Vimar Ecvox 6680 Manual Do Instalador página 29

Collegamento della telecamera Art. 559A e 559B con alimentatore Art. 6680.
Connection of camera type 559A, 559B with power supply type 6680.
Raccordement de la caméra Art. 559A avec l'alimentation Art. 6680.
Anschluß der Kamera Art. 559A (559B) mit dem Netzgerät Art. 6680.
Conexionado de la cámara Art. 559A-559B con el alimentador Art. 6680.
Collegamento della telecamera Art. 559A e 559B con alimentatore Art. 6680.
A-
Targa per videocitofono
Serie 1300, 1200, 8000, 8100, 3300, PATAVIUM
e portalettere 2550/301-302, 259C/P
B-
Pulsante supplementare serratura
C-
Serratura elettrica 12V~
D-
Telecamera con posto esterno
Art. 559A - 559B
L1- Led di illuminazione cartellino portanomi
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
A-
Video entrance panel
series 1300, 1200, 8000, 8100, 3300, PATAVIUM
and letter box 2550/301-302, 259C/P
With high resolution camera
B-
Additional door lock button
C-
12V~ electric lock
D-
Camera with speech unit
type 559A - 559B
L1- Name-tag lighting Led
(10 LED modules max.)
30 LED modules with type M832
40 LED modules with type 0832/030
Montante monitor
Monitor cable riser
Montant moniteur
Monitorsteigleitung
Coluna montante de monitores
CH
CH
CH
S 6 5 3 2 1 V
A
ELVOX
C
A-
Plaque de rue pour portier vidéo
Série 1300, 1200, 8000, 8100, 3300, PATAVIUM
et boîte aux lettres 2550/301-302, 259C/P
B-
Poussoir supplémentaire gâche
C-
Gâche électrique 12V~
D-
Caméra avec poste externe
Art. 559A - 559B
L1- Led d'éclairage porte-nomes
(10 modules LED max.)
30 modules LED avec Art. M832
40 modules LED avec Art. 0832/030
A-
Video-Klingeltableau
Serie 1300, 1200, 8000, 8100, 3300, PATAVIUM
und Briefkasten 2550/301-302, 259C/P
B-
Zusätzliche Türöffnertaste
C - elektrischer Türöffner 12 V~
D-
Kamera mit Sprechstelle
Art. 559A - 559B
L1- Beleuchtungsled des namenschilds
(max. 10 LED-Mödule)
30 LED-Mödule mit Art. M832
40 LED-Mödule mit Art. 0832/030
In caso di ronzio sulla fonica spostare il commutatore "A-B"
situato sotto il coperchio in posizione "A".
In the event of buzzing on the audio line, move the switching
module "A-B" located under the cover to position "A".
En cas de bourdonnement sur la ligne phonique, basculer le com-
mutateur "A-B" situé sous le couvercle, sur la position "A"
Falls in der Sprechleitung ein Brummton zu hören ist, den Um-
schalter „A-B" unter der Abdeckung auf „A" verstellen.
En caso de perturbaciones en la conexión fónica, mover el
conmutador "A-B" situado debajo de la tapa a la posición "A".
No caso de ruído no audio mudar o comutador "A-B", situato
por baixo da cobertura, na posição "A".
Rete-Mains
Réseau-Netz
Red-Rede
PRI
A
B
M1 V1 V2 M2
AU
C2
1 2 3 -
+
S
6 7 8 - +T AM 15 0 S1
L1
5
D
6
7
8
+T
V
M
-
B
Alimentatore
Power supply unit
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
Alimentador
C1
Art. 6680
A-
Placa para vídeo-portero de las
series 1300, 1200, 8000, 8100, 3300, PATAVIUM
y buzón 2550/301-302, 259C/P
B-
Pulsador suplementario para cerradura
C-
Cerradura eléctrica 12 V~
D-
Cámara con aparato externo
Art. 559A - 559B
L1- Led de iluminación de la tarjeta portanombres
(10 módulos LED máx.)
30 módulos LED con art. M832
40 módulos LED con art. 0832/030
A-
Botoneira para vídeo-porteiro
Série 1300, 1200, 8000, 8100, 3300, PATAVIUM
e caixa de correio 2550/301-302, 259C/P
B-
Botão suplementar do trinco
C-
Trinco eléctrico 12V~
D-
Telecâmara com posto externo
Art. 559A - 559B
L1- Led de iluminação do cartão portanomes
(10 módulos LED máx.)
30 módulos LED com Art. M832
40 módulos LED com Art. 0832/030
29
loading