION* Instalación Vista lateral...
Página 109
*INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación Deje un espacio de (4" x 28 3/8" o 100 mm x 720 mm) en la base del gabi- nete de cocina para que haya lugar para el cable eléctrico y para permitir que exista ventilación. La conexión eléctrica y la conexión fija de agua deben ser accesibles, por ejemplo, estar en un gabinete de cocina adyacente.
Página 110
Miele original, disponible los reglamentos aplicables del país en la tienda web de Miele, en el Ser- respectivo. vicio de Atención al Cliente de Miele y con su distribuidor de Miele. La...
Página 111
*INSTALLATION* Instalación Conexión del aparato a la línea de su- Conexión al suministro de agua ministro de agua Desconecte el aparato del suministro Asegúrese de que la línea de sumi- eléctrico antes de conectarlo al sumi- nistro no está doblada ni dañada. nistro de agua.
Página 112
*INSTALLATION* Instalación Quite la puerta (consulte “Limpieza y Instalación y retiro del horno cuidado del horno: quitar la puerta”) y Por razones de seguridad, el horno retire los accesorios del horno. solo se puede utilizar una vez que se ...
Página 113
*INSTALLATION* Instalación Retire la ayuda de montaje. Inserte la ayuda de montaje en el ori- ficio del marco frontal. Atornille la tuerca estriada en el perno a mano para fijar el horno en el nicho del gabinete. La puerta se puede dañar si las tuer- cas estriadas sobresalen del armazón frontal.
Página 114
*INSTALLATION* Instalación Extraer el horno de la unidad de aloja- miento Abra la puerta. Desatornille los pernos y las tuercas estriadas del armazón frontal (consul- te “Asegurar el horno en la unidad de alojamiento”). Conserve estas partes en caso de que sea necesario volver a instalar el hor- no en el futuro.
Página 115
La instalación, el mantenimiento y las otra similar. reparaciones solo deben ser realizadas Las medidas de protección previstas en la por un técnico autorizado por Miele. instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garanti- Los datos de conexión (voltaje y fre- zadas en su función y funcionamiento...
Página 116
2,482 GHz ADVERTENCIA Potencia máxima < 120 mW Los cambios o modificaciones no de transmisión aprobadas expresamente por Miele pueden anular la acreditación de y el siguiente módulo WiFi: operación del equipo emitida por las autoridades. FCC ID 2AC7Z-EK057 Banda de frecuen- 2,412 GHz –...
Página 117
Derechos de autor y licencias Miele usa su propio software y el de terceros, que no está sujeto a ninguna de las llamadas licencias de código abierto para la operación y control del dispositivo/ aparato. Este software/estos componentes de software cuentan con la protección de los derechos de autor.
Página 118
Este software/estos componentes de software cuentan con la protección de los derechos de autor. Los derechos de autor de Miele y de terceros deben ser respetados. Este módulo de comunicación contiene componentes de software que se distri- buyen bajo condiciones de licencia de código abierto.
Página 119
MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Alcaldía Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México 800 MIELE 00 [email protected] www.miele.com.mx www.shop.miele.com.mx Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemania...