DeWalt D51422 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para D51422:

Enlaces rápidos

D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
E
(APR06) Form No. 643103-00
The following are trademarks for one or more D
shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-
shaped humps on the surface of the tool.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN COMENTARIO SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA D
Important Safety Instructions for Pneumatic Tools
WARNING: When using any pneumatic tool, all safety precautions, as outlined below, should be followed to avoid the risk of death or serious injury. Read and understand all instructions
before operating the tool.
Consignes de sécurité importantes concernant les outils pneumatiques
AVERTISSEMENT : Lorsqu'on utilise un outil pneumatique, on doit suivre toutes les consignes de sécurité, y compris celles précisées ci-dessous, afin d'éviter les risques de blessure
grave ou mortelle. Lire et comprendre toutes les directives du présent guide avant d'utiliser l'outil.
Instrucciones importantes de seguridad para herramientas neumáticas
ADVERTENCIA: Cuando utilice una herramienta neumática, debería tomar toda precaución de seguridad descrita a continuación para evitar correr riesgo de muerte o lesiones graves. Lea
y comprenda todas las instrucciones antes de operar la herramienta.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in property damage.
• Actuating tool may result in flying debris, col-
lation material, or dust which could harm
operator's eyes. Operator and others in work
area MUST wear safety glasses with side
shields. These safety glasses must conform to
ANSI Z87.1 requirements (approved glasses
have "Z87" printed or stamped on them. It is the
employer's responsibility to enforce the use of
eye protection equipment by the tool operator
and other people in the work area. (Fig. A)
• Minimize flying dust and debris by rotating
360˚ exhaust to appropriate setting.
• Always wear appropriate personal hearing
and other protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearing loss. (Fig. A)
• Use only clean, dry, regulated air. Conden-
sation from an air compressor can rust and dam-
age the internal workings of the tool. (Fig. B)
• Regulate air pressure. Use air pressure com-
patible with ratings on the nameplate of the
D51420, D51422
Copyright © 2006 D
WALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D"
E
WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D
E
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVER CES DIRECTIVES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Définitions : lignes directrices
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger
pour chaque mot-indicateur employé. Veuillez lire le mode
d'emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer des
blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : utilisé sans le symbole d'alerte de sécu-
rité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dégâts matériels.
FIG. A
FIG. B
FIG. C
120 psi
8.3 bar
70 psi
4.9 bar
360˚ EXHAUST / DÉFLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT DE 360 ˚ / CÁMARA DE ESCAPE DE 360˚°
D51420
THUMB
WHEEL
MOLETTE
RUEDECILLA
CONTACT TRIP / DÉCLENCHEUR PAR
CONTACT / ACTIVADOR POR CONTACTO
360˚ EXHAUST / DÉFLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT DE 360 º / ESCAPE DE 360°
D51422
INDEXED DEPTH
SETTING
BOUTON DE
RÉGLAGE DE
PROFONDEUR
AJUSTE DE
PROFUNDIDAD
WALT
E
CONTACT TRIP / DÉCLENCHEUR PAR
CONTACT / ACTIVADOR POR CONTACTO
WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 4-D
E
en matière de sécurité
• L'outil actionné pourrait projeter des débris,
de la colle d'assemblage ou de la poussière
qui peuvent provoquer des lésions oculaires
à l'opérateur. L'opérateur et toutes autres per-
sonnes œuvrant dans la zone de travail
DOIVENT porter des lunettes de sécurité munies
de protecteurs latéraux. Ces lunettes de sécurité
doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1
(les lunettes homologuées portent l'inscription
imprimée ou estampillée « Z87 »). L'employeur a
la responsabilité d'imposer le port d'un
équipement de protection oculaire par l'opérateur
de l'outil et toute personne se trouvant dans la
zone immédiate de travail. (Fig. A)
• Tourner le déflecteur d'échappement de 360˚
à l'angle voulu pour réduire la projection de
poussière et de débris.
• Toujours porter une protection auditive et
toute autre protection convenables lors de
l'utilisation de l'outil. Dans certaines conditions
et selon la durée d'utilisation, le bruit provoqué
EXTERNAL TOOL PARTS / PIÈCES EXTERNES
PIEZAS EXTERNAS DE LA HERRAMIENTA
TRIGGER LOCK-OFF / BOUTON DE VERROUILLAGE
DE LA DÉTENTE / BLOQUEADOR DEL DISPARADOR
TRIGGER
DÉTENTE
DISPARADOR
MAGAZINE
CHARGEUR
DEPÓSITO
TRIGGER LOCK-OFF / BOUTON DE VERROUILLAGE
DE LA DÉTENTE / BLOQUEADOR DEL DISPARADOR
CHARGEUR / DEPÓSITO
WALT (1-800-433-9258)
E
WALT (1 800 433-9258)
E
WALT, LLAME SIN COSTO AL: 1-800-4-D
E
Definiciones: Normas de
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad
de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención
a estos símbolos.
PELIGRO: IIndica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro poten-
cial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o
moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de
seguridad indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
• La herramienta en funcionamiento puede gener-
ar residuos volátiles, materiales colacionados o
polvo que pueden dañar los ojos del operador.
El operador y toda otra persona que se encuentre
en el área de trabajo DEBEN usar anteojos de
seguridad con protección lateral. Estos anteojos de
seguridad deben cumplir con los requisitos ANSI
Z87.1 (los anteojos aprobados tienen impreso o
estampado
empleador exigir el uso de equipo de protección
para los ojos por parte del operador de la
herramienta y de las personas en el área de trabajo.
(Fig. A)
• Minimice la cantidad de polvo y residuos en el
aire girando la cámara de escape de 360˚ a una
configuración adecuada.
• Siempre utilice la protección auditiva apropiada
mientras usa la herramienta. En determinadas
condiciones y según el período de uso, el ruido
provocado por este producto puede originar pérdida
de audición. (Fig. A)
LATCH RELEASE
LOQUET DE
DÉGAGEMENT
LIBERADOR DEL
PASADOR
TRIGGER / DÉTENTE / DISPARADOR
LATCH
RELEASE
LOQUET DE
DÉGAGEMENT
LIBERADOR
DEL PASADOR
MAGAZINE
WALT (1-800-433-9258)
E
seguridad
"Z87").
Es
responsabilidad
del
loading

Resumen de contenidos para DeWalt D51422

  • Página 1 MAGAZINE CHARGEUR / DEPÓSITO WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR06) Form No. 643103-00 D51420, D51422 Copyright © 2006 D WALT CONTACT TRIP / DÉCLENCHEUR PAR The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...
  • Página 2 tool. (Not to exceed 120 psi, 8.3 bar) Do not par ce produit peut contribuer à une perte auditive. • Utilice sólo aire limpio, seco y regulado. La FIG. D connect the tool to a compressor rated at over (Fig. A) condensación de un compresor de aire puede 175 psi.
  • Página 3 • Mantenga las manos y las partes del cuerpo Une étincelle pourrait également être produite si • DEPTH ADJUSTMENT (for D51422 only): To fuera del área de trabajo inmediata. Sostenga une agrafe est enfoncée sur une autre agrafe.
  • Página 4 1. Lock off trigger. • RÉGLAGE DE PROFONDEUR (MODÈLE D51422 SEULEMENT) : pour réduire les 2. Disconnect air supply from tool. risques de blessures graves lors de l’actionnement intempestif de l’outil lorsqu’on 3.
  • Página 5 Observer l’outil pour déterminer quelle détente est installée. Toutefois, l’autre détente est com- Réglage de la profondeur (fig. 7) prise dans l’emballage. Pour obtenir une détente de rechange, communiquer avec un centre MODÈLE D51422 SEULEMENT de réparations agréé ou composer le 1 800 433-9258 (1-800-4-D WALT).
  • Página 6 (kit Nº de cat. D510020) es el disparador couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433- de tope y se usa para que la herramienta opere en este modo.
  • Página 7 La profundidad a la que se clava el elemento de fijación puede regularse con el ajuste de pro- garantía, visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-D WALT). Esta fundidad que está...
  • Página 8 TOOL SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA D51420 D51422 18 gauge Narrow Crown Stapler 18 gauge Narrow Crown Stapler Height / Hauteur /Altura 8.1'' (206 mm) / 206 mm (8,1 po) / 8,1 pulg. (206 mm) 9.1'' (232 mm) / 232 mm (9,1 po) / 9,1 pulg. (232 mm) Width / Largeur / Ancho 2.6'' (67 mm) / 67 mm (2,6 po) / 2,6 pulg.
  • Página 9 Troubleshooting Guide MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-DEWALT. DISCONNECT AIR FROM TOOL BEFORE ALL REPAIRS D51420 D51422 Cat. # Cat.
  • Página 10 MUCHOS PROBLEMAS COMUNES PUEDEN RESOLVERSE FÁCILMENTE CON LA AYUDA DEL SIGUIENTE CUADRO. PARA PROBLEMAS MÁS SERIOS O PERSISTENTES, LLAME AL CENTRO DE SERVICIO D WALT O AL 1-(800)-4-DEWALT. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES GRAVES, DESCONECTE SIEMPRE LA HERRAMIENTA DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE REALIZARLE LAS REPARACIONES.

Este manual también es adecuado para:

D51420D51422k